From 55603782bbe99d791c343e780fad162a83b746a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz Date: Sat, 13 Aug 2022 13:31:53 -0400 Subject: [PATCH] New translation: Spanish (Argentina) --- .tx/config | 14 + .../snark/standalone/ConfigUIHelper.java | 1 + apps/i2psnark/locale/messages_es_AR.po | 1822 ++++ apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_es_AR.po | 700 ++ apps/i2ptunnel/locale/messages_es_AR.po | 2330 +++++ apps/ministreaming/locale/messages_es_AR.po | 92 + .../router/web/helpers/ConfigUIHelper.java | 1 + .../locale-countries/messages_es_AR.po | 778 ++ .../locale-news/messages_es_AR.po | 67 + apps/routerconsole/locale/messages_es_AR.po | 8143 +++++++++++++++++ apps/susidns/locale/messages_es_AR.po | 1020 +++ apps/susimail/locale/messages_es_AR.po | 615 ++ .../getopt/MessagesBundle_es_AR.properties | 31 + debian/i2p-router.manpages | 2 + debian/i2p.manpages | 1 + debian/po/es_AR.po | 90 + installer/resources/locale-man/man_es_AR.po | 482 + .../resources/locale/po/messages_es_AR.po | 197 + installer/resources/man/eepget.es_AR.1 | 94 + .../resources/man/i2prouter-nowrapper.es_AR.1 | 34 + installer/resources/man/i2prouter.es_AR.1 | 57 + router/locale/messages_es_AR.po | 188 + 22 files changed, 16759 insertions(+) create mode 100644 apps/i2psnark/locale/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/i2ptunnel/locale/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/ministreaming/locale/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/routerconsole/locale-countries/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/routerconsole/locale-news/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/routerconsole/locale/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/susidns/locale/messages_es_AR.po create mode 100644 apps/susimail/locale/messages_es_AR.po create mode 100644 core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_es_AR.properties create mode 100644 debian/po/es_AR.po create mode 100644 installer/resources/locale-man/man_es_AR.po create mode 100644 installer/resources/locale/po/messages_es_AR.po create mode 100644 installer/resources/man/eepget.es_AR.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es_AR.1 create mode 100644 installer/resources/man/i2prouter.es_AR.1 create mode 100644 router/locale/messages_es_AR.po diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 884e24bdf..7b960365d 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -9,6 +9,7 @@ trans.cs = apps/i2ptunnel/locale/messages_cs.po trans.da = apps/i2ptunnel/locale/messages_da.po trans.de = apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po trans.es = apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po +trans.es_AR = apps/i2ptunnel/locale/messages_es_AR.po trans.fa = apps/i2ptunnel/locale/messages_fa.po trans.fi = apps/i2ptunnel/locale/messages_fi.po trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po @@ -43,6 +44,7 @@ trans.cs = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_cs.po trans.de = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po trans.el = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_el.po trans.es = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_es.po +trans.es_AR = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_es_AR.po trans.fa = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fa.po trans.fi = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fi.po trans.fr = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po @@ -117,6 +119,7 @@ trans.da = router/locale/messages_da.po trans.de = router/locale/messages_de.po trans.el = router/locale/messages_el.po trans.es = router/locale/messages_es.po +trans.es_AR = router/locale/messages_es_AR.po trans.et_EE = router/locale/messages_et.po trans.fa = router/locale/messages_fa.po trans.fi = router/locale/messages_fi.po @@ -154,6 +157,7 @@ trans.da = apps/routerconsole/locale/messages_da.po trans.de = apps/routerconsole/locale/messages_de.po trans.el = apps/routerconsole/locale/messages_el.po trans.es = apps/routerconsole/locale/messages_es.po +trans.es_AR = apps/routerconsole/locale/messages_es_AR.po trans.et_EE = apps/routerconsole/locale/messages_et.po trans.fa = apps/routerconsole/locale/messages_fa.po trans.fi = apps/routerconsole/locale/messages_fi.po @@ -187,6 +191,7 @@ trans.cs = apps/routerconsole/locale-news/messages_cs.po trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po trans.el = apps/routerconsole/locale-news/messages_el.po trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po +trans.es_AR = apps/routerconsole/locale-news/messages_es_AR.po trans.fa = apps/routerconsole/locale-news/messages_fa.po trans.fi = apps/routerconsole/locale-news/messages_fi.po trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po @@ -232,6 +237,7 @@ trans.da = apps/routerconsole/locale-countries/messages_da.po trans.de = apps/routerconsole/locale-countries/messages_de.po trans.el = apps/routerconsole/locale-countries/messages_el.po trans.es = apps/routerconsole/locale-countries/messages_es.po +trans.es_AR = apps/routerconsole/locale-countries/messages_es_AR.po trans.et_EE = apps/routerconsole/locale-countries/messages_et.po trans.fa = apps/routerconsole/locale-countries/messages_fa.po trans.fi = apps/routerconsole/locale-countries/messages_fi.po @@ -276,6 +282,7 @@ trans.cs = apps/i2psnark/locale/messages_cs.po trans.de = apps/i2psnark/locale/messages_de.po trans.el = apps/i2psnark/locale/messages_el.po trans.es = apps/i2psnark/locale/messages_es.po +trans.es_AR = apps/i2psnark/locale/messages_es_AR.po trans.fa = apps/i2psnark/locale/messages_fa.po trans.fi = apps/i2psnark/locale/messages_fi.po trans.fr = apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -310,6 +317,7 @@ trans.da = apps/susidns/locale/messages_da.po trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po trans.el = apps/susidns/locale/messages_el.po trans.es = apps/susidns/locale/messages_es.po +trans.es_AR = apps/susidns/locale/messages_es_AR.po trans.fa = apps/susidns/locale/messages_fa.po trans.fi = apps/susidns/locale/messages_fi.po trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po @@ -389,6 +397,7 @@ trans.da = apps/susimail/locale/messages_da.po trans.de = apps/susimail/locale/messages_de.po trans.el = apps/susimail/locale/messages_el.po trans.es = apps/susimail/locale/messages_es.po +trans.es_AR = apps/susimail/locale/messages_es_AR.po trans.fa = apps/susimail/locale/messages_fa.po trans.fi = apps/susimail/locale/messages_fi.po trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po @@ -429,6 +438,7 @@ trans.cs = debian/po/cs.po trans.de = debian/po/de.po trans.el = debian/po/el.po trans.es = debian/po/es.po +trans.es_AR = debian/po/es_AR.po trans.fi = debian/po/fi.po trans.fr = debian/po/fr.po trans.gl = debian/po/gl.po @@ -462,6 +472,7 @@ trans.az = installer/resources/locale/po/messages_az.po trans.ca = installer/resources/locale/po/messages_ca.po trans.de = installer/resources/locale/po/messages_de.po trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po +trans.es_AR = installer/resources/locale/po/messages_es_AR.po trans.fi = installer/resources/locale/po/messages_fi.po trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po trans.id = installer/resources/locale/po/messages_id.po @@ -507,6 +518,7 @@ trans.az = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_az.properties trans.cs = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_cs.properties trans.de = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_de.properties trans.es = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_es.properties +trans.es_AR = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_es_AR.properties trans.fi = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_fi.properties trans.fr = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_fr.properties trans.gl = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_gl.properties @@ -543,6 +555,7 @@ trans.ca = apps/ministreaming/locale/messages_ca.po trans.cs = apps/ministreaming/locale/messages_cs.po trans.de = apps/ministreaming/locale/messages_de.po trans.es = apps/ministreaming/locale/messages_es.po +trans.es_AR = apps/ministreaming/locale/messages_es_AR.po trans.fa = apps/ministreaming/locale/messages_fa.po trans.fi = apps/ministreaming/locale/messages_fi.po trans.fr = apps/ministreaming/locale/messages_fr.po @@ -579,6 +592,7 @@ trans.ar = installer/resources/locale-man/man_ar.po trans.az = installer/resources/locale-man/man_az.po trans.de = installer/resources/locale-man/man_de.po trans.es = installer/resources/locale-man/man_es.po +trans.es_AR = installer/resources/locale-man/man_es_AR.po trans.fi = installer/resources/locale-man/man_fi.po trans.fr = installer/resources/locale-man/man_fr.po trans.hu = installer/resources/locale-man/man_hu.po diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java index a66ca9c74..8a2d41f10 100644 --- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java +++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java @@ -37,6 +37,7 @@ public class ConfigUIHelper { //{ "et", "ee", "Eesti", null }, { "en", "us", "English", null }, { "es", "es", "Español", null }, + { "es", "ar", "Español" ,"Argentina" }, { "fa", "ir", "Persian فارسی", null }, { "fr", "fr", "Français", null }, //{ "gl", "lang_gl", "Galego", null }, diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_es_AR.po b/apps/i2psnark/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..605d6390d --- /dev/null +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,1822 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2psnark package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-09 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76 +msgid "No more torrents running." +msgstr "No hay más torrents intercambiandose." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3149 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3160 +msgid "I2P tunnel closed." +msgstr "Túnel I2P cerrado." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:50 +#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:60 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2788 +msgid "Magnet" +msgstr "Enlace magnet" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:595 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1725 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2627 +msgid "Unable to connect to I2P" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:597 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1727 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2574 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2629 +msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" +msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146 +msgid "dark" +msgstr "oscuro" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146 +msgid "light" +msgstr "claro" + +#. Translators: Translate "ubergine" as "aubergine" or "eggplant" or "purple" +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146 +msgid "ubergine" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146 +msgid "vanilla" +msgstr "por defecto" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1151 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350 +msgid "No write permissions for data directory" +msgstr "No hay permisos de escritura para el directorio de datos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1144 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 +msgid "Data directory cannot be created" +msgstr "No se pudo crear el directorio de datos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1062 +#, java-format +msgid "Total uploaders limit changed to {0}" +msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064 +#, java-format +msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" +msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1076 +#, java-format +msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" +msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1078 +#, java-format +msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" +msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1090 +#, java-format +msgid "Startup delay changed to {0}" +msgstr "El retardo en el arranque se ha cambiado a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1101 +#, java-format +msgid "Refresh time changed to {0}" +msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1103 +msgid "Refresh disabled" +msgstr "Actualización deshabilitada" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119 +#, java-format +msgid "Page size changed to {0}" +msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129 +msgid "New files will be publicly readable" +msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131 +msgid "New files will not be publicly readable" +msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050 +msgid "Data directory must be an absolute path" +msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1143 +msgid "Data directory does not exist" +msgstr "La carpeta de datos no existe" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1146 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737 +msgid "Not a directory" +msgstr "No es una carpeta" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1148 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:739 +msgid "Unreadable" +msgstr "Ilegible" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155 +#, java-format +msgid "Data directory changed to {0}" +msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1236 +msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" +msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1240 +#, java-format +msgid "I2CP options changed to {0}" +msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1246 +msgid "Disconnecting old I2CP destination" +msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1248 +#, java-format +msgid "I2CP settings changed to {0}" +msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253 +msgid "" +"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257 +msgid "Unable to reconnect with the old settings!" +msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1259 +msgid "Reconnected on the new I2CP destination" +msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1266 +#, java-format +msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" +msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1279 +msgid "Enabled autostart" +msgstr "Arranque automático activado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1281 +msgid "Disabled autostart" +msgstr "Arranque automático desactivado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1288 +msgid "Enabled smart sort" +msgstr "Ordenación inteligente habilitada" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1290 +msgid "Disabled smart sort" +msgstr "Ordenación inteligente deshabilitada" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1297 +msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1299 +msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1306 +msgid "Enabled DHT." +msgstr "DHT habilitada." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1308 +msgid "Disabled DHT." +msgstr "DHT deshabilitada." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1310 +msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" +msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1317 +msgid "Enabled Ratings." +msgstr "Valoraciones habilitadas." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319 +msgid "Disabled Ratings." +msgstr "Valoraciones deshabilitadas." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1326 +msgid "Enabled Comments." +msgstr "Comentarios habilitados." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1328 +msgid "Disabled Comments." +msgstr "Comentarios deshabilitados." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1341 +#, java-format +msgid "Comments name set to {0}." +msgstr "Nombre de los comentarios establecido a {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1348 +#, java-format +msgid "{0} theme loaded." +msgstr "Tema cargado: {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1355 +msgid "Collapsible panels enabled." +msgstr "Paneles ocultables habilitados." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1357 +msgid "Collapsible panels disabled." +msgstr "Paneles ocultables deshabilitados." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367 +msgid "Configuration unchanged." +msgstr "La configuración no cambió." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." +msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1409 +msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." +msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1455 +#, java-format +msgid "Unable to save the config to {0}" +msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1562 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239 +#, java-format +msgid "Torrent file deleted: {0}" +msgstr "Fichero torrent borrado: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1565 +#, java-format +msgid "Torrent file moved from {0} to {1}" +msgstr "Fichero torrent movido de {0} a {1}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2841 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2847 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2851 +#, java-format +msgid "Error: Could not add the torrent {0}" +msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1702 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3017 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131 +#, java-format +msgid "Torrent already running: {0}" +msgstr "Torrent ya en marcha: {0}" + +#. catch this here so we don't try do delete it below +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1624 +#, java-format +msgid "Cannot open \"{0}\"" +msgstr "No se pudo abrir \"{0}\"" + +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1890 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1120 +#, java-format +msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" +msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1649 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1896 +#, java-format +msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1655 +#, java-format +msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" +msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1657 +#, java-format +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1660 +#, java-format +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " +"announce to DHT only." +msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662 +#, java-format +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688 +#, java-format +msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" +msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1694 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 +#, java-format +msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" +msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1721 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2567 +msgid "Connecting to I2P" +msgstr "Conectando a I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733 +#, java-format +msgid "Torrent added and started: {0}" +msgstr "Torrent añadido e iniciado: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1735 +#, java-format +msgid "Torrent added: {0}" +msgstr "Torrent añadido: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93 +#, java-format +msgid "Fetching {0}" +msgstr "Obteniendo {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1819 +#, java-format +msgid "" +"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1823 +#, java-format +msgid "Adding {0}" +msgstr "Añadiendo {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1856 +#, java-format +msgid "Download already running: {0}" +msgstr "Descarga ya en marcha: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1916 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1942 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2717 +#, java-format +msgid "Failed to copy torrent file to {0}" +msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421 +#, java-format +msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!" +msgstr "¡Demasiados ficheros en \"{0}\" ({1})!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2423 +#, java-format +msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!" +msgstr "¡El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\"!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2425 +#, java-format +msgid "No pieces in \"{0}\"!" +msgstr "¡No hay fragmentos en \"{0}\"!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2427 +#, java-format +msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!" +msgstr "¡Demasiados fragmentos en \"{0}\", el límite es {1}!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2429 +#, java-format +msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!" +msgstr "¡Los fragmentos son demasiado grandes en \"{0}\" ({1}B)!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2430 +#, java-format +msgid "Limit is {0}B" +msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2432 +#, java-format +msgid "Torrent \"{0}\" has no data!" +msgstr "¡El torrent \"{0}\" no tiene datos!" + +#. System.out.println("torrent info: " + info.toString()); +#. List lengths = info.getLengths(); +#. if (lengths != null) +#. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++) +#. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long."); +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2441 +#, java-format +msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!" +msgstr "¡Los torrents más grandes que {0}B no están soportados aún \"{1}\"!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2458 +#, java-format +msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" +msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2481 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2500 +#, java-format +msgid "Torrent stopped: {0}" +msgstr "El torrent se detuvo: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2520 +#, java-format +msgid "Torrent removed: \"{0}\"" +msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2536 +#, java-format +msgid "Adding torrents in {0}" +msgstr "Añadiendo torrents en {0}" + +#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName())); +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2580 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2714 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3023 +#, java-format +msgid "Starting up torrent {0}" +msgstr "Iniciando el torrent {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2592 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2617 +#, java-format +msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" +msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2648 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2654 +#, java-format +msgid "Download finished: {0}" +msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2653 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:361 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2008 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3097 +msgid "I2PSnark" +msgstr "I2PSnark" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2729 +#, java-format +msgid "Error on torrent {0}" +msgstr "Error en el torrent {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3022 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130 +msgid "Opening the I2P tunnel" +msgstr "Abriendo el túnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3042 +msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." +msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3107 +msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." +msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3134 +msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." +msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3204 +#, java-format +msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete" +msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, {1} ahora completos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3206 +#, java-format +msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged" +msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, inalterado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3210 +#, java-format +msgid "Error checking the torrent {0}" +msgstr "Error al comprobar el torrent {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245 +#, java-format +msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" +msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233 +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118 +#, java-format +msgid "Updating from {0}" +msgstr "Actualizando desde {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80 +#, java-format +msgid "Download torrent file from {0}" +msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103 +#, java-format +msgid "Torrent was not retrieved from {0}" +msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157 +#, java-format +msgid "Torrent fetched from {0}" +msgstr "Torrent obtenido desde {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133 +#, java-format +msgid "Torrent already in the queue: {0}" +msgstr "Torrent ya en cola: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146 +#, java-format +msgid "Torrent at {0} was not valid" +msgstr "El torrent en {0} no era válido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2814 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 +msgid "Anonymous BitTorrent Client" +msgstr "Cliente BitTorrent anónimo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327 +msgid "I2PSnark has stopped" +msgstr "I2PSnark se ha detenido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327 +msgid "Router is down" +msgstr "El router I2P está caído" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:338 +#, java-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " +"not be deleted) ?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339 +#, java-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " +"data?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:354 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:357 +msgid "Refresh page" +msgstr "Recargar página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384 +msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" +msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:448 +msgid "clear messages" +msgstr "eliminar mensajes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:507 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:649 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3592 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3604 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3616 +#, java-format +msgid "Sort by {0}" +msgstr "Ordenado por {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527 +msgid "Hide Peers" +msgstr "Ocultar pares ('peers')" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533 +msgid "Show Peers" +msgstr "Mostrar pares ('peers')" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3121 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3483 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576 +msgid "File type" +msgstr "Tipo de fichero" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 +msgid "ETA" +msgstr "Llegada" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 +msgid "Estimated time remaining" +msgstr "Tiempo restante estimado" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601 +msgid "RX" +msgstr "Rec" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 +msgid "Downloaded" +msgstr "Descargado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3339 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3590 +msgid "Size" +msgstr "Talle" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632 +msgid "TX" +msgstr "Env" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3346 +msgid "Upload ratio" +msgstr "Tasa de subida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635 +msgid "Uploaded" +msgstr "Subido" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647 +msgid "RX Rate" +msgstr "Tasa de descarga" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:649 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 +msgid "Down Rate" +msgstr "Tasa de descarga" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:662 +msgid "TX Rate" +msgstr "Tasa de subida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665 +msgid "Up Rate" +msgstr "Tasa de subida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:681 +msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683 +msgid "Stop All" +msgstr "Detener todo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:694 +msgid "Start all stopped torrents" +msgstr "Iniciar todos los torrents parados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:710 +msgid "Start All" +msgstr "Iniciar todos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 +msgid "No torrents loaded." +msgstr "No hay torrents cargados." