po update

This commit is contained in:
walking
2010-05-29 07:18:56 +00:00
parent 2781f6035a
commit 05d45fe945
4 changed files with 1690 additions and 1217 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 21:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-29 10:55+0800\n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n" "Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,654 +18,726 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:84 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:87
#, java-format #, java-format
msgid "Adding torrents in {0} minutes" msgid "Adding torrents in {0} minutes"
msgstr "{0}分钟内完成添加" msgstr "{0}分钟内完成添加"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:242 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:251
#, java-format #, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "" msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:244 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:253
#, java-format #, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "" msgstr "最低上传种子数限制为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:256 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:265
#, java-format #, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps" msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:267
#, java-format #, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps" msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:302 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:314
msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "正在下载/上传无法更改I2CP设置" msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:308 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:320
msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "正在断开旧的I2CP目标" msgstr "正在断开旧的I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324
#, java-format #, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}" msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "I2CP设置改为{0}" msgstr "I2CP设置改为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:316 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:328
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "无法通过新设置连接恢复I2CP的旧设置" msgstr "无法通过新设置连接恢复I2CP的旧设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:320 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:332
msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "旧设置也无法连接!" msgstr "旧设置也无法连接!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:322 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:334
msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "重新连接新I2CP目标" msgstr "重新连接新I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:345
#, java-format #, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动" msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:344 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:356
msgid "Enabled autostart" msgid "Enabled autostart"
msgstr "启用自动启动" msgstr "启用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:346 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:358
msgid "Disabled autostart" msgid "Disabled autostart"
msgstr "禁用自动启动" msgstr "禁用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:352 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效" msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:354 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:366
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效" msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:361 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:373
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效" msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:368 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:380
msgid "Configuration unchanged." msgid "Configuration unchanged."
msgstr "设置未改变" msgstr "设置未改变"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390
#, java-format #, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}" msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "无法保存设置到{0}" msgstr "无法保存设置到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
msgid "Connecting to I2P" msgid "Connecting to I2P"
msgstr "正在连接到I2P" msgstr "正在连接到I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:411
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!" msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:420
#, java-format #, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "错误:无法添加种子{0}" msgstr "错误:无法添加种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:430 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:442
#, java-format #, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\"" msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "无法打开 \"{0}\"" msgstr "无法打开 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:443 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
#, java-format #, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only" msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器文件将仅发布至 I2P 内的 Open Tracker 服务器。" msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器文件将仅发布至 I2P 内的 Open Tracker 服务器。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457
#, java-format #, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!" msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器OpenTracker已禁用启动此种子前您必须启用OpenTracker。" msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器OpenTracker已禁用启动此种子前您必须启用OpenTracker。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:464 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:476
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "无效种子 \"{0}\" " msgstr "无效种子 \"{0}\" "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:491
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\"" msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:481 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:493
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "已添加种子:\"{0}\"" msgstr "已添加种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:590
#, java-format #, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!" msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:592
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!" msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:582 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:594
#, java-format #, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!" msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
#, java-format #, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!" msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
#, java-format #, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。" msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:587 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:599
#, java-format #, java-format
msgid "Limit is {0}B" msgid "Limit is {0}B"
msgstr "限额为 {0}B" msgstr "限额为 {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:607
#, java-format #, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\"" msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:623
#, java-format #, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "错误:无法删除种子{0}" msgstr "错误:无法删除种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:632 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "种子已停止:\"{0}\"" msgstr "种子已停止:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "种子已删除:\"{0}\"" msgstr "种子已删除:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692
#, java-format #, java-format
msgid "Download finished: \"{0}\"" msgid "Download finished: \"{0}\""
msgstr "下载已完成:\"{0}\"" msgstr "下载已完成:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692
#, java-format #, java-format
msgid "size: {0}B" msgid "size: {0}B"
