po update

This commit is contained in:
walking
2010-05-29 07:18:56 +00:00
parent 2781f6035a
commit 05d45fe945
4 changed files with 1690 additions and 1217 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 21:58+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 10:55+0800\n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,654 +18,726 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:84
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:87
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0} minutes"
msgstr "{0}分钟内完成添加"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:242
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:251
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr ""
msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:244
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:253
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr ""
msgstr "最低上传种子数限制为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:256
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:265
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:267
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:302
msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
msgstr "正在下载/上传无法更改I2CP设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:314
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:308
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:320
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "正在断开旧的I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "I2CP设置改为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:316
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:328
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "无法通过新设置连接恢复I2CP的旧设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:320
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:332
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "旧设置也无法连接!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:322
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:334
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "重新连接新I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:345
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:344
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:356
msgid "Enabled autostart"
msgstr "启用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:346
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:358
msgid "Disabled autostart"
msgstr "禁用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:352
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:354
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:366
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:361
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:373
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:368
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:380
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "设置未改变"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "无法保存设置到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "正在连接到I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:411
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:420
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "错误:无法添加种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:430
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:442
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "无法打开 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:443
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器文件将仅发布至 I2P 内的 Open Tracker 服务器。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器OpenTracker已禁用启动此种子前您必须启用OpenTracker。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:464
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:476
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "无效种子 \"{0}\" "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:491
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:481
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:493
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "已添加种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:590
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:592
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:594
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:587
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:599
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "限额为 {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:607
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:623
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "错误:无法删除种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:632
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "种子已停止:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "种子已删除:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692
#, java-format
msgid "Download finished: \"{0}\""
msgstr "下载已完成:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692
#, java-format
msgid "size: {0}B"
msgstr "大小:{0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "无法连接至I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:86
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:169
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:95
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:178
msgid "Refresh page"
msgstr "刷新页面"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:97
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:180
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
msgid "I2PSnark"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:99
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:182
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:125
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:208
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:131
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:214
msgid "Hide Peers"
msgstr "隐藏用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:134
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:217
msgid "Show Peers"
msgstr "显示用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:139
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:222
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
msgid "Torrent"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:141
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:224
msgid "ETA"
msgstr ""
msgstr "预计剩余时间"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:143
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:226
msgid "Downloaded"
msgstr "已下载"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:145
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:147
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
msgid "Down Rate"
msgstr "下载速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:149
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:232
msgid "Up Rate"
msgstr "上传速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:156
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:239
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "停止全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:158
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:241
msgid "Stop All"
msgstr "停止全部"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:163
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "启动全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:165
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:248
msgid "Start All"
msgstr "启动全部"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:182
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
msgid "No torrents loaded."
msgstr "未载入任何种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
msgid "Totals"
msgstr "总计"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:189
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272
#, java-format
msgid "{0} torrents"
msgstr "{0} 个种子"
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0}个种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:192
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
#, java-format
msgid "{0} connected peers"
msgstr "{0} 已连接用户"
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0}个已连接用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
#, java-format
msgid "Torrent file {0} does not exist"
msgstr "种子文件{0}不存在"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1428
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "种子已启动:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:239
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "种子排队中:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:243
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
#, java-format
msgid "Copying torrent to {0}"
msgstr "正在复制种子到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329
#, java-format
msgid "Unable to copy the torrent to {0}"
msgstr "无法复制种子文件到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "来源{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "正在获取{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
msgid "Invalid URL - must start with http://"
msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:371
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "正在启动种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "种子文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:415
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "数据文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:427
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "无法删除数据文件:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:436
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:399
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:482
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "种子创建成功\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:485
#, java-format
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:487
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:422
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P隧道已关闭"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:516
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:636
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
msgid "TrackerErr"
msgstr "Tracker错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875
msgid "peers"
msgstr "用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:651
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:662
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0}个用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
msgid "Seeding"
msgstr "正做种"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
msgid "Stalled"
msgstr "等待"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672
msgid "No Peers"
msgstr "没有用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674
msgid "Stopped"
msgstr "已停用"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:689
msgid "View files"
msgstr "浏览文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:558
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker服务器"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:756
msgid "Stop the torrent"
msgstr "停止种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764
msgid "Start the torrent"
msgstr "启动种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
msgid "Start"
msgstr "启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:771
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:643
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "删除种子及所下载的文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:789
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832
msgid "Seed"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:711
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:713
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:868
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:756
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895
msgid "Add Torrent"
msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
msgid "From URL"
msgstr "从URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:902
msgid "Add torrent"
msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:905
#, java-format
msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}."
msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到以下目录{0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:768
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907
msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop."
msgstr "删除种子文件将导致中止该下载任务。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:924
msgid "Create Torrent"
msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:788
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:927
msgid "Data to seed"
msgstr "做种数据"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:931
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:935
msgid "Select a tracker"
msgstr "选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:809
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:948
msgid "or"
msgstr "或"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "指定Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:954
msgid "Create torrent"
msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:972
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975
msgid "Data directory"
msgstr "数据文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:978
msgid "Directory to store torrents and data"
msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
msgid "Auto start"
msgstr "自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
msgid "Total uploader limit"
msgstr ""
msgstr "限制总上传种子数为"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
msgid "peers"
msgstr "用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "上传带宽限制"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:884
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1023
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "浏览或修改路由器带宽"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:888
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1027
msgid "Use open trackers also"
msgstr "同时使用OpenTracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1031
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:896
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047
msgid "Inbound Settings"
msgstr "入站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
msgid "Outbound Settings"
msgstr "出站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1060
msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP主机"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065
msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP端口"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:925
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP选项"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:930
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0}跳"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0}隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
#, java-format
msgid "1 "
msgid_plural "{0} "
msgstr[0] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "上一层文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "File"
msgstr "文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
msgid "Directory"
msgstr "文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
msgid "Torrent not found?"
msgstr "种子未找到"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "种子中没有发现文件?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
msgid "complete"
msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
msgid "bytes remaining"
msgstr "剩余字节数"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1408
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "从{0}获取种子成功"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "{0}的种子中有错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1441
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "从{0}获得种子失败"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr "正在下载/上传无法更改I2CP设置"
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} 个种子"
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker程序将从Tracker列表中将其删除。"

View File

@@ -8,78 +8,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:31+0800\n"
"Last-Translator: walking <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 10:57+0800\n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:483
#, fuzzy, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}"
"\">here</a>."
msgstr ""
"要访问您本地【地址簿】中规定的主机(相当与IP),请点击<a href=\"{0}\">这里</"
"a>。要访问【地址助手】返回的主机请点<a href=\"{1}\">这里</a>(主机的域名会被临"
"时强制替换)。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:493
#, java-format
msgid "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "域名冲突:要访问您本地【地址簿】中设置的目标主机(相当与IP),请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问【地址助手】返回的目标主机请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:886
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr ""
"请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的"
"主机:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:904
msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr "请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的主机:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:362
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:369
msgid "New Tunnel"
msgstr "新建隧道"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389
msgid "Standard client"
msgstr "标准客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390
msgid "HTTP client"
msgstr "HTTP 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391
msgid "IRC client"
msgstr "IRC 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392
msgid "Standard server"
msgstr "标准服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:393
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS4/4A/5 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:395
msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:396
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:397
msgid "IRC server"
msgstr "IRC 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398
msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:399
msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:400
msgid "HTTP bidir"
msgstr "双向http"
@@ -114,7 +109,7 @@ msgstr "类型"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:120
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:120
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:358
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -204,9 +199,7 @@ msgid "Shared Client"
msgstr "共享客户端"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)"
msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)"
msgstr "(与其他客户端例如IRC/HTTP共享隧道修改需要重新启动)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247
@@ -225,12 +218,8 @@ msgid "Advanced networking options"
msgstr "高级网络设置"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
msgid ""
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
"options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr ""
"(注意:此客户代理被设置使用共享隧道时,这些设置将影响所有使用共享隧道的客户"
"端!)"
msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr "(注意:此客户代理被设置使用共享隧道时,这些设置将影响所有使用共享隧道的客户端!)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
@@ -279,14 +268,12 @@ msgstr "隧道长度恒定(随机性无,性能稳定)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314
msgid ""
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgid "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "隧道长度+ 0-1(随机性中,影响性能)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318
msgid ""
"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
msgid "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "隧道长度+ 0-2(随机性高,影响性能)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311
@@ -316,15 +303,12 @@ msgstr "出/入站隧道x1(带宽低,低可靠性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354
msgid ""
"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
"reliability)"
msgid "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard reliability)"
msgstr "出/入站隧道x2(带宽标准,标准稳定性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358
msgid ""
"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
msgid "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
msgstr "出/入站隧道x3(带宽高,高稳定性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
@@ -349,8 +333,7 @@ msgstr "备用隧道对x1 (低冗余,低资源占用)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387
msgid ""
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgid "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgstr "备用隧道对x2 (中冗余,中资源占用)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
@@ -383,7 +366,7 @@ msgid "Port"
msgstr "端口"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443
msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
msgstr "空闲时缩减隧道数量"
@@ -393,19 +376,19 @@ msgstr "空闲时缩减隧道数量"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449
msgid "Reduced tunnel count"
msgstr "削减后的隧道数量"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453
msgid "Idle minutes"
msgstr "空闲时间(分钟)"
@@ -443,33 +426,29 @@ msgid "(if known)"
msgstr "(如果已知)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489
msgid "Custom options"
msgstr "自定义选项"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
msgid ""
"NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect "
"until tunnel is stopped and restarted."