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 +msgid "Totals" +msgstr "Totales" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753 +#, java-format +msgid "1 torrent" +msgid_plural "{0} torrents" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758 +#, java-format +msgid "1 connected peer" +msgid_plural "{0} connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765 +#, java-format +msgid "1 DHT peer" +msgid_plural "{0} DHT peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:773 +msgid "Dest" +msgstr "Dest" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775 +msgid "Our destination (identity) for this session" +msgstr "Nuestro destino I2P (identidad) para esta sesión" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:800 +msgid "Dht Debug" +msgstr "Depuración de la DHT" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916 +msgid "First" +msgstr "Primera" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916 +msgid "First page" +msgstr "Primera página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:926 +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:926 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967 +msgid "Last" +msgstr "Última" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967 +msgid "Last page" +msgstr "Última página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376 +#, java-format +msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" +msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}" + +#. TODO +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 +#, java-format +msgid "Download from non-I2P location {0} is not supported" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1153 +#, java-format +msgid "Invalid URL: Must start with \"{0}\" or \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1230 +#, java-format +msgid "Magnet deleted: {0}" +msgstr "Magnet borrado: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 +#, java-format +msgid "Torrent file could not be deleted: {0}" +msgstr "El fichero torrent no se pudo eliminar: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228 +#, java-format +msgid "Download deleted: {0}" +msgstr "Descarga borrada: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1254 +#, java-format +msgid "Data file deleted: {0}" +msgstr "Fichero de datos borrado: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266 +#, java-format +msgid "Data file could not be deleted: {0}" +msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283 +#, java-format +msgid "Directory could not be deleted: {0}" +msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 +#, java-format +msgid "Directory deleted: {0}" +msgstr "Carpeta borrada: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1355 +#, java-format +msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" +msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360 +#, java-format +msgid "Torrent with this name is already running: {0}" +msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1366 +#, java-format +msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" +msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381 +#, java-format +msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" +msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407 +msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" +msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420 +msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" +msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1442 +#, java-format +msgid "Torrent created for \"{0}\"" +msgstr "Torrent creado para \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444 +#, java-format +msgid "" +"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " +"please do so before starting \"{0}\"" +msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1446 +#, java-format +msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" +msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 +#, java-format +msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" +msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453 +msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" +msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2798 +msgid "Delete selected" +msgstr "Borrar seleccionados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2800 +msgid "Save tracker configuration" +msgstr "Guardar configuración de tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1508 +msgid "Removed" +msgstr "Eliminado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2797 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2799 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4279 +msgid "Add tracker" +msgstr "Añadir tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566 +msgid "Enter valid tracker name and URLs" +msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos" + +#. "\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2802 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Restablecer valores predeterminados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 +msgid "Restored default trackers" +msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3404 +msgid "Checking" +msgstr "Comprobando" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3411 +msgid "Allocating" +msgstr "Asignando" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704 +msgid "Tracker Error" +msgstr "Error del tracker (rastreador)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1739 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772 +#, java-format +msgid "1 peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3409 +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 +msgid "Seeding" +msgstr "Sembrando" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727 +#, java-format +msgid "Seeding to {0} peer" +msgid_plural "Seeding to {0} peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3678 +msgid "Complete" +msgstr "Completar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1752 +#, java-format +msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm" +msgstr "Descargando de {0} de {1} pares (peers) en enjambre" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1752 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 +#, java-format +msgid "Downloading from {0} peer" +msgid_plural "Downloading from {0} peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 +#, java-format +msgid "Connected to {0} peer" +msgid_plural "Connected to {0} peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 +msgid "Stalled" +msgstr "Estancado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1774 +#, java-format +msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm" +msgstr "Conectado a {0} de {1} pares (peers) en enjambre" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1774 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1775 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1779 +msgid "No Peers" +msgstr "Sin pares" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812 +msgid "Torrent details" +msgstr "Detalles del torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4036 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1863 +msgid "View files" +msgstr "Ver ficheros" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1865 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir fichero" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883 +msgid "complete" +msgstr "completo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3691 +msgid "remaining" +msgstr "restante" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1891 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3277 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929 +msgid "Stop the torrent" +msgstr "Detener el torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1931 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1944 +msgid "Start the torrent" +msgstr "Iniciar el torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3418 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959 +msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" +msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1963 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1978 +msgid "Delete the .torrent file and the associated data files" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998 +msgid "Peer attached to swarm" +msgstr "Par (peer) acoplado al enjambre" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2028 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030 +msgid "Destination (identity) of peer" +msgstr "Destino I2P (identidad) del par (peer)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 +msgid "Seed" +msgstr "Semilla (seed)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072 +msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" +msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2074 +msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" +msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094 +msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" +msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2096 +msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" +msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212 +#, java-format +msgid "Details at {0} tracker" +msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2229 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2308 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Añadir torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2312 +msgid "From URL" +msgstr "Desde la URL" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315 +msgid "" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or info hash" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2320 +msgid "Add torrent" +msgstr "Añadir torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324 +msgid "Data dir" +msgstr "Dir de datos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2327 +#, java-format +msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})" +msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2331 +#, java-format +msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." +msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333 +msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." +msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2346 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Crear un torrent" + +#. out.write("From file:
\n"); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349 +msgid "Data to seed" +msgstr "Datos a sembrar ('seed')" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353 +#, java-format +msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" +msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356 +msgid "Create torrent" +msgstr "Crear torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2359 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2728 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackers" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361 +msgid "Primary" +msgstr "Primaria" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2363 +msgid "Alternates" +msgstr "Alternativos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 +msgid "Tracker Type" +msgstr "Tipo de rastreador" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2738 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2391 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2740 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3734 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2742 +msgid "Private" +msgstr "Privada" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440 +msgid "Data directory" +msgstr "Carpeta de datos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2443 +msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored" +msgstr "Directorio donde se almacenan los ficheros torrent y los descargados/compartidos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448 +msgid "Files readable by all" +msgstr "Ficheros legibles por todos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2452 +msgid "" +"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded " +"files" +msgstr "Establezca los permisos de fichero para permitir a otros usuarios locales acceder a los ficheros descargados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2456 +msgid "Auto start torrents" +msgstr "Auto iniciar torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2460 +msgid "" +"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark " +"starts" +msgstr "Inicializar torrents automáticamente al añadirlos y reinicializarlos cuando se inice I2PSnark" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464 +msgid "Smart torrent sorting" +msgstr "Ordenación inteligente de torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468 +msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting" +msgstr "Ignorar palabras como 'a' (un/una) y 'the' (el/la) al ordenar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472 +msgid "Collapsible panels" +msgstr "Paneles plegables" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2477 +msgid "Your browser does not support this feature." +msgstr "Su navegador no soporta esta característica." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2480 +msgid "" +"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and " +"collapse by default in non-embedded mode" +msgstr "Permitir que los paneles 'Añadir torrent' y 'Crear torrent' se oculten, y que lo hagan por defecto en modo no integrado." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2492 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2503 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507 +msgid "To change themes manually, disable universal theming" +msgstr "Para cambiar temas decorativos manualmente, deshabilite el tema universal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2511 +msgid "Universal theming is enabled." +msgstr "El tema universal está habilitado." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2513 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2619 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4025 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536 +msgid "Refresh time" +msgstr "Hora de actualización" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539 +msgid "How frequently torrent status is updated on the main page" +msgstr "Con qué frecuencia se actualiza el estado del torrent en la página principal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2552 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2559 +msgid "Startup delay" +msgstr "Retardo al arrancar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562 +msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts" +msgstr "Cuánto transcurre hasta que se cargan los torrent auto-inicializados al iniciar I2PSnark" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2564 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2569 +msgid "Page size" +msgstr "Tamaño de página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572 +msgid "Maximum number of torrents to display per page" +msgstr "Número máximo de torrents a mostrar por página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2574 +msgid "torrents" +msgstr "torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598 +msgid "Total uploader limit" +msgstr "Límite total de usuarios subiendo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602 +msgid "Maximum number of peers for uploading" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 +msgid "peers" +msgstr "pares" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2608 +msgid "Up bandwidth limit" +msgstr "Límite de velocidad de subida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612 +msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading" +msgstr "Máximo ancho de banda asignado para subida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2614 +msgid "Half available bandwidth recommended." +msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2617 +msgid "View or change router bandwidth" +msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2623 +msgid "Use open trackers also" +msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627 +msgid "" +"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent" +" file" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2631 +msgid "Enable DHT" +msgstr "Habilitar DHT" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2635 +msgid "Use DHT to find additional peers" +msgstr "Usar DHT para encontrar pares (peers) adicionales" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2639 +msgid "Enable Ratings" +msgstr "Habilitar valoraciones" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2643 +msgid "Show ratings on torrent pages" +msgstr "Mostrar valoraciones en páginas de torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647 +msgid "Enable Comments" +msgstr "Habilitar comentarios" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2651 +msgid "Show comments on torrent pages" +msgstr "Mostrar comentarios en páginas de torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653 +msgid "Comment Author" +msgstr "Autor del comentario" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2656 +msgid "Set the author name for your comments and ratings" +msgstr "Establezca el nombre de autor para sus comentarios y valoraciones" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2672 +msgid "Inbound Settings" +msgstr "Preferencias de entrada" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2679 +msgid "Outbound Settings" +msgstr "Preferencias de salida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688 +msgid "I2CP host" +msgstr "Anfitrión I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2693 +msgid "I2CP port" +msgstr "Puerto I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2708 +msgid "I2CP options" +msgstr "Opciones de I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2713 +msgid "Save configuration" +msgstr "Guardar configuración" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2731 +msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list" +msgstr "Seleccionar trackers para eliminación de la lista de conocidos de I2PSnark" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2734 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2736 +msgid "Website URL" +msgstr "URL del sitio web" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2744 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL de anunciamientos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2756 +msgid "Mark tracker for deletion" +msgstr "Marcar tracker para eliminación" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2788 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2835 +#, java-format +msgid "Invalid magnet URL {0}" +msgstr "URL de magnet no válida: {0}" + +#. * dummies for translation +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2843 +#, java-format +msgid "1 hop" +msgid_plural "{0} hops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2844 +#, java-format +msgid "1 tunnel" +msgid_plural "{0} tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3121 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3428 +msgid "Edit Torrent" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131 +msgid "Torrent file" +msgstr "Fichero torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3139 +msgid "Data location" +msgstr "Ubicación de los datos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3149 +msgid "Info hash" +msgstr "Información de hash" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3170 +msgid "Primary Tracker" +msgstr "Tracker principal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189 +msgid "Tracker List" +msgstr "Lista de trackers" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3215 +msgid "Web Seeds" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4293 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3247 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4307 +msgid "Created By" +msgstr "Creado por" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3268 +msgid "Added" +msgstr "Añadido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288 +msgid "Last activity" +msgstr "Última actividad" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3302 +msgid "Magnet link" +msgstr "Enlace de magnet" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3317 +msgid "Private torrent" +msgstr "Torrent privado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3331 +msgid "Completion" +msgstr "Finalización" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3366 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3604 +msgid "Remaining" +msgstr "Restante" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3375 +msgid "Skipped" +msgstr "Omitido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3383 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3389 +msgid "Pieces" +msgstr "Partes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3394 +msgid "Piece size" +msgstr "Tamaño de las partes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3407 +msgid "Refresh page for results" +msgstr "Refrescar página por los resultados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3419 +msgid "Force Recheck" +msgstr "Forzar rechequeo" + +#. shouldn't happen +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3422 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3431 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4205 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4544 +msgid "Torrent must be stopped" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3425 +msgid "Check integrity of the downloaded files" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434 +msgid "Add or remove trackers" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3444 +msgid "Download files in order" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3445 +msgid "Download pieces in order" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4047 +msgid "Save Preference" +msgstr "Guardar preferencia" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3462 +msgid "Resource Not found" +msgstr "Recurso no encontrado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3463 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3481 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3464 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3482 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3480 +msgid "Resource Does Not Exist" +msgstr "Los recursos no existen" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3556 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3602 +msgid "Download Status" +msgstr "Estado de la descarga" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3614 +msgid "Download Priority" +msgstr "Prioridad de la descarga" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3626 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3637 +msgid "Audio Playlist" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3669 +msgid "Torrent not found?" +msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3675 +msgid "File not found in torrent?" +msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3717 +msgid "Preview" +msgstr "Vista Previa" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3768 +msgid "Download file at high priority" +msgstr "Descargar fichero con prioridad alta" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3773 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3776 +msgid "Download file at normal priority" +msgstr "Descargar fichero con prioridad normal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3781 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3783 +msgid "Do not download this file" +msgstr "No descargar este fichero" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3788 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3800 +msgid "Set all high" +msgstr "Configurar todos a alto " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3803 +msgid "Set all normal" +msgstr "Configurar todos a normal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3805 +msgid "Skip all" +msgstr "Omitir todos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3806 +msgid "Save priorities" +msgstr "Guardar prioridades" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4020 +msgid "Ratings and Comments" +msgstr "Valoraciones y comentarios" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4023 +msgid "Author name required to rate or comment" +msgstr "Se requiere el nombre del autor para valorar o comentar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4029 +msgid "Your author name for published comments and ratings" +msgstr "Su nombre de autor para comentarios y valoraciones publicadas" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4043 +msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent" +msgstr "Habilitar visionado y publicado de comentarios para este torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4066 +#, java-format +msgid "1 star" +msgid_plural "{0} stars" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4068 +msgid "No rating" +msgstr "Sin valoración" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4083 +msgid "Rate and Comment" +msgstr "Valorar y comentar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4085 +msgid "Rate Torrent" +msgstr "Valorar torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4087 +msgid "Add Comment" +msgstr "Añadir comentario" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4099 +msgid "My Rating" +msgstr "Mi valoración" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4112 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4116 +msgid "Average Rating" +msgstr "Valoración media" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4117 +msgid "No community ratings currently available" +msgstr "No hay valoraciones de la comunidad disponibles actualmente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4165 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4251 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Marcar para borrado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4178 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Borrar seleccionados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4238 +msgid "Tracker" +msgstr "Tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4273 +msgid "Add Tracker" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4313 +msgid "Save Changes" +msgstr "Guardar cambios" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_es_AR.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..ab0cccf5a --- /dev/null +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,700 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:50+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 +#: ../java/build/Proxy.java:40 ../java/build/Proxy.java:49 +#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:91 +#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:111 +msgid "Website Unreachable" +msgstr "Sitio web inalcanzable" + +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:17 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 +#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:101 +#: ../java/build/Proxy.java:112 ../java/build/Proxy.java:120 +#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:141 +#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:161 +#: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:186 +#: ../java/build/Proxy.java:198 ../java/build/Proxy.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:368 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:402 +msgid "Router Console" +msgstr "Consola del router I2P" + +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80 +#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:102 +#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:121 +#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:142 +#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:162 +#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:187 +#: ../java/build/Proxy.java:199 ../java/build/Proxy.java:209 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "Consola del router I2P" + +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:103 +#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:143 +#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:163 +#: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:188 +#: ../java/build/Proxy.java:200 ../java/build/Proxy.