msgstr "大小:{0}B" msgstr "大小:{0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
msgid "Unable to connect to I2P!" msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "无法连接至I2P!" msgstr "无法连接至I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:86 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:169
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端" msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:95 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:178
msgid "Refresh page" msgid "Refresh page"
msgstr "刷新页面" msgstr "刷新页面"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:97 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:180
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
msgid "I2PSnark" msgid "I2PSnark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:99 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:182
msgid "Forum" msgid "Forum"
msgstr "论坛" msgstr "论坛"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:125 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:208
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:131 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:214
msgid "Hide Peers" msgid "Hide Peers"
msgstr "隐藏用户" msgstr "隐藏用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:134 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:217
msgid "Show Peers" msgid "Show Peers"
msgstr "显示用户" msgstr "显示用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:139 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:222
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
msgid "Torrent" msgid "Torrent"
msgstr "种子" msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:141 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:224
msgid "ETA" msgid "ETA"
msgstr "" msgstr "预计剩余时间"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:143 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:226
msgid "Downloaded" msgid "Downloaded"
msgstr "已下载" msgstr "已下载"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:145 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
msgid "Uploaded" msgid "Uploaded"
msgstr "已上传" msgstr "已上传"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:147 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
msgid "Down Rate" msgid "Down Rate"
msgstr "下载速度" msgstr "下载速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:149 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:232
msgid "Up Rate" msgid "Up Rate"
msgstr "上传速度" msgstr "上传速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:156 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:239
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "停止全部种子及I2P隧道" msgstr "停止全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:158 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:241
msgid "Stop All" msgid "Stop All"
msgstr "停止全部" msgstr "停止全部"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:163 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "启动全部种子及I2P隧道" msgstr "启动全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:165 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248
msgid "Start All" msgid "Start All"
msgstr "启动全部" msgstr "启动全部"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:182 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
msgid "No torrents loaded." msgid "No torrents loaded."
msgstr "未载入任何种子" msgstr "未载入任何种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
msgid "Totals" msgid "Totals"
msgstr "总计" msgstr "总计"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:189 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272
#, java-format #, java-format
msgid "{0} torrents" msgid "1 torrent"
msgstr "{0} 个种子" msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0}个种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:192 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
#, java-format #, java-format
msgid "{0} connected peers" msgid "1 connected peer"
msgstr "{0} 已连接用户" msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0}个已连接用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent file {0} does not exist" msgid "Torrent file {0} does not exist"
msgstr "种子文件{0}不存在" msgstr "种子文件{0}不存在"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1428
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent already running: {0}" msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "种子已启动:{0}" msgstr "种子已启动:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:239 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "种子排队中:{0}" msgstr "种子排队中:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:243 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
#, java-format #, java-format
msgid "Copying torrent to {0}" msgid "Copying torrent to {0}"
msgstr "正在复制种子到{0}" msgstr "正在复制种子到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329
#, java-format #, java-format
msgid "Unable to copy the torrent to {0}" msgid "Unable to copy the torrent to {0}"
msgstr "无法复制种子文件到{0}" msgstr "无法复制种子文件到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329
#, java-format #, java-format
msgid "from {0}" msgid "from {0}"
msgstr "来源{0}" msgstr "来源{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
#, java-format #, java-format
msgid "Fetching {0}" msgid "Fetching {0}"
msgstr "正在获取{0}" msgstr "正在获取{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
msgid "Invalid URL - must start with http://" msgid "Invalid URL - must start with http://"
msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头" msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:371
#, java-format #, java-format
msgid "Starting up torrent {0}" msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "正在启动种子{0}" msgstr "正在启动种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}" msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "种子文件已删除:{0}" msgstr "种子文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:415
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425
#, java-format #, java-format
msgid "Data file deleted: {0}" msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "数据文件已删除:{0}" msgstr "数据文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:427
#, java-format #, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "无法删除数据文件:{0}" msgstr "无法删除数据文件:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:436
#, java-format #, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}" msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "数据文件夹已删除:{0}" msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker" msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:399 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:482
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "种子创建成功\"{0}\"" msgstr "种子创建成功\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:485
#, java-format #, java-format
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。" msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:487
#, java-format #, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\"" msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#, java-format #, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}" msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹" msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。" msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:422 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P隧道已关闭" msgstr "I2P隧道已关闭"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子" msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:636
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:516 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
msgid "TrackerErr" msgid "TrackerErr"