msgstr ""
"注意:如果当前隧道已经启动,设置需要【停止】并重新【启动】相应隧道后才能生"
"效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493
msgid "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect until tunnel is stopped and restarted."
msgstr "注意:如果当前隧道已经启动,设置需要【停止】并重新【启动】相应隧道后才能生效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:499
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:503
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73
msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel"
@@ -516,7 +495,7 @@ msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487
msgid "(Tunnel must be stopped first)"
msgstr "(必须先停止隧道)"
@@ -524,51 +503,47 @@ msgstr "(必须先停止隧道)"
msgid "Restricted Access List"
msgstr "限制访问列表"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433
msgid "Unimplemented"
msgstr "尚未实现"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437
msgid "Access List"
msgstr "访问列表"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441
msgid "(Restrict to these clients only)"
msgstr "(仅允许这些客户访问)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457
msgid "New Certificate type"
msgstr "新建证书类型"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463
msgid "Hashcash (effort)"
msgstr "Hashcash (强度)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469
msgid "Hashcash Calc Time"
msgstr "Hashcash 计算时间"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:471
msgid "Estimate"
msgstr "估算"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
msgid "Signed (signed by)"
msgstr "签名(签名者)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483
msgid "Modify Certificate"
msgstr "修改证书"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
msgid "Modify"
msgstr "修改"
@@ -663,12 +638,12 @@ msgid "New server tunnel"
msgstr "新建服务器隧道"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:368
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370
msgid "Create"
msgstr "创建"
@@ -685,14 +660,18 @@ msgstr "网络接口"
msgid "Standby"
msgstr "等待"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346
msgid "Outproxy"
msgstr "出口代理"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:349
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:350
msgid "Destination"
msgstr "目标"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366
msgid "New client tunnel"
msgstr "新建客户隧道"
#~ msgid "Unimplemented"
#~ msgstr "尚未实现"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susidns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 21:37+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:51+0800\n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,79 +17,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:203
msgid "Search within filtered list"
msgstr "在过滤结果中搜索"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:203
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
msgid "Filtered list"
msgstr "过滤结果列表"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:207
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209
msgid "no matches"
msgstr "无匹配项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:212
msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:212
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:214
msgid "contains no entries"
msgstr "包含 0 个项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:214
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:216
msgid "contains 1 entry"
msgstr "包含 1 个项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:216
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:218
#, java-format
msgid "contains {0} entries"
msgstr "包含 {0} 个项目"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:226
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:228
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "显示 {0} 个项目共 {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:364
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261
msgid "Destination added."
msgstr "目标已添加"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
msgstr "主机名称{0}已存在于地址簿中,本次操作未更新。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
msgstr "域名{0}已以不同目标密钥的存在于地址簿中,点击“替换”进行覆盖"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:275
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:277
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "目标密钥已添加为{0}。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:279
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "目标已更新为{0}。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "无效的Base64目标密钥"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "请输入主机名称与目标"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除选中项"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:302
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "目标 {0} 已删除"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:277
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#, java-format
msgid "{0} destinations deleted."
msgstr "{0} 个目标已删除"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
msgid "Addressbook saved."
msgstr "地址簿已保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "错误:无法写入地址簿文件"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -97,8 +127,8 @@ msgstr "提交数据无效,可能的原因是您使用了浏览器中的“前
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -108,8 +138,8 @@ msgstr "配置已保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
msgid "Reload"
msgstr "刷新"
@@ -213,7 +243,7 @@ msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:360
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
msgid "Destination"
msgstr "目标"
@@ -225,15 +255,19 @@ msgstr "标记为删除"
msgid "address helper link"
msgstr "地址簿助手链接"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:343
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345
msgid "This addressbook is empty."
msgstr "此地址簿为空"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:354
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
msgid "Add new destination"
msgstr "添加新目标"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
msgid "Hostname"
msgstr "主机名称"
@@ -393,3 +427,6 @@ msgstr "所以订阅一些网站的最新地址簿是个不错的主意。"
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "其他来源的订阅链接参见I2P站点的 <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_zh.html\">FAQ</a>"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"