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:403 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82 +#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:104 +#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:123 +#: ../java/build/Proxy.java:135 ../java/build/Proxy.java:144 +#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:164 +#: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:189 +#: ../java/build/Proxy.java:201 ../java/build/Proxy.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:298 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:403 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 +#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 +#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:105 +#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:124 +#: ../java/build/Proxy.java:136 ../java/build/Proxy.java:145 +#: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:165 +#: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:190 +#: ../java/build/Proxy.java:202 ../java/build/Proxy.java:212 +msgid "Addressbook" +msgstr "Libreta de direcciones" + +#: ../java/build/Proxy.java:12 +msgid "The website was not reachable." +msgstr "El sitio web no fue alcanzable." + +#: ../java/build/Proxy.java:13 +msgid "" +"The website is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." +msgstr "El sitio web está fuera de línea, hay congestión en la red, o su router I2P aún no está bien integrado con los pares (peers)." + +#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:58 +#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:129 +#, java-format +msgid "You may want to {0}retry{1}." +msgstr "Quizás quiera {0}reintentarlo{1}." + +#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:27 +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 +#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:110 +#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:130 +#: ../java/build/Proxy.java:171 ../java/build/Proxy.java:196 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "No se pudo encontrar el siguiente destino:" + +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:166 +msgid "Outproxy Not Found" +msgstr "Proxy de salida no encontrado" + +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "" +"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." +msgstr "El proxy HTTP de salida a Internet (outproxy) no estaba accesible porque no se encontró su LeaseSet (túneles al mismo destino)." + +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "" +"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." +msgstr "El proxy de salida a Internet (outproxy) probablemente estaba caído, pero también pudo haber congestión en la red." + +#: ../java/build/Proxy.java:25 ../java/build/Proxy.java:169 +#: ../java/build/Proxy.java:194 ../java/build/Proxy.java:215 +#, java-format +msgid "" +"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " +"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." +msgstr "Puede ser que quiera {0}reintentar{1} ya que esto volverá a seleccionar aleatoriamente un proxy de salida del repositorio que haya definido {2}aquí{3} (si tiene configurado más de uno)" + +#: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:170 +#: ../java/build/Proxy.java:195 ../java/build/Proxy.java:216 +#, java-format +msgid "" +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." +msgstr "Si aún sigue teniendo problemas puede ser que desee editar si lista de outproxies {0}aquí{1}." + +#: ../java/build/Proxy.java:28 +msgid "Information: New Host Name" +msgstr "Información: Nuevo nombre de host" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgstr "Información: Nuevo nombre de nodo con el asistente de direcciones" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +msgid "" +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." +msgstr "El enlace del asistente de direcciones que ha abierto es para un nuevo nombre de nodo que no está en su libreta de direcciones." + +#: ../java/build/Proxy.java:36 +msgid "You may save this host name to your local address book." +msgstr "Quizás desee guardar este dominio en su libreta de direcciones local." + +#: ../java/build/Proxy.java:37 +msgid "" +"If you save it to your address book, you will not see this message again." +msgstr "Si lo guarda en su libreta de direcciones, no verá este mensaje de nuevo." + +#: ../java/build/Proxy.java:38 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "Si no lo guarda, el dominio se olvidará después de reiniciar el ruter." + +#: ../java/build/Proxy.java:39 +msgid "" +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." +msgstr "Di no desea visitar este dominio, pulse en botón \"volver\" de su navegador." + +#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:119 +#: ../java/build/Proxy.java:125 +msgid "Warning: Invalid Destination" +msgstr "Aviso: Destinación no válida." + +#: ../java/build/Proxy.java:47 +msgid "The Base32 address is invalid." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:56 +msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found." +msgstr "El sitio web no fue alcanzable, porque no se encontró su lease set (túneles para ese destino)." + +#: ../java/build/Proxy.java:57 +msgid "" +"The website is probably down, but there could also be network congestion." +msgstr "El sitio web probablemente está caído, pero también podría haber congestión en la red." + +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "Advertencia: URI solicitado no válida" + +#: ../java/build/Proxy.java:67 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "La URI solicitada no es válida y probablemente tenga caracteres no válidos." + +#: ../java/build/Proxy.java:68 +msgid "" +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." +msgstr "Si ha pulsado en un enlace, compruebe el final de la URI por caracteres que haya podido añadir el navegador por error." + +#: ../java/build/Proxy.java:69 +msgid "Error: Request Denied" +msgstr "Error: solicitud denegada" + +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "Error: Local Access" +msgstr "Error: acceso local" + +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "Su navegador no soporta iFrames." + +#: ../java/build/Proxy.java:77 +msgid "" +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." +msgstr "No use el proxy para acceder a la consola del ruter, localhost o destinaciones en su LAN local." + +#: ../java/build/Proxy.java:78 +msgid "Website Unknown" +msgstr "Sitio web desconocido" + +#: ../java/build/Proxy.java:84 +msgid "Website Not Found in Addressbook" +msgstr "No se encontró el sitio web en la libreta de direcciones (resolución distribuida de nombres)" + +#: ../java/build/Proxy.java:85 +msgid "The website was not found in your router's addressbook." +msgstr "No se encontró el sitio web en la libreta de direcciones de su router I2P (resolución distribuida de nombres)." + +#: ../java/build/Proxy.java:86 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "Compruebe el enlace o busque una dirección Base 32 o Base 64." + +#: ../java/build/Proxy.java:87 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +msgstr "Si tiene la dirección Base 64, {0}añádala a su libreta de direcciones{1} (resolución distribuida de nombres)." + +#: ../java/build/Proxy.java:88 +msgid "" +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "De otro modo, encuentre una dirección Base 32 o un enlace de ayudante\nde direccionamiento (address helper), o use uno de los enlaces a un servicio\nde salto (jump, direccionamiento distribuido) de debajo." + +#: ../java/build/Proxy.java:89 +#, java-format +msgid "" +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." +msgstr "¿Entra a esta web a menudo? Vea {0}las preguntas frecuentes (FAQ){1} por ayuda para {2}añadir algunas suscripciones{3} a su libreta de direcciones (resolución distribuida de nombres)." + +#: ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "" +"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " +"not supported by your I2P or Java version." +msgstr "El sitio web no fue alcanzable, porque utiliza opciones de cifrado que no están soportadas por su versión de I2P o de Java." + +#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:217 +msgid "Could not connect to the following destination:" +msgstr "No se pudo conectar con el siguiente destino:" + +#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:106 +#: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:191 +msgid "Connection Reset" +msgstr "Reinicio de la conexión" + +#: ../java/build/Proxy.java:107 +msgid "The connection to the website was reset while the page was loading." +msgstr "La conexión al sitio web se reinició mientras se cargaba la página." + +#: ../java/build/Proxy.java:108 +msgid "" +"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked " +"your access." +msgstr "El sitio web podría estar temporalmente no disponible, demasiado ocupado, o haber bloqueado su acceso." + +#: ../java/build/Proxy.java:117 +msgid "Warning: Authorization Required" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:126 +msgid "" +"The website destination specified was not valid, or was otherwise " +"unreachable." +msgstr "El destino del sitio web especificado no era válido, o de cualquier modo era inalcanzable." + +#: ../java/build/Proxy.java:127 +msgid "" +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "Quizás pegó la destinación Base 64 equivocada o el enlace que ha pulsado estaba mal." + +#: ../java/build/Proxy.java:128 +msgid "The I2P host could also be offline." +msgstr "También podría ser que ese servidor I2P esté apagado." + +#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:137 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" +msgstr "Advertencia: no se ha configurado ningún proxy de salida" + +#: ../java/build/Proxy.java:138 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." +msgstr "Su petición es para una web fuera de I2P, pero no tiene configurado el proxy de salida HTTP." + +#: ../java/build/Proxy.java:139 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +msgstr "Por favor, configure un proxy de salida en el I2PTunnel." + +#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 +msgid "Warning: Destination Key Conflict" +msgstr "Advertencia: Conflicto con la clave de destino" + +#: ../java/build/Proxy.java:147 +msgid "" +"The address helper link you followed specifies a different destination key " +"than the entry in your address book." +msgstr "El enlace del asistente de direcciones que siguió especifica una clave de destino I2P distinta a la de la entrada en su libreta de direcciones." + +#: ../java/build/Proxy.java:148 +msgid "" +"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given" +" two websites identical names." +msgstr "Alguien podría estar intentando suplantar otro sitio web, o la gente le ha dado nombres idénticos a dos sitios web." + +#: ../java/build/Proxy.java:149 +msgid "" +"Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore" +" the address helper link, or delete the host entry from your address book " +"and click the address helper link again." +msgstr "Resuelva el conflicto decidiendo en qué clave confía, y luego, o bien ignore el enlace del asistente de direcciones o borre la entrada del nodo de su libreta de direcciones y haga clic en el enlace del asistente de direcciones de nuevo." + +#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:156 +msgid "Warning: Bad Address Helper" +msgstr "Advertencia: Dirección de ayuda errónea." + +#: ../java/build/Proxy.java:157 +#, java-format +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +msgstr "La clave de ayuda en la URL ({0}i2paddresshelper={1}) no se puede resolver." + +#: ../java/build/Proxy.java:158 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +msgstr "Parecen ser datos basura, o una dirección Base 32 mal escrita." + +#: ../java/build/Proxy.java:159 +msgid "" +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." +msgstr "Compruebe la URL e intente arreglar la clave de ayuda para que sea un nombre de dominio Base 32 válido, o una clave Base 64." + +#: ../java/build/Proxy.java:167 +msgid "The HTTP Outproxy was not found." +msgstr "El proxy HTTP no está activo" + +#: ../java/build/Proxy.java:168 +msgid "" +"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" +"integrated with peers." +msgstr "Está apagado, o hay congestión en la red, o su ruter aún no está bien integrado con los otros pares." + +#: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178 +msgid "Warning: Request Denied" +msgstr "Advertencia: solicitud denegada" + +#: ../java/build/Proxy.java:179 +msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." +msgstr "Ha intentado conectarse a una localización o una web no I2P." + +#: ../java/build/Proxy.java:180 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "Se necesita Autorización para el Proxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:181 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "Se necesita Autorización para el proxy I2P HTTP" + +#: ../java/build/Proxy.java:182 +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "Este proxy está configurado para requerir un usuario y contraseña para acceder." + +#: ../java/build/Proxy.java:183 +#, java-format +msgid "" +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." +msgstr "Por favor, escriba su usuario y contraseña, o compruebe su configuración{1} del {0}ruter o su configuración{3} de {2}I2PTunnel." + +#: ../java/build/Proxy.java:184 +#, java-format +msgid "" +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "Para desactivar la autorización, elimine la configuración {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, entonces apague y reinicie el túnel HTTP Proxy." + +#: ../java/build/Proxy.java:192 +msgid "The connection to the proxy was reset." +msgstr "Se reinició la conexión al proxy." + +#: ../java/build/Proxy.java:193 +msgid "" +"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your" +" access." +msgstr "El proxy podría estar temporalmente no disponible, demasiado ocupado, o haber bloqueado su acceso." + +#: ../java/build/Proxy.java:197 ../java/build/Proxy.java:203 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +msgstr "Advertencia: Protocolo no HTTP" + +#: ../java/build/Proxy.java:204 +msgid "The request uses a bad protocol." +msgstr "La petición usa un protocolo incorrecto." + +#: ../java/build/Proxy.java:205 +msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only." +msgstr "El Proxy HTTP de I2P sólo soporta peticiones HTTP y HTTPS." + +#: ../java/build/Proxy.java:206 +msgid "Other protocols such as FTP are not allowed." +msgstr "Otros protocolos tales como FTP no están permitidos." + +#: ../java/build/Proxy.java:207 ../java/build/Proxy.java:213 +msgid "Outproxy Unreachable" +msgstr "Proxy de salida no alcanzable" + +#: ../java/build/Proxy.java:214 +msgid "" +"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that" +" are not supported by your I2P or Java version." +msgstr "El proxy HTTP de salida no se pudo alcanzar, porque usa opciones de cifrado que no están soportadas por su versión de I2P o de Java." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:692 +msgid "This seems to be a bad destination:" +msgstr "Éste parece ser un destino falso:" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:693 +msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" +msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:765 +#, java-format +msgid "" +"To visit the destination in your address book, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "Para visitar el destino I2P de su libreta de direcciones, haga clic aquí. Para visitar el destino I2P en conflicto del asistente de direcciones, haga clic aquí." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:774 +#, java-format +msgid "Destination for {0} in address book" +msgstr "Destino I2P para {0} en la libreta de direcciones" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:777 +msgid "Conflicting address helper destination" +msgstr "Destino I2P en conflicto del asistente de direcciones" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 +msgid "Corrupt Base32 address" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1304 +msgid "Destination lease set not found" +msgstr "No se encontró el LeaseSet (túneles) del destino" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1437 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1441 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1502 +msgid "Base32" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1445 +msgid "Destination" +msgstr "Destino I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1451 +#, java-format +msgid "Continue to {0} without saving" +msgstr "Acceder a {0} sin guardar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1452 +msgid "" +"You can browse to the site without saving it to the address book. The " +"address will be remembered until you restart your I2P router." +msgstr "Puede visitar el sitio sin guardarlo en la libreta de direcciones. La dirección se recordará hasta que reinicie su router I2P." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1453 +msgid "Continue without saving" +msgstr "Continuar sin guardar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1460 +#, java-format +msgid "Save {0} to router address book and continue to website" +msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones del router I2P y continuar hacia el sitio web" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1461 +msgid "" +"This address will be saved to your Router address book where your " +"subscription-based addresses are stored." +msgstr "Esta dirección se guardará en la libreta de direcciones de su router I2P, donde se almacenan sus direcciones basadas-en-suscripción." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1463 +msgid "" +"If you want to keep track of sites you have added manually, add to your " +"Local or Private address book instead." +msgstr "" + +#. FIXME wasn't escaped +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1466 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1548 +msgid "Save & continue" +msgstr "Guardar y continuar" + +#. only blockfile supports multiple books +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1473 +#, java-format +msgid "Save {0} to local address book and continue to website" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1474 +msgid "" +"This address will be saved to your Local address book. Select this option " +"for addresses you wish to keep separate from the main router address book, " +"but don't mind publishing." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1478 +#, java-format +msgid "Save {0} to private address book and continue to website" +msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones personal y continuar hacia el sitio web" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1479 +msgid "" +"This address will be saved to your Private address book, ensuring it is " +"never published." +msgstr "Esta dirección se guardará en su libreta de direcciones Privada, garantizando que nunca se publicará." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1507 +msgid "Base32 address requires lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1509 +msgid "Base32 address requires encryption key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1511 +msgid "Base32 address requires encryption key and lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1513 +msgid "Base32 address decryption failure, check encryption key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1524 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1525 +msgid "Encryption key" +msgstr "Clave de cifrado" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1526 +msgid "" +"You must either enter a PSK encryption key provided by the server operator, " +"or generate a DH encryption key and send that to the server operator." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1527 +msgid "Ask the server operator for help." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1530 +msgid "Enter PSK encryption key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1533 +msgid "Generate new DH encryption key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1541 +msgid "Lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1542 +msgid "You must enter the password provided by the server operator." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 +#, java-format +msgid "Added via address helper from {0}" +msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones desde {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 +msgid "Added via address helper" +msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:235 +msgid "Missing lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:249 +msgid "Missing private key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:254 +msgid "Invalid private key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:306 +msgid "Your new encryption key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:301 +msgid "Address book" +msgstr "Libreta de direcciones" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:311 +msgid "Copy the key and send it to the server operator." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:313 +msgid "After you are granted permission, you may proceed to the website." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:334 +msgid "Go back and fix the error" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:345 +msgid "router" +msgstr "router" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:347 +msgid "local" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:349 +msgid "private" +msgstr "privado" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:396 +#, java-format +msgid "Redirecting to {0}" +msgstr "Redireccionando a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:405 +msgid "Address Book" +msgstr "Libreta de direcciones" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:376 +#, java-format +msgid "Saved {0} to the {1} address book, redirecting now." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:377 +#, java-format +msgid "Failed to save {0} to the {1} address book, redirecting now." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:379 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:411 +msgid "Click here if you are not redirected automatically." +msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:409 +#, java-format +msgid "Saved the authentication for {0}, redirecting now." +msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es_AR.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..e32ec83c5 --- /dev/null +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,2330 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-17 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 11:46+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:498 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:508 +msgid "internal" +msgstr "interno" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:545 +#, java-format +msgid "{0} inbound tunnel" +msgid_plural "{0} inbound tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:547 +#, java-format +msgid "{0} outbound tunnel" +msgid_plural "{0} outbound tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:549 +#, java-format +msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" +msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:553 +msgid "lower bandwidth and reliability" +msgstr "menor ancho de banda y fiabilidad" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:555 +msgid "standard bandwidth and reliability" +msgstr "ancho de banda y fiabilidad estándar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:557 +msgid "higher bandwidth and reliability" +msgstr "mayor ancho de banda y fiabilidad" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:100 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:615 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1093 +msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." +msgstr "Los túneles aún no están inicializados, por favor, vuelva a cargar en dos minutos." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:187 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:314 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "Entrega de formulario no válida, probablemente a causa de que haya utilizado el botón 'Atrás' o 'Recargar' de su navegador. Por favor, vuelva a entregarlo." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:189 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:316 +msgid "" +"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " +"browser." +msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246 +msgid "Configuration reloaded for all tunnels" +msgstr "La configuración se volvió a cargar para todos los túneles" + +#. and give them something to look at in any case +#. FIXME name will be HTML escaped twice +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:260 +msgid "Starting tunnel" +msgstr "Iniciando el túnel" + +#. and give them something to look at in any case +#. FIXME name will be HTML escaped twice +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:274 +msgid "Stopping tunnel" +msgstr "Deteniendo túnel" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394 +msgid "New Tunnel" +msgstr "Nuevo túnel" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:530 +msgid "Port not set" +msgstr "Puerto no establecido" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:532 +msgid "Invalid port" +msgstr "Puerto no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:420 +msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" +msgstr "Advertencia - Se desaconseja utilizar puertos inferiores al 1024" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:437 +msgid "Warning - duplicate port" +msgstr "Advertencia - Puerto duplicado" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456 +msgid "Standard client" +msgstr "Cliente estándar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457 +msgid "HTTP/HTTPS client" +msgstr "Cliente HTTP/HTTPS" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458 +msgid "IRC client" +msgstr "Cliente IRC" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 +msgid "Standard server" +msgstr "Servidor estándar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460 +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 +msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" +msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462 +msgid "SOCKS IRC proxy" +msgstr "Proxy SOCKS IRC" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463 +msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" +msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor IRC" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465 +msgid "Streamr client" +msgstr "Cliente Streamr" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466 +msgid "Streamr server" +msgstr "Servidor Streamr" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467 +msgid "HTTP bidir" +msgstr "HTTP bidir" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:524 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:493 +msgid "Host not set" +msgstr "Anfitrión no establecido" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 +msgid "Invalid address" +msgstr "Dirección no válida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:161 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:185 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:178 +msgid "Hidden Services Manager" +msgstr "Administrador de servicios ocultos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172 +msgid "Edit Client Tunnel" +msgstr "Editar túnel de cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:172 +msgid "Edit Hidden Service" +msgstr "Editar servicio oculto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:184 +msgid "Are you sure you want to delete?" +msgstr "¿Está seguro de que la quiere borrar?