msgstr "Tracker错误" msgstr "Tracker错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:651
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:662
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875 #, java-format
msgid "peers" msgid "1 peer"
msgstr "用户" msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0}个用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "正做种" msgstr "正做种"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
msgid "Stalled" msgid "Stalled"
msgstr "等待" msgstr "等待"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672
msgid "No Peers" msgid "No Peers"
msgstr "没有用户" msgstr "没有用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:689
msgid "View files" msgid "View files"
msgstr "浏览文件" msgstr "浏览文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:558 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "打开文件" msgstr "打开文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
msgid "Tracker" msgid "Tracker"
msgstr "Tracker服务器" msgstr "Tracker服务器"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "详情" msgstr "详情"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:756
msgid "Stop the torrent" msgid "Stop the torrent"
msgstr "停止种子" msgstr "停止种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764
msgid "Start the torrent" msgid "Start the torrent"
msgstr "启动种子" msgstr "启动种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "启动" msgstr "启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:771
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。" msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776
#, java-format #, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?" msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:643 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "删除种子及所下载的文件" msgstr "删除种子及所下载的文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
#, java-format #, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?" msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:789
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "种子" msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:711 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "无需要部分" msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:713 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "拒绝请求" msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "无需要部分" msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:868
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "拒绝请求" msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:756 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "添加种子" msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
msgid "From URL" msgid "From URL"
msgstr "从URL" msgstr "从URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:902
msgid "Add torrent" msgid "Add torrent"
msgstr "添加种子" msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:905
#, java-format #, java-format
msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}." msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}."
msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到以下目录{0}." msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到以下目录{0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:768 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907
msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop." msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop."
msgstr "删除种子文件将导致中止该下载任务。" msgstr "删除种子文件将导致中止该下载任务。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:924
msgid "Create Torrent" msgid "Create Torrent"
msgstr "创建种子" msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:788 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:927
msgid "Data to seed" msgid "Data to seed"
msgstr "做种数据" msgstr "做种数据"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:931
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)" msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:935
msgid "Select a tracker" msgid "Select a tracker"
msgstr "选择一个Tracker" msgstr "选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:809 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:948
msgid "or" msgid "or"
msgstr "或" msgstr "或"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Specify custom tracker announce URL" msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "指定Open Tracker发布链接" msgstr "指定Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:954
msgid "Create torrent" msgid "Create torrent"
msgstr "创建种子" msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:972
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975
msgid "Data directory" msgid "Data directory"
msgstr "数据文件夹" msgstr "数据文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:978
msgid "Directory to store torrents and data" msgid "Directory to store torrents and data"
msgstr "种子及被做种文件的保存位置。" msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效" msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
msgid "Auto start" msgid "Auto start"
msgstr "自动启动" msgstr "自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。" msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
msgid "Total uploader limit" msgid "Total uploader limit"
msgstr "" msgstr "限制总上传种子数为"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
msgid "peers"
msgstr "用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018
msgid "Up bandwidth limit" msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "上传带宽限制" msgstr "上传带宽限制"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
msgid "Half available bandwidth recommended." msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。" msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:884 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1023
msgid "View or change router bandwidth" msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "浏览或修改路由器带宽" msgstr "浏览或修改路由器带宽"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:888 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1027
msgid "Use open trackers also" msgid "Use open trackers also"
msgstr "同时使用OpenTracker" msgstr "同时使用OpenTracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1031
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。" msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:896 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035
msgid "Open tracker announce URLs" msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "Open Tracker发布链接" msgstr "Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047
msgid "Inbound Settings"
msgstr "入站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
msgid "Outbound Settings"
msgstr "出站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1060
msgid "I2CP host" msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP主机" msgstr "I2CP主机"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065
msgid "I2CP port" msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP端口" msgstr "I2CP端口"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:925 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
msgid "I2CP options" msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP选项" msgstr "I2CP选项"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:930 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置" msgstr "保存设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0}跳"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0}隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
#, java-format
msgid "1 "
msgid_plural "{0} "
msgstr[0] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "上一层文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "File"
msgstr "文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
msgid "Directory"
msgstr "文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
msgid "Torrent not found?"