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:208 +msgid "Edit proxy settings" +msgstr "Editar configuración de proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:219 +msgid "New proxy settings" +msgstr "Nueva configuración de proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1113 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1115 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:462 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:264 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1117 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:377 +msgid "" +"Name of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page and the router " +"console sidebar" +msgstr "Nombre del túnel que se mostrará en la página principal del Administrador de Túneles y la barra lateral de la consola del router I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:648 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1125 +msgid "Auto Start Tunnel" +msgstr "Autoiniciar túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:274 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1127 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:383 +msgid "Description of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page" +msgstr "Descripción del túnel que se mostrará en la página principal del Administrador de Túneles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:278 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1131 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:580 +msgid "" +"Enable this option to ensure this service is available when the router " +"starts" +msgstr "Habilite esta opción para asegurar que este servicio está disponible cuando se inicia el router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:282 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1135 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:584 +msgid "Automatically start tunnel when router starts" +msgstr "Inicia el túnel automáticamente cuando se inicia el router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:286 +msgid "" +"The client tunnel and all other shared client tunnels must be stopped to " +"change this setting" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:287 +msgid "The client tunnel must be stopped to change this setting" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1154 +msgid "Target" +msgstr "Servicio Objetivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1205 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto de acceso" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1026 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1169 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1207 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:696 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1174 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1212 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1287 +msgid "required" +msgstr "requerido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1177 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:512 +msgid "Specify the local port this service should be accessible from" +msgstr "Especifique el puerto local desde el que este servicio debe estar accesible" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1020 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1161 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:464 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1163 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:466 +msgid "Hostname or IP address of the target server" +msgstr "Nombre del equipo o dirección IP del servidor objetivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:347 +msgid "Local interface (ip address) the client tunnel will be reachable from" +msgstr "Interfaz local (dirección IP) desde la que el túnel del cliente será alcanzable" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:704 +msgid "Reachable by" +msgstr "Alcanzable por" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:380 +msgid "Use SSL?" +msgstr "¿Utiliza SSL?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:382 +msgid "" +"If you are accessing a service on a remote I2P router, you may wish to " +"connect with SSL to avoid traffic interception. The client application " +"should be also be configured to use SSL." +msgstr "Si está accediendo a un servicio desde un router I2P remoto, puede que desee conectar mediante SSL para evitar la intercepción del tráfico. La aplicación cliente también se debe configurar para que use SSL." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:386 +msgid "Clients use SSL to connect to tunnel" +msgstr "Los clientes usan SSL para conectar con el túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:411 +msgid "Outproxies" +msgstr "Proxys de salida a Internet" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:408 +msgid "" +"Specify the .i2p address or destination (b32 or b64) of the outproxy here." +msgstr "Especifique aquí la dirección .i2p o el destino I2P (b32 o b64) del proxy de salida." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:442 +msgid "" +"For a random selection from a pool, separate with commas e.g. " +"server1.i2p,server2.i2p" +msgstr "Para una selección aleatoria desde un surtido, separe con comas, ej.: servidor1.i2p,servidor2.i2p" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:406 +msgid "SSL Outproxies" +msgstr "Proxys SSL de salida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:418 +msgid "Use Outproxy Plugin" +msgstr "Utilizar complemento de proxy de salida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:420 +msgid "" +"If an outproxy plugin is installed (e.g. Orchid), use this instead of any " +"configured outproxies to access websites outside of I2P" +msgstr "Si está instalado un complemento de proxy de salida (ej. Orchid), utilice esto para acceder a sitios web fuera de I2P en lugar de cualquier proxy de salida configurado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:424 +msgid "Use plugin instead of above-listed proxies if available" +msgstr "Si está disponible, usar complemento en lugar de los proxys listados arriba" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:433 +msgid "Tunnel Destination" +msgstr "Destino I2P del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:440 +msgid "" +"Specify the .i2p address or destination (b32 or b64) of the tunnel here." +msgstr "Especifique aquí la dirección .i2p o destino I2P (b32 o b64) del tunel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:439 +msgid "name, name:port, or destination" +msgstr "nombre, nombre:puerto, o destino I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:452 +msgid "b32 not recommended" +msgstr "b32 no recomendado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:641 +msgid "Shared Client" +msgstr "Túnel Compartido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:470 +msgid "" +"Traffic from all clients with this feature enabled will be routed over the " +"same set of tunnels. This will make profiling the tunnels by an adversary " +"more difficult, but will link the clients together." +msgstr "El tráfico de todos los clientes con esta característica habilitada se enrutará sobre el mismo conjunto de túneles. Esto dificultará la actividad de perfilamiento de los túneles por parte de un adversario, pero vinculará a los clientes de forma conjunta." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:481 +msgid "Share tunnels with other clients?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:499 +msgid "Enable DCC" +msgstr "Habilitar DCC" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:501 +msgid "Enables direct chat and file transfers, bypassing I2P" +msgstr "Habilita el chat y las transferencias de fichero directas, evitando I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:505 +msgid "" +"Enable Direct Client-to-Client protocol. Note that this will compromise your" +" anonymity and is not recommended." +msgstr "Habilita el protocolo Direct Client-to-Client. Observe que esto compromoterá su anonimato y no está recomendado." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:511 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1403 +msgid "Advanced networking options" +msgstr "Opciones avanzadas de red" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:519 +msgid "" +"Note: When this client proxy is configured to share tunnels, then these " +"options are for all the shared proxy clients!" +msgstr "Nota: ¡Cuando este cliente proxy esté configurado para compartir túneles, entonces estas opciones rigen para todos los clientes proxy compartidos!" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:525 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1405 +msgid "Tunnel Length Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:527 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1524 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:529 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1526 +msgid "Variance" +msgstr "Variación" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1528 +msgid "Length of each Tunnel" +msgstr "Longitud de cada túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:549 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:554 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:581 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1469 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1535 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1543 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1551 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1563 +#, java-format +msgid "{0} hop tunnel" +msgid_plural "{0} hop tunnel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1428 +msgid "no anonymity" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:545 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1433 +msgid "low anonymity" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1438 +msgid "medium anonymity" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1443 +msgid "high anonymity" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:587 +msgid "Level of Randomization for Tunnel Length" +msgstr "Nivel de aleatorización para la longitud del tunel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:594 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1572 +msgid "0 hop variance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1482 +msgid "no randomization, consistent performance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1576 +msgid "+ 0-1 hop variance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:600 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1487 +msgid "medium randomization, lower performance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:604 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1580 +msgid "+ 0-2 hop variance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1492 +msgid "high randomization, very low performance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1496 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1584 +msgid "+/- 0-1 hop variance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:610 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1497 +msgid "standard randomization, standard performance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:614 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1588 +msgid "+/- 0-2 hop variance" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:615 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1502 +msgid "not recommended" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:626 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1599 +msgid "hop variance" +msgstr "Variación de saltos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:631 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1608 +msgid "Tunnel Quantity Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:633 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1619 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1669 +msgid "Count" +msgstr "Conteo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:635 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1621 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1671 +msgid "Backup Count" +msgstr "Cantidad de respaldo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:637 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1623 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1673 +msgid "Number of Tunnels in Group" +msgstr "Número de túneles en el grupo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:641 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1627 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1677 +msgid "Number of Reserve Tunnels" +msgstr "Número de túneles inversos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:649 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:654 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:659 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:664 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:673 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1634 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1639 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1644 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1649 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1658 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1684 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1688 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1692 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1703 +#, java-format +msgid "{0} backup tunnel" +msgid_plural "{0} backup tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:650 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1635 +msgid "no redundancy, no added resource usage" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:655 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1640 +msgid "low redundancy, low resource usage" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:660 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1645 +msgid "medium redundancy, medium resource usage" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:665 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1650 +msgid "high redundancy, high resource usage" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:679 +msgid "Tunnel Management Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:685 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2259 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:687 +msgid "Delay Connect" +msgstr "Retrasar Conexión" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:689 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2261 +msgid "Connection Profile" +msgstr "Perfil de la conexión" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2268 +msgid "interactive connection" +msgstr "conexión interactiva" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2272 +msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" +msgstr "conexión en masa (descargas/web/BT)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:702 +msgid "Delay Connection" +msgstr "Retardar conexión" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:706 +msgid "for request/response connections" +msgstr "para las conexiones de solicitud/respuesta" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:718 +msgid "Delay tunnel open until required" +msgstr "Retarda la apertura del túnel hasta que sea requerida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:720 +msgid "Conserve resources by only creating tunnels when required" +msgstr "Conservar recursos creando túneles sólo cuando sean requeridos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:724 +msgid "" +"Delay opening client tunnel until activity is detected on the configured " +"tunnel port" +msgstr "Retardar la apertura del túnel del cliente hasta que se detecte actividad en el puerto configurado para el túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:730 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2278 +msgid "Reduce tunnel quantity when idle" +msgstr "Reduce el número de túneles cuando estén desocupados" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:732 +msgid "" +"Reduce tunnel count when idle but keep tunnel open (to ensure immediate " +"availability)" +msgstr "Reducir el número de túneles cuando esté inactivo pero mantener el túnel abierto (para asegurar la disponibilidad inmediata)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:736 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2282 +msgid "Reduce tunnel quantity when idle to conserve resources" +msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando esté inactivo para conservar los recursos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:738 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:740 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2284 +msgid "Reduced tunnel count" +msgstr "Número de túneles reducido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:744 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:758 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2290 +msgid "Idle period" +msgstr "Periodo de inactividad" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:746 +msgid "Reduced Tunnel Idle Time" +msgstr "Tiempo reducido de inadtividad del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:750 +msgid "Close tunnels when idle" +msgstr "Cerrar túneles cuando estén desocupados" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:752 +msgid "To conserve resources, close tunnels when not in use" +msgstr "Para conservar recursos, cierre los túneles cuando no estén en uso" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:756 +msgid "Close client tunnels after specified idle period" +msgstr "Cierre los túneles de cliente tras un periodo de inactividad especificado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:760 +msgid "Close Tunnel Idle Time" +msgstr "Tiempo de inactividad de cierre del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:770 +msgid "Change tunnel identity (destination) when tunnels reopen" +msgstr "Cambiar identidad (destino I2P) del túnel cuando los túneles se reabran" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:772 +msgid "Retain tunnel identity (destination) when tunnels reopen" +msgstr "Retener identidad (destino I2P) del túnel cuando los túneles se reabran" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:778 +msgid "New Keys on Reopen" +msgstr "Nuevas claves al reabrir" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:784 +msgid "Enable" +msgstr "habilitar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:790 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1734 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1744 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2180 +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:802 +msgid "Persistent private key" +msgstr "Clave privada persistente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:805 +msgid "" +"Enabling this feature will ensure your tunnel identity (destination) remains" +" static, for services offering features based on destination e.g. IRC user " +"authentication" +msgstr "Habilitar esta característica garantizará que la identidad (destino I2P) de su túnel permanece estática, para servicios que ofrecen características basadas en el destino I2P, ej: autentificación de usuario del IRC" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:807 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1290 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2091 +msgid "Path to Private Key File" +msgstr "Ruta al fichero de clave privada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:816 +msgid "Generate key to enable persistent client tunnel identity" +msgstr "Generar clave para habilitar identidad persistente del túnel del cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:818 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:830 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1270 +msgid "Local destination" +msgstr "destino local" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:832 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1279 +msgid "Read Only: Local Destination (if known)" +msgstr "Sólo lectura: Destino I2P local (si es conocido)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:836 +msgid "Local Base32" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:847 +msgid "Tunnel Filtering Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:849 +msgid "HTTP Filtering" +msgstr "Filtrado HTTP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:851 +msgid "" +"When enabled, the user agent of your web browser or http client will not be " +"spoofed, potentially reducing your anonymity" +msgstr "Cuando esté habilitado, el agente del usuario de su navegador web o cliente HTTP dejará de falsearse, lo que potencialmente reducirá su anonimato." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:855 +msgid "Do not spoof User-Agent header" +msgstr "No falsear la cabecera de User-Agent (agente del usuario)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:857 +msgid "" +"When enabled, the referer (originating page) of your web requests will not " +"be filtered, potentially reducing your anonymity" +msgstr "Cuando esté habilitado, el referer (página de procedencia) de sus peticiones web no se filtrará, lo que potencialmente reducirá su anonimato." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:861 +msgid "Do not block Referer header" +msgstr "No bloquear la cabecerá Referer" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:863 +msgid "" +"When enabled, the accept headers (mime types support) broadcast by your web " +"browser will not be filtered, potentially reducing your anonymity" +msgstr "Cuando esté habilitado, las cabeceras Accept (tipos MIME soportados) difundidas por su navegador web no se filtrarán, reduciendo potencialmente su anonimato" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:867 +msgid "Do not block Accept headers" +msgstr "No bloquear cabeceras Accept" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:869 +msgid "Allow SSL to I2P addresses when enabled" +msgstr "Permitir SSL a las direcciones I2P cuando esté habilitado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:873 +msgid "Allow SSL to I2P addresses" +msgstr "Permite SSL para direcciones I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:881 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2014 +msgid "Configuration cannot be changed after destination is created" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:886 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1719 +msgid "Tunnel Cryptography Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:890 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2023 +msgid "Signature type" +msgstr "Tipo de firma" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:894 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2027 +msgid "Legacy option (deprecated), provided for backward compatibility" +msgstr "Opción antigua (obsoleta), proporcionada para compatibilidad hacia atrás" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:923 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2048 +msgid "This is the default, recommended option" +msgstr "Esta es la opción por defecto, recomendada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:938 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2070 +msgid "Encryption types" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:952 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2084 +msgid "Both encryption types" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:958 +msgid "Tunnel Authentication Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:960 +msgid "Local Authorization" +msgstr "Autorización local" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:962 +msgid "" +"Enable to require a username and password to access this local service (for " +"example if hosting on a LAN)" +msgstr "Habilitar para requerir un nombre de usuario y contraseña para acceder a este servicio local (por ejemplo si se aloja en una LAN)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:966 +msgid "Require local authorization for this service" +msgstr "Requerir autorización local para este servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:968 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:984 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:970 +msgid "Set username required to access this service" +msgstr "Establecer el nombre de usuario requerido para acceder a este servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:972 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:990 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:974 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1854 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1043 +msgid "Set password required to access this service" +msgstr "Establecer la contraseña requerida para acceder a este servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:976 +msgid "Outproxy Authorization" +msgstr "Autorización outproxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:978 +msgid "Enable if the outproxy a username and password to access" +msgstr "Habilitar si el proxy de salida requiere un nombre de usuario y contraseña para acceder" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:982 +msgid "Outproxy requires authorization" +msgstr "El proxy de salida requiere autorización" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:986 +msgid "Enter username required by outproxy" +msgstr "Introduzca el nombre de usuario requerido por el proxy de salida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:992 +msgid "Enter password required by outproxy" +msgstr "Introduzca la contraseña requerida por el proxy de salida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1002 +msgid "Tunnel Address Lookup Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1004 +msgid "Jump URL List" +msgstr "Lista de URLs de servicios de salto (jump)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1006 +msgid "" +"List of helper URLs providing jump links when a host is not found in your " +"addressbook" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1018 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2394 +msgid "Router I2CP Address" +msgstr "Dirección I2CP del router" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1022 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2398 +msgid "I2CP Hostname or IP" +msgstr "Nombre del servidor I2CP o IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1028 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2404 +msgid "I2CP Port Number" +msgstr "Número de puerto I2CP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1036 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2412 +msgid "Custom options" +msgstr "Opciones personalizadas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1038 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2414 +msgid "Advanced tunnel, streaming, and I2CP options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1042 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:745 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1044 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2420 +msgid "Delete this Proxy (cannot be undone)" +msgstr "Eliminar este proxy (no se puede deshacer)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1047 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2423 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1049 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2425 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1062 +msgid "Edit Server Settings" +msgstr "Editar configuración del servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1073 +msgid "New Server Settings" +msgstr "Nueva configuración del servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1138 +msgid "The hidden service must be stopped to change this setting" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1178 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:489 +msgid "Specify the port the server is running on" +msgstr "Especificar el puerto en el que se está ejecutando el servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1193 +msgid "" +"To avoid traffic sniffing if connecting to a remote server, you can enable " +"an SSL connection. Note that the target server must be configured to accept " +"SSL connections." +msgstr "Para evitar que el tráfico sea espiado si se conecta a un servidor remoto, puede habilitar una conexión SSL. Observer que el servidor objetivo debe estar configurado para aceptar conexiones SSL." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1197 +msgid "Use SSL to connect to target" +msgstr "Usa SSL para conectar al objetivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1215 +msgid "" +"Port required to access service (this can be a different port to the port " +"the service is hosted on)" +msgstr "Puerto requerido para acceder al servicio (este puede ser un puerto distinto del puerto en el que se aloja el servicio)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:540 +msgid "" +"Listening interface (IP address) for client access (normally 127.0.0.1)" +msgstr "Interfaz a la escucha (dirección IP) para el acceso del cliente (normalmente 127.0.0.1)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:659 +msgid "Website Hostname" +msgstr "Nombre de servidor del sitio web" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1261 +msgid "Website Hostname e.g. mysite.i2p" +msgstr "Nombre de servidor del sitio web, ej.: misitio.i2p" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1265 +msgid "(leave blank for outproxies)" +msgstr "(dejar en blanco para puertas de salida)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1277 +msgid "Private key file" +msgstr "archivo de clave privada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1339 +msgid "Generate a QR Code for this domain" +msgstr "Generar un código QR para este dominio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2133 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2141 +msgid "Generate QR Code" +msgstr "Generar código QR" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2148 +msgid "Add to Private addressbook" +msgstr "Añadir a la libreta de direcciones Privada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2154 +msgid "Add to local addressbook" +msgstr "Añadir a la libreta de direcciones local" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1366 +msgid "Register, unregister or change details for hostname" +msgstr "Registrar, desregistrar o cambiar los detalles para el nombre del servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1371 +msgid "Registration Authentication" +msgstr "Autentificación del registro" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1377 +msgid "HTTPS configuration" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:215 +msgid "SSL Wizard" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2164 +msgid "" +"Note: In order to enable QR code generation or registration authentication, " +"configure the Website Hostname field (for websites) or the Name field " +"(everything else) above with an .i2p suffixed hostname e.g. mynewserver.i2p" +msgstr "Nota: Para habilitar la generación de código QR o la autentificación del registro del servidor, configure arriba el campo 'Nombre de servidor del sitio web' (para sitios web) o el campo 'Nombre' (para los demás) con un nombre de servidor de sufijo .i2p, ej.: minuevoservidor.i2p" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1613 +msgid "Inbound" +msgstr "Entrante" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1565 +msgid "Level of Randomization for Tunnel Depth" +msgstr "Nivel de aleatorización para la profundidad del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1667 +msgid "Outbound" +msgstr "Saliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1721 +msgid "Encrypt Leaseset" +msgstr "Cifrar Leaseset" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1730 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1740 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2176 +msgid "Allow all clients to connect to this service" +msgstr "Permitir conectarse a este servicio a todos los clientes" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1750 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1780 +msgid "Send key to all users." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1754 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1784 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:382 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1764 +msgid "Prevents server discovery by floodfills" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1768 +msgid "Blinded" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1774 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1799 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1812 +msgid "Send password to all users." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1778 +msgid "Blinded with lookup password" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1786 +msgid "Send key and password to all users." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1790 +msgid "Encrypted with lookup password" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1792 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1798 +msgid "Send individual key to each user." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1796 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1809 +msgid "Encrypted with per-user key" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1803 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1816 +msgid "Encrypted with lookup password and per-user key" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1805 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1811 +msgid "Enter key from each user." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1829 +msgid "Optional lookup password" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1844 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clave de cifrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1872 +msgid "Encryption key required to access this service" +msgstr "Se requiere clave de cifrado para acceder a este servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1886 +msgid "Revoke" +msgstr "Revocar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1888 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1925 +msgid "Client Name" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1890 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1933 +msgid "Client Key" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1907 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1939 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1923 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2055 +msgid "Recommended for blinded and encrypted destinations" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2097 +msgid "Alternate private key file" +msgstr "Fichero de clave privada alternativo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2111 +msgid "Alternate local destination" +msgstr "Destino I2P local alternativo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2113 +msgid "Read Only: Alternate Local Destination" +msgstr "Sólo lectura: Destino I2P local alternativo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2172 +msgid "Tunnel Access Control Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2174 +msgid "Restricted Access List" +msgstr "Lista de acceso restringido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2182 +msgid "Prevent listed clients from connecting to this service" +msgstr "Evitar que los clientes listados se conecten a este servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2186 +msgid "Deny List" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2188 +msgid "Only allow listed clients to connect to this service" +msgstr "Permitir conectarse a este servicio sólo a los clientes listados" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2192 +msgid "Allow List" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2194 +msgid "Access List Description" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2196 +msgid "Specify clients, 1 per line" +msgstr "Especifique los clientes, 1 por línea" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2198 +msgid "Control access to this service" +msgstr "Controlar el acceso a este servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2202 +msgid "Filter Definition File" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2204 +msgid "You can define an advanced filter for this tunnel." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2206 +msgid "Format Specification" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2208 +msgid "Absolute path to file containing filter definition" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2212 +msgid "Server Access Options" +msgstr "Opciones de acceso al servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2218 +msgid "Prevent clients from accessing this service via an inproxy" +msgstr "Evitar que los clientes accedan a este servicio mediante un proxy de entrada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2222 +msgid "Block Access via Inproxies" +msgstr "Bloquear acceso desde Internet mediante inproxys" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2226 +msgid "Block Accesses containing Referers" +msgstr "Bloquear accesos que contengan referers" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2228 +msgid "Deny User-Agents matching these strings (probably from inproxies)" +msgstr "Denegar agentes-del-usuario que coincidan con estas cadenas (probablemente desde proxys de entrada)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2232 +msgid "Block these User-Agents" +msgstr "Bloquear estos agentes-del-usuario" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2234 +msgid "comma separated, e.g. Mozilla,Opera (case-sensitive)" +msgstr "separados por comas, ej.: Mozilla,Opera (distinguiendo minúculas/mayúsculas)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2241 +msgid "" +"Use unique IP addresses for each connecting client (local non-SSL servers " +"only)" +msgstr "Usar direcciones IP únicas para cada cliente que se conecte (sólo servidores no-SSL locales)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2245 +msgid "Unique Local Address per Client" +msgstr "Dirección local única por cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2247 +msgid "Only enable if you are hosting this service on multiple routers" +msgstr "Habilitar sólo si está alojando este servicio en varios routers I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2251 +msgid "Optimize for Multihoming" +msgstr "Optimizar para alojamiento redundante (multihoming)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2253 +msgid "Tunnel Performance Options" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2286 +msgid "Number of tunnels to keep open to maintain availability of service" +msgstr "Número de túneles a conservar abiertos para mantener la disponibilidad del servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2292 +msgid "Period of inactivity before tunnel number is reduced" +msgstr "Periodo de inactividad antes de que se reduzca el número de túneles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2296 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2386 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2298 +msgid "Server Throttling" +msgstr "Regulamiento del servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2300 +msgid "Inbound connection limits" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2302 +msgid "Per Minute" +msgstr "Por minuto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2304 +msgid "Per Hour" +msgstr "Por hora" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2306 +msgid "Per Day" +msgstr "Por día" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2356 +msgid "Per Client" +msgstr "Por cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2311 +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2314 +msgid "" +"Maximum number of web page requests per minute for a unique client before " +"access to the server is blocked" +msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por minuto para un único cliente antes de que se bloquee el acceso al servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2318 +msgid "" +"Maximum number of web page requests per hour for a unique client before " +"access to the server is blocked" +msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por hora para un único cliente antes de que se bloquee el acceso al servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2322 +msgid "" +"Maximum number of web page requests per day for a unique client before " +"access to the server is blocked" +msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por día para un único cliente antes de se bloquee el acceso al servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2368 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2328 +msgid "" +"Total number of web page requests per minute before access to the server is " +"blocked" +msgstr "Número total de peticiones de páginas web por minuto antes de que se bloquee el acceso al servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2332 +msgid "" +"Total number of web page requests per hour before access to the server is " +"blocked" +msgstr "Número total de peticiones de páginas web por hora antes de que se bloquee el acceso al servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2336 +msgid "" +"Total number of web page requests per day before access to the server is " +"blocked" +msgstr "Número total de peticiones de páginas web por día antes de que se bloquee el acceso al servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2340 +msgid "Max concurrent connections" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2342 +msgid "Maximum number of simultaneous client connections" +msgstr "Número máximo de conexiones de cliente simultáneas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2350 +msgid "POST limits" +msgstr "Límites de peticiones POST (HTTP)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2352 +msgid "Per Period" +msgstr "Por periodo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2354 +msgid "Ban Duration" +msgstr "Duración de la exclusión" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2358 +msgid "" +"Maximum number of post requests permitted for a unique client for the " +"configured time span" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2362 +msgid "" +"If a client exceeds the maximum number of post requests per allocated " +"period, enforce a ban for this number of minutes" +msgstr "Si un cliente excede el número máximo de peticiones de publicación para un periodo de tiempo determinado, aplicar una exclusión durante esta cantidad de minutos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2370 +msgid "Total number of post requests permitted for the configured time span" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2374 +msgid "" +"If the maximum number of post requests per allocated period is exceeded, " +"enforce a global access ban for this number of minutes" +msgstr "Si se excede el número máximo de peticiones de publicación para un intervalo de tiempo determinado, aplicar una exclusión de acceso global durante esta cantidad de minutos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2380 +msgid "POST limit period" +msgstr "Periodo límite de POST" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2382 +msgid "" +"Time span for the maximum number of post requests to be reached before a ban" +" is triggered" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2435 +msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments." +msgstr "Los túneles aún no se inicializaron; por favor, vuelva a intentarlo en unos momentos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163 +msgid "These are the local services provided by your router." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:165 +msgid "" +"By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share" +" the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\"." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:638 +msgid "Status Messages" +msgstr "Mensajes de estado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:181 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192 +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:203 +msgid "Global Tunnel Control" +msgstr "Control de túnel global" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205 +msgid "Tunnel Wizard" +msgstr "Asistente de túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:209 +msgid "Stop All" +msgstr "Detener todo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:213 +msgid "Start All" +msgstr "Iniciar todos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:217 +msgid "Restart All" +msgstr "Reiniciar todos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:220 +msgid "I2P Hidden Services" +msgstr "Servicios ocultos de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226 +msgid "Points at" +msgstr "Apunta a" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:289 +msgid "Preview" +msgstr "Vista Previa" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:468 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:470 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:241 +msgid "Edit Server Tunnel Settings for" +msgstr "Editar configuración de túnel de servidor para" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:256 +msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P" +msgstr "Probar servidor HTTPS, evitando I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:264 +msgid "Test HTTP server, bypassing I2P" +msgstr "Probar servidor HTTP, evitando I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:285 +msgid "Test HTTP server through I2P" +msgstr "Probar servidor HTTP a través de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:294 +msgid "No Preview" +msgstr "Sin vista previa" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:512 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:515 +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:517 +msgid "Stop this Tunnel" +msgstr "Detener este túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:524 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:541 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:558 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:551 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutándose" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:565 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:568 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:570 +msgid "Start this Tunnel" +msgstr "Iniciar este túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:577 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:595 +msgid "Destination" +msgstr "Destino I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:371 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del servidor " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:412 +msgid "Share your site using the hostname" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:433 +msgid "Copy the hostname to the clipboard" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436 +msgid "Copy Hostname" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:452 +msgid "New hidden service" +msgstr "Nuevo servicio oculto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:675 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:634 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:677 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:458 +msgid "I2P Client Tunnels" +msgstr "Túneles de cliente I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:464 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:479 +msgid "Edit Tunnel Settings for" +msgstr "Editar configuración de túnel para" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:534 +msgid "Standby" +msgstr "En espera" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:589 +msgid "Outproxy" +msgstr "Outproxy, o proxy de salida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:602 +msgid "internal plugin" +msgstr "complemento interno" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:621 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:673 +msgid "New client tunnel" +msgstr "Nuevo túnel cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:189 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:210 +msgid "Registration Helper" +msgstr "Asistente de registro" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:240 +msgid "" +"This service uses encrypted leasesets. Registration is not recommended. " +"Registration authentication is disabled." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:246 +msgid "" +"Please be sure to select, copy, and paste the entire contents of the " +"appropriate authentication data into the form of your favorite registration " +"site" +msgstr "Por favor, asegúrese de seleccionar, copiar, y pegar el contenido completo de los datos de autentificación apropiados en el formulario de su sitio de registro favorito" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:650 +msgid "Tunnel name" +msgstr "Nombre del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:256 +msgid "Website name" +msgstr "Nombre de la página" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:264 +msgid "Local Destination" +msgstr "Destino I2P local" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:668 +msgid "Local destination is not available. Start the tunnel." +msgstr "El destino I2P local no está disponible. Inicie el túnel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:279 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:675 +msgid "" +"To enable registration verification, edit tunnel and set name (or website " +"name) to a valid hostname ending in '.i2p'" +msgstr "Para habilitar la verificación del registro, edite el túnel y establezca el nombre (o nombre del sitio web) a un nombre de servidor válido acabado en '.i2p'" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:285 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:681 +msgid "" +"To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid " +"hostname ending in '.i2p'" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:294 +msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel." +msgstr "La clave de firmado del destino I2P no está disponible. Inicie el túnel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:300 +msgid "" +"Destination signing key is offline. Use CLI tools on the offline machine." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:310 +#, java-format +msgid "Authentication for adding host {0}" +msgstr "Autentificación para añadir el servidor {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:541 +msgid "Copy and paste this to the registration site" +msgstr "Copiar y pegar esto en el sitio de registro del servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:317 +msgid "Advanced authentication strings" +msgstr "Cadenas de autentificación avanzada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:325 +#, java-format +msgid "Authentication for removing host {0}" +msgstr "Autentifiaciónm para eliminar el servidor {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:356 +msgid "Authentication for changing name" +msgstr "Autentificación para cambiar nombre" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:370 +#, java-format +msgid "This will change the name from {0} to {1}, using the same destination" +msgstr "Esto cambiará el nombre de {0} a {1}, usando el mismo destino I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:409 +msgid "This tunnel must be configured with the new hostname." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:411 +msgid "Enter old hostname below." +msgstr "Introduzca debajo el nobre antiguo del servidor." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:389 +msgid "Authentication for adding alias" +msgstr "Autentificación para añadir alias" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:403 +#, java-format +msgid "This will add an alias {0} for {1}, using the same destination" +msgstr "Esto añadirá un alias {0} para {1}, usando el mismo destino I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:423 +msgid "Authentication for changing destination" +msgstr "Autentificación para cambiar el destino I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:438 +#, java-format +msgid "This will change the destination for {0}" +msgstr "Esto cambiará el destino I2P para {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:513 +msgid "This tunnel must be configured with the new destination." +msgstr "Este túnel se debe configurar con el nuevo destino I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:515 +msgid "Enter old destination below." +msgstr "Introduzca debajo el destino I2P antiguo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:458 +msgid "Authentication for adding alternate destination" +msgstr "Autentificación para añadir un destino I2P alternativo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:473 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:507 +#, java-format +msgid "This will add an alternate destination for {0}" +msgstr "Esto añadirá un destino I2P alternativo para {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:530 +msgid "Authentication for adding subdomain" +msgstr "Autentificación para añadir un subdominio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:546 +#, java-format +msgid "This will add a subdomain {0} of {1}, with a different destination" +msgstr "Esto añadirá un subdominio {0} de {1}, con un destino I2P distinto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:552 +msgid "This tunnel must be configured with the new subdomain and destination." +msgstr "Este túnel se debe configurar con el nuevo subdominio y destino I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:554 +msgid "Enter higher-level domain and destination below." +msgstr "Introduzca debajo un dominio de alto-nivel y destino I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:571 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1083 +msgid "Go back and edit the tunnel" +msgstr "Volver y editar el túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:582 +msgid "Specify old name and destination" +msgstr "Especificar nombre y destino I2P antiguos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:584 +msgid "This is only required for advanced authentication." +msgstr "Esto sólo es requerido para autentificación avanzada." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:586 +msgid "See above for required items." +msgstr "Vea arriba cuáles son los elementos requeridos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:593 +msgid "Old hostname" +msgstr "Nombre antiguo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:597 +msgid "Private Key File for old Destination" +msgstr "Fichero de clave privada para el destino I2P antiguo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:601 +msgid "Generate Authentication" +msgstr "Generar autentificación" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:604 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:182 +msgid "SSL Helper" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:653 +msgid "Experts only!" +msgstr "¡Sólo expertos!" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:689 +msgid "Base32" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:697 +msgid "Alt Base32" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:706 +msgid "Incoming I2P Port Routing" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:708 +msgid "I2P Port" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:710 +msgid "Virtual Host" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:712 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:790 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:714 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:784 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:720 +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:782 +msgid "Jetty Server" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:786 +msgid "Configuration Files" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:788 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:843 +msgid "I2P webserver (eepsite)" +msgstr "Servidor web de I2P (eepsite)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1025 +msgid "SSL is enabled" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1027 +msgid "Disable SSL" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1033 +msgid "SSL is disabled" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1035 +msgid "Enable SSL" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1041 +msgid "New Certificate Password" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1049 +msgid "Generate new SSL certificate" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1055 +msgid "Generate SSL certificate and enable" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:190 +msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" +msgstr "Gestor de túneles I2P - Asistente para la creación de túneles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:625 +msgid "Server or client tunnel?" +msgstr "Túnel de cliente o servidor?