msgstr "种子未找到"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "种子中没有发现文件?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
msgid "complete"
msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
msgid "bytes remaining"
msgstr "剩余字节数"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1408
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}" msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "从{0}获取种子成功" msgstr "从{0}获取种子成功"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid" msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "{0}的种子中有错误" msgstr "{0}的种子中有错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1441
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "从{0}获得种子失败" msgstr "从{0}获得种子失败"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr "正在下载/上传无法更改I2CP设置"
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} 个种子"
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" #~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker程序将从Tracker列表中将其删除。" #~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker程序将从Tracker列表中将其删除。"

View File

@@ -8,78 +8,73 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-29 10:57+0800\n"
"Last-Translator: walking <zhazhenzhong@gmail.com>\n" "Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:483 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:493
#, fuzzy, java-format #, java-format
msgid "" msgid "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}\">here</a>."
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" msgstr "域名冲突:要访问您本地【地址簿】中设置的目标主机(相当与IP),请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问【地址助手】返回的目标主机请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}"
"\">here</a>."
msgstr ""
"要访问您本地【地址簿】中规定的主机(相当与IP),请点击<a href=\"{0}\">这里</"
"a>。要访问【地址助手】返回的主机请点<a href=\"{1}\">这里</a>(主机的域名会被临"
"时强制替换)。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:886 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:904
msgid "" msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的主机:"
msgstr ""
"请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的"
"主机:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:362 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:369
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "新建隧道" msgstr "新建隧道"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "标准客户端" msgstr "标准客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390
msgid "HTTP client" msgid "HTTP client"
msgstr "HTTP 客户端" msgstr "HTTP 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC 客户端" msgstr "IRC 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "标准服务器" msgstr "标准服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:393
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 服务器" msgstr "HTTP 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS4/4A/5 代理" msgstr "SOCKS4/4A/5 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:395
msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:396
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS 代理" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:397
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC 服务器" msgstr "IRC 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr 客户端" msgstr "Streamr 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:399
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr 服务器" msgstr "Streamr 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:400
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "双向http" msgstr "双向http"
@@ -114,7 +109,7 @@ msgstr "类型"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:120 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:120
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:120 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:120
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:358
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@@ -204,9 +199,7 @@ msgid "Shared Client"
msgstr "共享客户端" msgstr "共享客户端"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
msgid "" msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)"
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)"
msgstr "(与其他客户端例如IRC/HTTP共享隧道修改需要重新启动)" msgstr "(与其他客户端例如IRC/HTTP共享隧道修改需要重新启动)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247
@@ -225,12 +218,8 @@ msgid "Advanced networking options"
msgstr "高级网络设置" msgstr "高级网络设置"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
msgid "" msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)"
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " msgstr "(注意:此客户代理被设置使用共享隧道时,这些设置将影响所有使用共享隧道的客户端!)"