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:208 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:629 +msgid "Tunnel type" +msgstr "Tipo de túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:214 +msgid "Tunnel name and description" +msgstr "Nombre y descripción del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:661 +msgid "Tunnel destination" +msgstr "Destino del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:226 +msgid "Binding address and port" +msgstr "Dirección y puerto de asociación" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:711 +msgid "Tunnel auto-start" +msgstr "Auto-iniciar túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:238 +msgid "Wizard completed" +msgstr "Asistente completado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:252 +msgid "" +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." +msgstr "Este asistente le guiará a través de las distintas opciones disponibles para la creación de túneles en I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:254 +msgid "" +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." +msgstr "Lo primero que debe decidir es si se desea crear un túnel de servidor o de cliente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:256 +msgid "" +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +msgstr "Si necesita conectarse a un servicio remoto, como un servidor de IRC dentro de I2P o un repositorio de código, va a requerir un túnel CLIENTE." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:258 +msgid "" +"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " +"you'll need to create a SERVER tunnel." +msgstr "Por otro lado, si desea hospedar un servicio para que otros puedan conectarse a usted, necesitará crear un túnel SERVIDOR." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:260 +msgid "Server Tunnel" +msgstr "Túnel de servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:262 +msgid "Client Tunnel" +msgstr "Túnel de cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:280 +msgid "There are several types of tunnels to choose from:" +msgstr "Hay varios tipos de túneles para elegir:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:288 +msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." +msgstr "Túnel básico para la conexión a un servicio dentro de I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:290 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:324 +msgid "" +"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " +"don't know what type of tunnel you need." +msgstr "Pruebe esto si ninguno de los tipos de túneles a continuación se ajustan a sus requerimientos, o si no sabe qué tipo de túnel necesita." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:292 +msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching I2P Sites inside I2P." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:294 +msgid "" +"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." +msgstr "Configure su navegador para usar este túnel como un proxy HTTP, o configure su variable de entorno \"http_proxy\" para aplicaciones de línea de comandos en GNU / Linux." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:296 +msgid "" +"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " +"known." +msgstr "También es posible llegar a sitios web de fuera de I2P si se conoce algún proxy HTTP dentro de I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:298 +msgid "Customized client tunnel specific for IRC connections." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:300 +msgid "" +"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " +"network inside I2P." +msgstr "Con este tipo de túnel, su cliente de IRC será capaz de conectarse a una red de IRC dentro de I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:302 +msgid "" +"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " +"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" +msgstr "Cada red IRC en I2P a la que desee conectarse requerirá su propio túnel. (Véase también, SOCKS IRC)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:304 +msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." +msgstr "Un túnel que implementa el protocolo SOCKS." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:306 +msgid "" +"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " +"outproxy within I2P." +msgstr "Esto permite que las conexiones TCP y UDP se hagan a través de un outproxy SOCKS que esté dentro de I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:308 +msgid "" +"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customized for " +"connecting to IRC networks." +msgstr "Un túnel de cliente que implementa el protocolo SOCKS, personalizado para la conexión con redes IRC." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:310 +msgid "" +"With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " +"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " +"SOCKS tunnel." +msgstr "Con este tipo de túnel, las redes IRC de I2P pueden ser alcanzadas escribiendo directamente la dirección I2P en el cliente de IRC, y configurando el cliente de IRC para utilizar este túnel SOCKS." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:312 +msgid "" +"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " +"tunnel per IRC network." +msgstr "Esto significa que sólo es necesario un único túnel I2P en lugar de un túnel distinto por cada red IRC." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:314 +msgid "" +"IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " +"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " +"by the IRC network." +msgstr "También se puede llegar a redes IRC de fuera de I2P si se conoce un outproxy SOCKS en I2P, aunque depende de si el outproxy ha sido bloqueado por la red IRC." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:322 +msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." +msgstr "Un túnel básico de servidor para alojar un servicio genérico dentro de I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:326 +msgid "A server tunnel that is customized for HTTP connections." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:328 +msgid "Use this tunnel type if you want to host an I2P Site." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330 +msgid "A customized server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:332 +msgid "" +"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " +"to be accessible inside I2P." +msgstr "Normalmente, se debe crear un túnel por separado para cada servidor IRC, que será accesible dentro de I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:338 +msgid "Select tunnel type" +msgstr "Seleccionar tipo de túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:371 +msgid "Choose a name and description for your tunnel." +msgstr "Elegir un nombre y una descripción para su túnel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:373 +msgid "" +"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " +"tunnel in the routerconsole." +msgstr "Estos pueden ser lo que se quiera - son sólo para facilitar la identificación del túnel en la consola del router." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:407 +msgid "" +"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " +"SOCKS), fill them in below." +msgstr "Si conoce algún outproxie para este tipo de túnel (HTTP o SOCKS), rellénelo a continuación." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 +msgid "Separate multiple proxies with commas." +msgstr "Separe múltiples servidores proxy con comas." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 +msgid "" +"List of I2P outproxy destinations, separated with commas (e.g. " +"proxy1.i2p,proxy2.i2p)" +msgstr "Lista de destinos I2P de proxys de salida de I2P, separados por comas (ej.: proxy1.i2p,proxy2.i2p)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429 +msgid "" +"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " +"connect to." +msgstr "Introduzca el destino de I2P del servicio al que este túnel de cliente debe conectarse." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431 +msgid "" +"This could be the full Base64 destination key, or an I2P URL from your " +"address book." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:435 +msgid "Enter a b64 or .i2p address here" +msgstr "Introduzca aquí una dirección b64 o .i2p" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:460 +msgid "" +"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " +"machine so 127.0.0.1 is autofilled." +msgstr "Esta es la IP sobre la que su servicio está ejecutándose, como este normalmente está en la misma máquina, se autorellena con 127.0.0.1" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:485 +msgid "This is the port that the service is accepting connections on." +msgstr "Este es el puerto sobre el que el servicio está aceptando conexiones." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:508 +msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." +msgstr "Este es el puerto por el que se accederá al túnel de cliente localmente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:531 +msgid "" +"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " +"entire subnet, or external internet?" +msgstr "¿Cómo quiere que se acceda a este túnel? ¿Sólo esta máquina, su subred entera, o todo el internet externo?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:533 +msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" +msgstr "Lo más probable es que desee permitir sólo 127.0.0.1" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:576 +msgid "" +"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " +"is started." +msgstr "El router I2P puede activar automáticamente este túnel cuando el router se inicie" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:578 +msgid "" +"This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " +"but for tunnels that are only used occasionally it would mean that the I2P " +"router is creating and maintaining unnecessary tunnels." +msgstr "Esto puede ser útil para los túneles de uso frecuente (especialmente en los túneles de servidor), pero para los túneles que sólo se utilizan ocasionalmente, significaría que el router I2P está creando y manteniendo túneles innecesarios." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:604 +msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." +msgstr "El asistente ya ha recogido suficiente información para crear el túnel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:606 +msgid "" +"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " +"take you back to the main I2PTunnel page." +msgstr "Al hacer clic en el botón Guardar a continuación, el asistente creará el túnel, y le llevará de vuelta a la página principal de túneles I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:611 +msgid "" +"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " +"you don't have to do anything further." +msgstr "Como ha decidido iniciar automáticamente el túnel cuando el router se inicie, no tiene que hacer nada más." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:613 +msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." +msgstr "El router iniciará el túnel una vez haya sido establecido." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:617 +msgid "" +"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " +"manually start it." +msgstr "Como usted ha decidido no iniciar automáticamente el túnel, tendrá que iniciarlo de forma manual." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:619 +msgid "" +"You can do this by clicking the Start button on the main page which " +"corresponds to the new tunnel." +msgstr "Esto se puede hacer haciendo clic en el botón Iniciar en la página principal que corresponde al nuevo túnel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:623 +msgid "Below is a summary of the options you chose:" +msgstr "A continuación se muestra un resumen de las opciones que ha elegido:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:654 +msgid "Tunnel description" +msgstr "Descripción del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:680 +msgid "Binding address" +msgstr "Dirección de amarre" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:688 +msgid "Tunnel port" +msgstr "Puerto del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:722 +msgid "" +"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " +"tunnel configuration." +msgstr "Junto a estos valores básicos, hay una serie de opciones avanzadas para la configuración de túneles." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 +msgid "" +"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " +"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " +"I2PTunnel page." +msgstr "El asistente establecerá valores razonablemente sensibles para ellos por defecto, pero se pueden ver y/o editar haciendo clic en el nombre del túnel en la página de túneles I2P principal." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:743 +msgid "Cancel the wizard and return to Tunnel Manager home page" +msgstr "Cancelar este asistente y volver a la página principal del Administrador de Túneles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:750 +msgid "Return to previous page" +msgstr "Volver a la página anterior" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:753 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:761 +msgid "Save tunnel configuration" +msgstr "Guardar configuración de túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:764 +msgid "Save Tunnel" +msgstr "Guardar Túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:770 +msgid "Finish Wizard and review tunnel settings" +msgstr "Finalizar asistente y revisar configuración del túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:773 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:779 +msgid "Advance to next page" +msgstr "Avanzar a la página siguiente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:782 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" diff --git a/apps/ministreaming/locale/messages_es_AR.po b/apps/ministreaming/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..0dcb08fe0 --- /dev/null +++ b/apps/ministreaming/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2014 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the streaming package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:17+0000\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69 +msgid "Message timeout" +msgstr "Tiempo hasta la expiración del mensaje" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72 +msgid "Failed delivery to local destination" +msgstr "Fallo en la entrega al destino local" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108 +msgid "Local router failure" +msgstr "Fallo del router local" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78 +msgid "Local network failure" +msgstr "Fallo de la red local" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81 +msgid "Session closed" +msgstr "Sesión cerrada" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84 +msgid "Invalid message" +msgstr "Mensaje no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87 +msgid "Invalid message options" +msgstr "Opciones de mensaje no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90 +msgid "Buffer overflow" +msgstr "Desbordamiento de memoria intermedia (buffer)" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93 +msgid "Message expired" +msgstr "El mensaje expiró" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96 +msgid "Local lease set invalid" +msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) local no es válido" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99 +msgid "No local tunnels" +msgstr "No hay túneles locales" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102 +msgid "Unsupported encryption options" +msgstr "Opciones de cifrado no soportadas" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105 +msgid "Invalid destination" +msgstr "Destino I2P no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111 +msgid "Destination lease set expired" +msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) del destino expiró" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114 +msgid "Destination lease set not found" +msgstr "No se encontró el LeaseSet (túneles) del destino" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117 +msgid "Local destination shutdown" +msgstr "Cierre del destino local" + +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120 +msgid "Connection was reset" +msgstr "La conexión fue reiniciada" + +#. Translate this one here, can't do it later +#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127 +msgid "Failure code" +msgstr "Código de fallo" diff --git a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java index 9d52d7919..cfc0303e2 100644 --- a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java +++ b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java @@ -139,6 +139,7 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase { { "de", "de", "Deutsch", null }, { "et", "ee", "Eesti", null }, { "es", "es", "Español", null }, + { "es", "ar", "Español" ,"Argentina" }, { "fa", "ir", "Persian فارسی", null }, { "fr", "fr", "Français", null }, { "gl", "lang_gl", "Galego", null }, diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_es_AR.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..de59b2c4a --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,778 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-14 15:34+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +msgid "Anonymous Proxy" +msgstr "Proxy anónimo" + +msgid "Satellite Provider" +msgstr "Proveedor de satélite" + +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" + +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistán" + +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua y Barbuda" + +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguila" + +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antillas Holandesas" + +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +msgid "Asia/Pacific Region" +msgstr "Región Asia/Pacífico" + +msgid "Antarctica" +msgstr "La Antártida" + +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +msgid "Åland Islands" +msgstr "Islas Åland" + +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaiyán" + +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladés (Bangladesh)" + +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" + +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +msgid "Benin" +msgstr "Benín" + +msgid "Saint Barthélemy" +msgstr "San Bartolomé" + +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudas" + +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +msgid "Bonaire" +msgstr "Bonaire" + +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +msgid "Bhutan" +msgstr "Bután" + +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Isla Bouvet" + +msgid "Botswana" +msgstr "Botsuana (Botswana)" + +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +msgid "Belize" +msgstr "Belice" + +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Islas Cocos (Keeling)" + +msgid "Congo" +msgstr "Congo" + +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centroafricana" + +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" + +msgid "Cote D'Ivoire" +msgstr "Costa de Marfil" + +msgid "Cook Islands" +msgstr "Islas Cook" + +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerún" + +msgid "China" +msgstr "China" + +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia y Montenegro" + +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +msgid "Curaçao" +msgstr "Curaçao" + +msgid "Christmas Island" +msgstr "Isla de Navidad" + +msgid "Cyprus" +msgstr "Chipre" + +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" + +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +msgid "Djibouti" +msgstr "Yibuti (Djibouti)" + +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +msgid "Algeria" +msgstr "Argelia" + +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sáhara Occidental" + +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +msgid "Spain" +msgstr "España" + +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopía" + +msgid "European Union" +msgstr "Unión Europea" + +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +msgid "Fiji" +msgstr "Fiyi (Fiji)" + +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Islas Malvinas" + +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronesia" + +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Islas Feroe" + +msgid "France" +msgstr "Francia" + +msgid "Gabon" +msgstr "Gabón" + +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" + +msgid "Grenada" +msgstr "Granada" + +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +msgid "French Guiana" +msgstr "Guayana Francesa" + +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlandia" + +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" + +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Ecuatorial" + +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur" + +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +msgid "Croatia" +msgstr "Croacia" + +msgid "Haiti" +msgstr "Haití" + +msgid "Hungary" +msgstr "Hungría" + +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +msgid "Isle of Man" +msgstr "Isla de Man" + +msgid "India" +msgstr "India" + +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territorio británico del océano Índico" + +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +msgid "Iran" +msgstr "Irán" + +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +msgid "Japan" +msgstr "Japón" + +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirguizistán" + +msgid "Cambodia" +msgstr "Camboya" + +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" + +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts y Nevis" + +msgid "North Korea" +msgstr "Corea del Norte" + +msgid "Republic of Korea" +msgstr "República de Corea" + +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Islas Caimán" + +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazajistán" + +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "República Democrática Popular Lao" + +msgid "Lebanon" +msgstr "Líbano" + +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Santa Lucía" + +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" + +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +msgid "Latvia" +msgstr "Letonia" + +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +msgid "Morocco" +msgstr "Marruecos" + +msgid "Monaco" +msgstr "Mónaco" + +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavia" + +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +msgid "Saint Martin" +msgstr "San Martín" + +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Islas Marshall" + +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedonia" + +msgid "Mali" +msgstr "Malí" + +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar (Birmania)" + +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +msgid "Macau" +msgstr "Macao" + +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Islas Marianas del Norte" + +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricio" + +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivas" + +msgid "Malawi" +msgstr "Malaui (Malawi)" + +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasia" + +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambique" + +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nueva Caledonia" + +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Isla Norfolk" + +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva Zelanda" + +msgid "Oman" +msgstr "Omán" + +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinesia Francesa" + +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papúa Nueva Guinea" + +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "San Pedro y Miquelón" + +msgid "Pitcairn Islands" +msgstr "Islas Pitcairn" + +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territorio Palestino" + +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +msgid "Qatar" +msgstr "Catar (Qatar)" + +msgid "Réunion" +msgstr "Reunión" + +msgid "Romania" +msgstr "Rumanía" + +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +msgid "Russian Federation" +msgstr "Federación de Rusia" + +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudita" + +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Islas Salomón" + +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +msgid "Sudan" +msgstr "Sudán" + +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" + +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +msgid "Saint Helena" +msgstr "Santa Elena" + +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Svalbard y Jan Mayen" + +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovaquia" + +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +msgid "South Sudan" +msgstr "Sudán del Sur" + +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Santo Tomé y Príncipe" + +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +msgid "Sint Maarten" +msgstr "Sint Maarten" + +msgid "Syria" +msgstr "Siria" + +msgid "Swaziland" +msgstr "Suazilandia" + +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Islas Turcas y Caicos" + +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" + +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tayikistán" + +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistán" + +msgid "Tunisia" +msgstr "Túnez" + +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +msgid "Turkey" +msgstr "Turquía" + +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad y Tobago" + +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwán" + +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Islas Ultramarinas menores de Estados Unidos" + +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistán" + +msgid "Vatican" +msgstr "Ciudad del Vaticano" + +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "San Vicente y las Granadinas" + +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +msgid "Virgin Islands" +msgstr "Islas Vírgenes" + +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis y Futuna" + +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +msgid "Kosovo" +msgstr "Kosovo" + +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +msgid "South Africa" +msgstr "Sudáfrica" + +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabue" diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_es_AR.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..f49df5567 --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-05 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-20 14:49+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +msgid "Congratulations on getting I2P installed!" +msgstr "¡Felicidades por conseguir instalar I2P!" + +msgid "Welcome to I2P!" +msgstr "¡Bienvenido a I2P!" + +#, java-format +msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers." +msgstr "¡Por favor, tenga {0}paciencia{1} mientras I2P se arranca y encuentra otros pares!" + +#, java-format +msgid "" +"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the " +"{2}configuration page{3}." +msgstr "Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuración del ancho de banda{1} en la {2}página de configuración{3}." + +msgid "" +"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." +msgstr "También puede configurar su navegador para usar el proxy de I2P para ver las eepsites." + +msgid "" +"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " +"browser settings." +msgstr "Simplemente escriba 127.0.0.1 (o localhost) puerto 4444 en la configuración de proxy de su navegador." + +msgid "Do not use SOCKS for this." +msgstr "No use SOCKS para esto." + +#, java-format +msgid "" +"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." +msgstr "Puede encontrarse más información en la web{1} de configuración del proxy del navegador de {0}I2P" + +#, java-format +msgid "" +"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please " +"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}." +msgstr "En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada \"clientes diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}." + +#, java-format +msgid "" +"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on " +"{2}#i2p{3}." +msgstr "Dirija su cliente de IRC hacia {0}localhost:6668{1} y salúdenos en {2}#i2p{3}." + +msgid "I2P Development Team" +msgstr "Equipo de desarrollo de I2P" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es_AR.