"options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr ""
"(注意:此客户代理被设置使用共享隧道时,这些设置将影响所有使用共享隧道的客户"
"端!)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
@@ -279,14 +268,12 @@ msgstr "隧道长度恒定(随机性无,性能稳定)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314
msgid "" msgid "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "隧道长度+ 0-1(随机性中,影响性能)" msgstr "隧道长度+ 0-1(随机性中,影响性能)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318
msgid "" msgid "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "隧道长度+ 0-2(随机性高,影响性能)" msgstr "隧道长度+ 0-2(随机性高,影响性能)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311
@@ -316,15 +303,12 @@ msgstr "出/入站隧道x1(带宽低,低可靠性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354
msgid "" msgid "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard reliability)"
"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
"reliability)"
msgstr "出/入站隧道x2(带宽标准,标准稳定性)" msgstr "出/入站隧道x2(带宽标准,标准稳定性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358
msgid "" msgid "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
msgstr "出/入站隧道x3(带宽高,高稳定性)" msgstr "出/入站隧道x3(带宽高,高稳定性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
@@ -349,8 +333,7 @@ msgstr "备用隧道对x1 (低冗余,低资源占用)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387
msgid "" msgid "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgstr "备用隧道对x2 (中冗余,中资源占用)" msgstr "备用隧道对x2 (中冗余,中资源占用)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
@@ -383,7 +366,7 @@ msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443
msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
msgstr "空闲时缩减隧道数量" msgstr "空闲时缩减隧道数量"
@@ -393,19 +376,19 @@ msgstr "空闲时缩减隧道数量"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "启用" msgstr "启用"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449
msgid "Reduced tunnel count" msgid "Reduced tunnel count"
msgstr "削减后的隧道数量" msgstr "削减后的隧道数量"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453
msgid "Idle minutes" msgid "Idle minutes"
msgstr "空闲时间(分钟)" msgstr "空闲时间(分钟)"
@@ -443,33 +426,29 @@ msgid "(if known)"
msgstr "(如果已知)" msgstr "(如果已知)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:491 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "自定义选项" msgstr "自定义选项"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493
msgid "" msgid "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect until tunnel is stopped and restarted."
"NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect " msgstr "注意:如果当前隧道已经启动,设置需要【停止】并重新【启动】相应隧道后才能生效。"
"until tunnel is stopped and restarted."
msgstr ""
"注意:如果当前隧道已经启动,设置需要【停止】并重新【启动】相应隧道后才能生"
"效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
msgid "Save" msgid "Cancel"
msgstr "保存" msgstr "取消"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:499
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501
msgid "Cancel" msgid "Save"
msgstr "取消" msgstr "保存"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73
msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel" msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel"
@@ -516,7 +495,7 @@ msgid "Generate"
msgstr "生成" msgstr "生成"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487
msgid "(Tunnel must be stopped first)" msgid "(Tunnel must be stopped first)"
msgstr "(必须先停止隧道)" msgstr "(必须先停止隧道)"
@@ -524,51 +503,47 @@ msgstr "(必须先停止隧道)"
msgid "Restricted Access List" msgid "Restricted Access List"
msgstr "限制访问列表" msgstr "限制访问列表"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437
msgid "Unimplemented"
msgstr "尚未实现"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439
msgid "Access List" msgid "Access List"
msgstr "访问列表" msgstr "访问列表"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441
msgid "(Restrict to these clients only)" msgid "(Restrict to these clients only)"
msgstr "(仅允许这些客户访问)" msgstr "(仅允许这些客户访问)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457
msgid "New Certificate type" msgid "New Certificate type"
msgstr "新建证书类型" msgstr "新建证书类型"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:461 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463
msgid "Hashcash (effort)" msgid "Hashcash (effort)"
msgstr "Hashcash (强度)" msgstr "Hashcash (强度)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:471 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469
msgid "Hashcash Calc Time" msgid "Hashcash Calc Time"
msgstr "Hashcash 计算时间" msgstr "Hashcash 计算时间"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:471
msgid "Estimate" msgid "Estimate"
msgstr "估算" msgstr "估算"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:475 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "隐藏" msgstr "隐藏"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
msgid "Signed (signed by)" msgid "Signed (signed by)"
msgstr "签名(签名者)" msgstr "签名(签名者)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483
msgid "Modify Certificate" msgid "Modify Certificate"
msgstr "修改证书" msgstr "修改证书"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "修改" msgstr "修改"
@@ -663,12 +638,12 @@ msgid "New server tunnel"
msgstr "新建服务器隧道" msgstr "新建服务器隧道"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:367 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:368
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "标准" msgstr "标准"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "创建" msgstr "创建"
@@ -685,14 +660,18 @@ msgstr "网络接口"
msgid "Standby" msgid "Standby"
msgstr "等待" msgstr "等待"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346
msgid "Outproxy" msgid "Outproxy"
msgstr "出口代理" msgstr "出口代理"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:350
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目标" msgstr "目标"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366
msgid "New client tunnel" msgid "New client tunnel"
msgstr "新建客户隧道" msgstr "新建客户隧道"
#~ msgid "Unimplemented"
#~ msgstr "尚未实现"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Project-Id-Version: I2P susidns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 21:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:51+0800\n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n" "Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,79 +17,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:203
msgid "Search within filtered list" msgid "Search within filtered list"
msgstr "在过滤结果中搜索" msgstr "在过滤结果中搜索"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:203 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
msgid "Filtered list" msgid "Filtered list"
msgstr "过滤结果列表" msgstr "过滤结果列表"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:207 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209
msgid "no matches" msgid "no matches"
msgstr "无匹配项目" msgstr "无匹配项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:212
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿" msgstr "地址簿"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:212 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:214
msgid "contains no entries" msgid "contains no entries"
msgstr "包含 0 个项目" msgstr "包含 0 个项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:214 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:216
msgid "contains 1 entry" msgid "contains 1 entry"
msgstr "包含 1 个项目" msgstr "包含 1 个项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:216 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:218
#, java-format #, java-format
msgid "contains {0} entries" msgid "contains {0} entries"
msgstr "包含 {0} 个项目" msgstr "包含 {0} 个项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:226 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:228
#, java-format #, java-format
msgid "Showing {0} of {1}" msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "显示 {0} 个项目共 {1}" msgstr "显示 {0} 个项目共 {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:364 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
msgid "Destination added." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
msgstr "目标已添加" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
msgstr "主机名称{0}已存在于地址簿中,本次操作未更新。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 #, java-format
msgid "Delete" msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
msgstr "删除" msgstr "域名{0}已以不同目标密钥的存在于地址簿中,点击“替换”进行覆盖"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:275 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:277
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "目标密钥已添加为{0}。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:279
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "目标已更新为{0}。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "无效的Base64目标密钥"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "请输入主机名称与目标"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除选中项"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:302
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "目标 {0} 已删除" msgstr "目标 {0} 已删除"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:277 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#, java-format #, java-format
msgid "{0} destinations deleted." msgid "{0} destinations deleted."
msgstr "{0} 个目标已删除" msgstr "{0} 个目标已删除"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
msgid "Addressbook saved." msgid "Addressbook saved."
msgstr "地址簿已保存" msgstr "地址簿已保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "错误:无法写入地址簿文件" msgstr "错误:无法写入地址簿文件"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -97,8 +127,8 @@ msgstr "提交数据无效,可能的原因是您使用了浏览器中的“前
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@@ -108,8 +138,8 @@ msgstr "配置已保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "刷新" msgstr "刷新"
@@ -213,7 +243,7 @@ msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目标" msgstr "目标"
@@ -225,15 +255,19 @@ msgstr "标记为删除"
msgid "address helper link" msgid "address helper link"
msgstr "地址簿助手链接" msgstr "地址簿助手链接"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:343 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345
msgid "This addressbook is empty." msgid "This addressbook is empty."
msgstr "此地址簿为空" msgstr "此地址簿为空"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
msgid "Add new destination" msgid "Add new destination"
msgstr "添加新目标" msgstr "添加新目标"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "主机名称" msgstr "主机名称"
@@ -393,3 +427,6 @@ msgstr "所以订阅一些网站的最新地址簿是个不错的主意。"
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "其他来源的订阅链接参见I2P站点的 <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_zh.html\">FAQ</a>" msgstr "其他来源的订阅链接参见I2P站点的 <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_zh.html\">FAQ</a>"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"