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..228fbe5b8 --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,8143 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:271 +#, java-format +msgid "Banned by router hash: {0}" +msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P: {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:273 +msgid "Banned by router hash" +msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P" + +#. Temporary reason, until the job finishes +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1027 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1122 +#, java-format +msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" +msgstr "IP excluida mediante una entrada en blocklist.txt {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1448 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:69 +msgid "Restart imminent" +msgstr "Reinicio inminente" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:71 +msgid "Shutdown imminent" +msgstr "Apagado inminente" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1951 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/sybil/Analysis.java:854 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1048 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1053 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:882 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:889 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:896 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:905 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:912 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:919 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:926 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:937 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:939 +#, java-format +msgid "{0} ago" +msgstr "hace {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:233 +#, java-format +msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)." +msgstr "Resembrando: Se obtuvo la información de routers I2P del fichero ({0} completados, {1} errores)." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 +msgid "Reseeding" +msgstr "Resembrando" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:361 +#, java-format +msgid "Reseed successful, fetched {0} router info" +msgid_plural "Reseed successful, fetched {0} router infos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:367 +#, java-format +msgid "Reseed fetched only 1 router." +msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:391 +msgid "Reseed failed." +msgstr "El resembrado falló." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:392 +#, java-format +msgid "See {0} for help." +msgstr "Consulte {0} para obtener ayuda." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:393 +msgid "reseed configuration page" +msgstr "página de configuración del resembrado (reseed)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:649 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:783 +msgid "Reseeding: fetching seed URL." +msgstr "Resembrando: Descargando URL de la semilla (seed)." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:708 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:827 +#, java-format +msgid "" +"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." +msgstr "Resembrando: Descargando información del router I2P de la URL de la semilla (seed) ({0} exitosos, {1} errores)." + +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic +#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. +#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 +msgid "Message receive rate (bytes/sec)" +msgstr "Tasa de recepción de mensajes (Bytes/s)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 +msgid "Message send rate (bytes/sec)" +msgstr "Tasa de envío de mensajes (Bytes/s)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:38 +msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" +msgstr "Tasa de envío de bajo-nivel (Bytes/s)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:39 +msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" +msgstr "Tasa de recepción de bajo-nivel (Bytes/s)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 +msgid "How many peers we are actively talking with" +msgstr "El número de pares (peers) con los que estamos comunicando activamente" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:43 +msgid "Known fast peers" +msgstr "Pares (peers) rápidos conocidos" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:46 +msgid "Size of tunnel acceptor backlog" +msgstr "Tamaño de lista de pendientes del túnel aceptante" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:637 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:150 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:641 +msgid "NetDb entry" +msgstr "Entrada de la base de datos de red (NetDb)" + +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74 +msgid "No transports (hidden or starting up?)" +msgstr "No hay transportes (¿ocultos o iniciándose?)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:915 +msgid "Unsupported signature type" +msgstr "Tipo de firma no soportado" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:933 +msgid "No support for our signature type" +msgstr "No hay soporte para nuestro tipo de firma" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:937 +msgid "Unreachable on any transport" +msgstr "Inalcanzable sobre cualquier transporte" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:1042 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:395 +msgid "UPnP is not enabled" +msgstr "UPnP no está habilitado" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1043 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 +msgid "Service" +msgstr "Servicio" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1048 +msgid "WAN Common Interface Configuration" +msgstr "Configuración de la interfaz común de WAN" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1049 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1070 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1088 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:308 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:101 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1051 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1074 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1095 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:66 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:577 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1053 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1076 +msgid "Upstream" +msgstr "Hacia Internet (upstream)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1055 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1078 +msgid "Downstream" +msgstr "Desde Internet (donwstream)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1069 +msgid "WAN PPP Connection" +msgstr "Conexión PPP de la WAN" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1072 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1090 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:630 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:656 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:690 +msgid "Uptime" +msgstr "Duración de la conexión" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1080 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1097 +msgid "External IP" +msgstr "IP externa" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1083 +msgid "Layer 3 Forwarding" +msgstr "Reenvío en capa 3 (OSI)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1084 +msgid "Default Connection Service" +msgstr "Servicio de conexión predeterminado" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1087 +msgid "WAN IP Connection" +msgstr "Conexión IP de la WAN" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1106 +msgid "WAN Ethernet Link Configuration" +msgstr "Configuración del enlace Ethernet de la WAN" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1126 +msgid "Found Device" +msgstr "Dispositivo encontrado" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1128 +msgid "Subdevice" +msgstr "Subdispositivo" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:40 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577 +msgid "UPnP Status" +msgstr "Estado de UPnP" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1163 +msgid "Disabled UPnP Devices" +msgstr "Dispositivos UPnP deshabilitados" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1197 +msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." +msgstr "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo compatible con UPnP-activo en su red local (LAN)." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1208 +#, java-format +msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" +msgstr "La dirección IP externa actual de la que informa UPnP es {0}." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1210 +msgid "The current external IP address is not available." +msgstr "La dirección IP externa actual no está disponible." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1214 +#, java-format +msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" +msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima desde Internet (downstream) es de {0} bits/s" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1216 +#, java-format +msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" +msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima hacia Internet (upstream) es de {0} bits/s" + +#. {0} is TCP or UDP +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1232 +#, java-format +msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." +msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} fue reenviado con éxito por UPnP." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1234 +#, java-format +msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." +msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} no fue reenviado por UPnP." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:900 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1028 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:829 +#: ../java/strings/Strings.java:53 +msgid "Router" +msgstr "Router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:901 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:860 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:872 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:884 +msgid "Update available" +msgstr "Actualización disponible" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:901 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:844 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:861 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:873 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:885 +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "Versión {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:932 +#, java-format +msgid "New plugin version {0} is available" +msgstr "Hay una nueva versión disponible del complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1012 +#, java-format +msgid "Update check failed for plugin {0}" +msgstr "No se pudo buscar actualizaciones para el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016 +#, java-format +msgid "No new version is available for plugin {0}" +msgstr "No hay ninguna versión nueva disponible para el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1104 +#, java-format +msgid "Install failed from {0}" +msgstr "La instalación desde {0} falló" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1106 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298 +#, java-format +msgid "Transfer failed from {0}" +msgstr "La transferencia desde {0} falló" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1361 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1443 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1467 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:839 +msgid "Update downloaded" +msgstr "Se ha descargado la actualización" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1421 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1467 +msgid "Restarting" +msgstr "Reiniciando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1421 +msgid "Update verified" +msgstr "Se ha verificado la actualización" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1430 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 +#, java-format +msgid "from {0}" +msgstr "de {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1447 +#, java-format +msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" +msgstr "El fichero de actualización no firmado de {0} está dañado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1476 +#, java-format +msgid "Failed copy to {0}" +msgstr "No se pudo copiar a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:617 +msgid "HTTP client proxy tunnel must be running" +msgstr "El túnel del proxy del cliente HTTP tiene que estar en marcha" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88 +#, java-format +msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" +msgstr "Requiere Java versión {0}, pero la versión instalada de Java es {1}" + +#. set status before thread to ensure UI feedback +#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:236 +msgid "In-network updates disabled. Check package manager." +msgstr "Las actualizaciones desde el interior de la red están deshabilitadas. Revise el administrador de paquetes." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:242 +msgid "No write permission for I2P install directory." +msgstr "No tiene permiso de escritura para el directorio de instalación de I2P." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:256 +msgid "No update certificates installed." +msgstr "No hay certificados de actualización instalados." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:264 +#, java-format +msgid "You must first update to version {0}" +msgstr "Primero tiene que actualizar a la versión {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 +#, java-format +msgid "Checking for update of plugin {0}" +msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:113 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:559 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:564 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:75 +#, java-format +msgid "Bad URL {0}" +msgstr "URL {0} incorrecta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118 +#, java-format +msgid "Attempting to install from file {0}" +msgstr "Intentando instalar desde el archivo {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:121 +#, java-format +msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." +msgstr "No se pudo instalar desde el archivo {0}, fallo al copiar." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:574 +#, java-format +msgid "Downloading plugin from {0}" +msgstr "Descargando complemento de {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:169 +msgid "Downloading plugin" +msgstr "Descargando complemento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:176 +msgid "Plugin downloaded" +msgstr "Se ha descargado el complemento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:562 +#, java-format +msgid "Cannot create plugin directory {0}" +msgstr "No se pudo crear el directorio {0} del complemento" + +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + ""); +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" +msgstr "El complemento de {0} contiene una clave no válida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#, java-format +msgid "Plugin signature verification of {0} failed" +msgstr "No se pudo verificar la firma del complemento {0}" + +#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 +msgid "Plugin not installed - signer is untrusted" +msgstr "Complemento no instalado - El firmante no es de confianza" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} is corrupt" +msgstr "El complemento de {0} está dañado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:396 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" +msgstr "El complemento de {0} no contiene el fichero de configuración requerido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:418 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" +msgstr "El complemento de {0} tiene un nombre o versión no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423 +#, java-format +msgid "Plugin {0} has mismatched versions" +msgstr "El complemento {0} tiene versiones no coincidentes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:434 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:358 +#, java-format +msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" +msgstr "Este complemento requiere I2P {0} o superior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367 +#, java-format +msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" +msgstr "Este complemento requiere Java {0} o superior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:450 +msgid "" +"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " +"installed" +msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero ya está instalado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:460 +msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" +msgstr "El complemento instalado no contiene el fichero de configuración requerido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:468 +msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" +msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:475 +#, java-format +msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" +msgstr "La versión {0} del complemento descargado no es más reciente que la ya instalada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:482 +#, java-format +msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" +msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o superior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:489 +#, java-format +msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" +msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o inferior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:497 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:378 +#, java-format +msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" +msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o superior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:504 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:520 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:411 +#, java-format +msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" +msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o inferior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:512 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:400 +#, java-format +msgid "Plugin requires Java version {0} or lower" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:529 +#, java-format +msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" +msgstr "No se pudo copiar el complemento al directorio {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:539 +msgid "Plugin will be installed on next restart." +msgstr "El complemento se instalará en el siguiente reinicio." + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557 +msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" +msgstr "Este complemento es sólo para actualizaciones, pero no hay instalación previa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:570 +#, java-format +msgid "Failed to install plugin in {0}" +msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:577 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:605 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed" +msgstr "Se ha instalado el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:596 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed and started" +msgstr "Se ha instalado e iniciado el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:599 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" +msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar, compruebe los registros (logs)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:601 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed but failed to start" +msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:613 +#, java-format +msgid "Failed to download plugin from {0}" +msgstr "No se pudo descargar el complemento de {0}" + +#. set status before thread to ensure UI feedback +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262 +msgid "Updating I2P" +msgstr "Actualizando I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202 +#, java-format +msgid "Updating from {0}" +msgstr "Actualizando desde {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275 +#, java-format +msgid "No new version found at {0}" +msgstr "No se encontró ninguna versión nueva en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61 +#: ../java/strings/Strings.java:28 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:347 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "Consola del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:546 +msgid "Shutdown gracefully" +msgstr "Apagar de forma controlada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239 +msgid "Graceful shutdown initiated" +msgstr "Se ha iniciado el apagado controlado" + +#. Normal browsers send value, IE sends button label +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:38 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:548 +msgid "Shutdown immediately" +msgstr "Apagar inmediatamente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:552 +msgid "Cancel graceful shutdown" +msgstr "Cancelar apagado controlado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:247 +msgid "Graceful shutdown cancelled" +msgstr "Se ha cancelado el apagado controlado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:568 +msgid "Graceful restart" +msgstr "Reinicio controlado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253 +msgid "Graceful restart requested" +msgstr "Se ha solicitado el reinicio controlado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:570 +msgid "Hard restart" +msgstr "Reinicio brusco" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:259 +msgid "Hard restart requested" +msgstr "Se ha solicitado el reinicio brusco" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260 +msgid "Rekey and Restart" +msgstr "Renovar claves y reiniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261 +msgid "Rekeying after graceful restart" +msgstr "Renovando claves tras un reinicio controlado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264 +msgid "Rekey and Shutdown" +msgstr "Renovar claves y apagar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:265 +msgid "Rekeying after graceful shutdown" +msgstr "Renovando claves tras un apagado controlado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:612 +msgid "Run I2P on startup" +msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:608 +msgid "Don't run I2P on startup" +msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:645 +msgid "Dump threads" +msgstr "Volcar hilos (subprocesos)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:279 +#, java-format +msgid "Threads dumped to {0}" +msgstr "Los hilos se han volcado a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:657 +msgid "View console on startup" +msgstr "Mostrar consola al iniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:282 +msgid "Console is to be shown on startup" +msgstr "La consola se mostrará al iniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:659 +msgid "Do not view console on startup" +msgstr "No mostrar consola al iniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:285 +msgid "Console is not to be shown on startup" +msgstr "La consola no se mostrará al iniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:641 +msgid "Force GC" +msgstr "Forzar GC (reciclado de memoria)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:288 +msgid "Full garbage collection requested" +msgstr "Se ha solicitado un reciclado de memoria (garbage collection) completo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:583 +msgid "Show systray icon" +msgstr "Mostrar icono de bandeja del sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:291 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:587 +msgid "Hide systray icon" +msgstr "Ocultar icono de bandeja del sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:332 +msgid "Service installed" +msgstr "Se ha instalado el servicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:334 +msgid "Warning: unable to install the service" +msgstr "Advertencia: No se pudo instalar el servicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:341 +msgid "Service removed" +msgstr "Se ha eliminado el servicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343 +msgid "Warning: unable to remove the service" +msgstr "Advertencia: No se pudo eliminar el servicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:367 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:416 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:115 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:416 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:77 +msgid "Configuration saved successfully" +msgstr "La configuración se guardó con éxito" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:418 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:677 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:114 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:418 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:79 +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs" +msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor, revise los registros (logs) de errores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:388 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:403 +msgid "Enabled system tray" +msgstr "Se ha habilitado la bandeja del sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:393 +msgid "Disabled system tray" +msgstr "Se ha deshabilitado la bandeja del sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:399 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:675 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:510 +msgid "Restart required to take effect" +msgstr "Debe reiniciar para que surta efecto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:408 +msgid "Failed to start systray" +msgstr "No se pudo iniciar la bandeja del sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:410 +msgid "Failed to stop systray" +msgstr "No se pudo detener la bandeja del sistema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:411 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:547 +msgid "Check for updates" +msgstr "Buscar actualizaciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:156 +msgid "Update or check already in progress" +msgstr "Actualización o su búsqueda ya en curso" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179 +msgid "Update available, attempting to download now" +msgstr "Actualización disponible, intentando descargala ahora" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:181 +msgid "Update available, click button on left to download" +msgstr "Actualización disponible, pulse el botón de la izquierda para descargarla" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187 +msgid "No update available" +msgstr "Ninguna actualización disponible" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:29 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:629 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:205 +#, java-format +msgid "Updating news URL to {0}" +msgstr "Actualizando URL de la suscripción de noticias a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60 +msgid "internal" +msgstr "interno" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216 +#, java-format +msgid "Updating proxy host to {0}" +msgstr "Actualizando el servidor del proxy a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:224 +#, java-format +msgid "Updating proxy port to {0}" +msgstr "Actualizando el puerto del proxy a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:242 +#, java-format +msgid "Updating refresh frequency to {0}" +msgstr "Actualizando la frecuencia de refresco a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:243 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:348 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:250 +#, java-format +msgid "Updating update policy to {0}" +msgstr "Poniendo al día la política de actualización a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259 +msgid "Updating update URLs." +msgstr "Poniendo al día las URLs de actualización." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:271 +msgid "Updating trusted keys." +msgstr "Actualizando claves de confianza." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:283 +#, java-format +msgid "Updating unsigned update URL to {0}" +msgstr "Poniendo al día la URL de actualización no firmada a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:295 +#, java-format +msgid "Updating signed development build URL to {0}" +msgstr "Actualizando URL de la compilación de desarrollo firmada a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128 +msgid "Every" +msgstr "Cada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146 +msgid "Notify only" +msgstr "Sólo notificar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153 +msgid "Download and verify only" +msgstr "Sólo descargar y verificar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161 +msgid "Download, verify, and restart" +msgstr "Descargar, verificar y reiniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:264 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "Entrega de formulario no válida, probablemente a causa de que haya utilizado el botón 'Atrás' o 'Recargar' de su navegador. Por favor, vuelva a entregarlo." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:266 +msgid "" +"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " +"browser." +msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:302 +#, java-format +msgid "News last updated {0} ago." +msgstr "Última actualización de noticias hace {0}." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308 +#, java-format +msgid "News last checked {0} ago." +msgstr "Última búsqueda de noticias hace {0}." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:317 +msgid "Hide news" +msgstr "Ocultar noticias" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:320 +msgid "Show news" +msgstr "Mostrar noticias" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:324 +msgid "Show all news" +msgstr "Mostrar todas las noticias" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:190 +msgid "Checking for plugin updates" +msgstr "Buscando actualizaciones de complementos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:211 +msgid "Plugin update check failed" +msgstr "No se pudo completar la busqueda actualizaciones de complementos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:249 +#, java-format +msgid "{0} plugin updated" +msgid_plural "{0} plugins updated" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:251 +msgid "Plugin update check complete" +msgstr "Se ha completado la búsqueda de actualizaciones de complementos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:435 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:256 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Uso de ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:186 +#, java-format +msgid "events in {0}" +msgstr "eventos en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +#, java-format +msgid "averaged for {0}" +msgstr "promediado para {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:198 +msgid "Events per period" +msgstr "Eventos por periodo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158 +msgid "Avg" +msgstr "Media" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:159 +msgid "Max" +msgstr "Máx" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:247 +msgid "Now" +msgstr "Ahora" + +#. RTL languages +#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns +#. give the UI time to respond +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:51 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:49 +msgid "Banned Peers" +msgstr "Pares excluidos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1070 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:627 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:385 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:60 +msgid "unban now" +msgstr "readmitir ahora" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:71 +msgid "Permanently banned" +msgstr "Excluido permanentemente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:73 +#, java-format +msgid "Temporary ban expiring in {0}" +msgstr "La exclusión temporal caducará en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:75 +#, java-format +msgid "Banned until restart or in {0}" +msgstr "Excluido hasta el reinicio o en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:31 +msgid "Local SSL Certificates" +msgstr "Certificados SSL locales" + +#. console +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:258 +msgid "Router Console" +msgstr "Consola del router I2P" + +#. I2CP +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:40 +msgid "I2CP" +msgstr "I2CP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:52 +msgid "I2PTunnel" +msgstr "I2PTunnel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:66 +msgid "SAM" +msgstr "SAM" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:341 +msgid "Website" +msgstr "Sitio Web" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85 +msgid "Local Router Family Certificate" +msgstr "Certificado de la familia del router I2P local" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:435 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1111 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:873 +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:73 +msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" +msgstr "Error al actualizar la configuración - por favor, revise los registros (logs) de errores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:58 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:597 +msgid "Save Client Configuration" +msgstr "Guardar configuración del cliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:62 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:629 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:633 +msgid "Save Interface Configuration" +msgstr "Guardar configuración de la interfaz" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:66 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:563 +msgid "Save WebApp Configuration" +msgstr "Guardar configuración de la aplicación web" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:71 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:572 +msgid "Save Plugin Configuration" +msgstr "Guardar configuración del complemento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:78 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:601 +msgid "Install Plugin" +msgstr "Instalar complemento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:87 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:626 +msgid "Install Plugin from File" +msgstr "Instalar complemento desde fichero" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:96 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:637 +msgid "Update All Installed Plugins" +msgstr "Actualizar todos los complementos instalados" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:148 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:185 +#, java-format +msgid "Error stopping plugin {0}" +msgstr "Error al detener complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:153 +#, java-format +msgid "Deleted plugin {0}" +msgstr "Se ha eliminado el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:155 +#, java-format +msgid "Error deleting plugin {0}" +msgstr "Error al eliminar el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:180 +#, java-format +msgid "Stopped plugin {0}" +msgstr "Se ha detenido el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:190 +#, java-format +msgid "Stopped webapp {0}" +msgstr "Se ha detenido la aplicación web {0}" + +#. label (IE) +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:401 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:402 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:252 +msgid "Client configuration saved successfully" +msgstr "Se ha guardado con éxito la configuración del cliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:315 +msgid "New client added" +msgstr "Se ha añadido un cliente nuevo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:336 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:377 +msgid "Bad client index." +msgstr "El índice de clientes está dañado." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:345 +#, java-format +msgid "Client {0} stopped" +msgstr "Se ha detenido el cliente {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:367 +#, java-format +msgid "Client {0} started" +msgstr "Se ha iniciado el cliente {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:383 +#, java-format +msgid "Client {0} deleted" +msgstr "Cliente {0} eliminado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:402 +msgid "WebApp configuration saved." +msgstr "Se guardó la configuración de la aplicación web." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:416 +msgid "Plugin configuration saved." +msgstr "Se guardó la configuración del complemento." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:227 +msgid "WebApp" +msgstr "Aplicación web" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431 +msgid "started" +msgstr "iniciado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:433 +msgid "Failed to start" +msgstr "No se pudo iniciar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:438 +msgid "Failed to find server." +msgstr "No se pudo encontrar servidor." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:444 +msgid "No plugin URL specified." +msgstr "No se ha especificado URL del complemento." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:465 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:83 +msgid "You must enter a file" +msgstr "Tiene que introducir un fichero" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:504 +msgid "Install from file failed" +msgstr "La instalación desde fichero falló" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:519 +#, java-format +msgid "No update URL specified for {0}" +msgstr "No se ha especificado la URL de actualización para {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:528 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:552 +msgid "Plugin or update download already in progress." +msgstr "Descarga de complemento o actualización ya en curso." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:533 +msgid "Updating all plugins" +msgstr "Actualizando todos los complementos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:572 +#, java-format +msgid "Installing plugin from {0}" +msgstr "Instalando complemento de {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:593 +#, java-format +msgid "Checking plugin {0} for updates" +msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:632 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:634 +#, java-format +msgid "Started plugin {0}" +msgstr "Se ha iniciado el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:637 +#, java-format +msgid "Error starting plugin {0}" +msgstr "Error al iniciar el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:659 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:118 +#, java-format +msgid "Added user {0}" +msgstr "Se ha añadido al usuario {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:674 +msgid "Interface configuration saved" +msgstr "Se ha guardado la configuración de la interfaz" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:114 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:408 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:409 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593 +msgid "Add Client" +msgstr "Añadir cliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1049 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:601 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:275 +msgid "Run at Startup?" +msgstr "¿Ejecutar en el arranque?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:276 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:135 +msgid "Class and arguments" +msgstr "Clase y argumentos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:331 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:243 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:247 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:245 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:261 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:438 +msgid "Hidden Services Manager" +msgstr "Administrador de servicios ocultos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:247 +msgid "Identification Image Generator" +msgstr "Generador de imagen de identificación" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:261 +msgid "Address Book" +msgstr "Libreta de direcciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:224 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:274 +msgid "Plugin" +msgstr "Complemento (plugin)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:883 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:316 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:482 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:620 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:646 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:680 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:856 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:294 +msgid "Signed by" +msgstr "Firmado por" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:311 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:320 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:336 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:349 +msgid "Update link" +msgstr "Enlace para actualizaciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:406 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:62 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:29 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:576 +msgid "Create Family" +msgstr "Crear familia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:33 +msgid "You must enter a family name" +msgstr "Tiene que introducir un nombre para la familia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:266 +msgid "Configuration saved successfully." +msgstr "La configuración se ha guardado con éxito." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:62 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:568 +msgid "Join Family" +msgstr "Unirse a la familia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:119 +msgid "Load from file failed" +msgstr "No se pudo cargar desde el fichero" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:124 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:614 +msgid "Leave Family" +msgstr "Dejar familia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:22 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:569 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:621 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:637 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:566 +msgid "Delete selected" +msgstr "Borrar seleccionados" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:23 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1166 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:575 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:587 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:603 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:611 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:619 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:627 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:635 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:643 +msgid "Add item" +msgstr "Añadir elemento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:24 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:573 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:625 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:641 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Restablecer valores predeterminados" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:30 +msgid "Home page changed" +msgstr "Se ha cambiado la página principal" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:58 +msgid "Restored default settings" +msgstr "Se ha restablecido la configuración predeterminada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:70 +msgid "No name entered" +msgstr "No se ha introducido nombre" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:75 +msgid "No URL entered" +msgstr "No se ha introducido URL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:95 +msgid "Added" +msgstr "Añadido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:122 +msgid "Removed" +msgstr "Eliminado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:29 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:627 +msgid "Add key" +msgstr "Añadir clave" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:31 +msgid "You must enter a destination" +msgstr "Tiene que introducir un destino I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:43 +msgid "You must enter a key" +msgstr "Tiene que introducir una clave" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:48 +msgid "Invalid key" +msgstr "Clave no válida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:194 +msgid "Invalid destination" +msgstr "Destino I2P no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:161 +#, java-format +msgid "Key for {0} added to keyring" +msgstr "La clave para {0} se añadió al juego de claves" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:66 +msgid "Lookup password required" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:87 +msgid "Requires hostname, destination, or blinded Base32" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:131 +msgid "Destination requires lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:135 +msgid "Destination does not require lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:139 +msgid "Destination requires encryption key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:143 +msgid "Destination does not require encryption key" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:163 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:601 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:609 +msgid "Send key to server operator." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:46 +msgid "Delete key" +msgstr "Eliminar clave" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:197 +#, java-format +msgid "Key for {0} removed from keyring" +msgstr "La clave para {0} se eliminó del juego de claves" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:199 +#, java-format +msgid "Key for {0} not found in keyring" +msgstr "La clave para {0} no se encontró en el juego de claves" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:39 +msgid "Local encrypted destinations" +msgstr "Destinos cifrados locales" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:41 +msgid "Remote encrypted destinations" +msgstr "Destinos cifrados remotos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:45 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:600 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:571 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:591 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:607 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:623 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:639 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:631 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:625 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:565 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:723 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:768 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:657 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:583 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:554 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:627 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:561 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:593 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:623 +msgid "Destination" +msgstr "Destino I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1075 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1063 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:613 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clave de cifrado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:69 +msgid "Lookup Password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:70 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:71 +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:581 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:603 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:135 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:611 +msgid "Encrypted with lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:589 +msgid "Blinded with lookup password" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:142 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:585 +msgid "Blinded" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:86 +msgid "Log overrides updated" +msgstr "Se han actualizado las omisiones al registro (log)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:167 +msgid "Log configuration saved" +msgstr "Se ha guardado la configuración de registro (log)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:48 +#, java-format +msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})." +msgstr "Añada arriba declaraciones de registro (log) adicionales (ej. {0})." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:50 +#, java-format +msgid "Valid log levels are {0}." +msgstr "Los niveles válidos de registro (log) son {0}." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:127 +msgid "Select a class to add" +msgstr "Seleccione una clase a añadir" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:139 +#, java-format +msgid "All classes in {0}" +msgstr "" + +#. stat groups for stats.jsp +#. See StatsGenerator for groups mapped to a display name +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:57 +#: ../java/strings/Strings.java:50 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 +msgid "Home Page" +msgstr "Página principal" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:758 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:434 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:193 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:384 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:411 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:412 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 +msgid "UI" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:468 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1032 +#: ../java/strings/Strings.java:56 +msgid "Tunnels" +msgstr "Túneles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 +msgid "Clients" +msgstr "Clientes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 +msgid "Keyring" +msgstr "Juego de claves" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 +msgid "Logging" +msgstr "Registro (log)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:450 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:807 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:871 +#: ../java/strings/Strings.java:52 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:476 +msgid "Peers" +msgstr "Pares (peers)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1099 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:580 +msgid "Stats" +msgstr "Estadísticas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:149 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 +msgid "Web Apps" +msgstr "Aplicaciones web" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:490 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 +msgid "Router Family" +msgstr "Familia del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:31 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:565 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:602 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:725 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:772 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:659 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:585 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:228 +msgid "Updating IP address" +msgstr "Actualizando dirección IP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:250 +msgid "Updating IPv6 setting" +msgstr "Actualizando la configuración de IPv6" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:267 +msgid "Disabling TCP completely" +msgstr "Deshabilitando TCP por completo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:272 +#, java-format +msgid "Updating TCP address to {0}" +msgstr "Actualizando la dirección de TCP a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:279 +msgid "Disabling inbound TCP" +msgstr "Deshabilitando TCP entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:281 +msgid "Updating inbound TCP address to auto" +msgstr "Actualizando la dirección del TCP entrante a automático" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:294 +#, java-format +msgid "Updating TCP port to {0}" +msgstr "Actualizando el puerto TCP a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:321 +msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" +msgstr "Advertencia - Se desaconseja utilizar puertos inferiores al 1024" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:327 +msgid "Invalid port" +msgstr "Puerto no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:305 +msgid "Updating inbound TCP port to auto" +msgstr "Actualizando el puerto TCP entrante a automático" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:319 +#, java-format +msgid "Updating UDP port to {0}" +msgstr "Actualizando el puerto UDP a {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:344 +msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" +msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router I2P oculto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:346 +msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" +msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router I2P oculto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:356 +msgid "Enabling UPnP" +msgstr "Habilitando UPnP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:358 +msgid "Disabling UPnP" +msgstr "Deshabilitando UPnP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:367 +msgid "Enabling laptop mode" +msgstr "Habilitando el modo portátil" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:369 +msgid "Disabling laptop mode" +msgstr "Deshabilitando el modo portátil" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:376 +msgid "Disabling inbound IPv4" +msgstr "Deshabilitando IPv4 entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:378 +msgid "Enabling inbound IPv4" +msgstr "Habilitando IPv4 entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:386 +msgid "Disabling inbound IPv6" +msgstr "Deshabilitar IPv6 entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:388 +msgid "Enabling inbound IPv6" +msgstr "Habilitar IPv6 entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:396 +msgid "Disabling UDP" +msgstr "Deshabilitando UDP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:398 +msgid "Enabling UDP" +msgstr "Habilitando UDP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:405 +msgid "Requiring SSU introducers" +msgstr "Solicitando introductores (NAT/firewall) de SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:463 +msgid "Invalid address" +msgstr "Dirección no válida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:469 +#, java-format +msgid "The address {0} is not publicly routable" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:494 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:102 +msgid "Updating bandwidth share percentage" +msgstr "Actualizando el porcentaje de ancho de banda compartido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:514 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:529 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:133 +msgid "Invalid bandwidth" +msgstr "Ancho de banda no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:534 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:137 +msgid "Updated bandwidth limits" +msgstr "Se han actualizado los límites de ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:259 +msgid "Add hostname or IP" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:243 +msgid "bits per second" +msgstr "bits por segundo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:245 +#, java-format +msgid "{0}Bytes per month maximum" +msgstr "{0}Bytes por mes máximo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:21 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:586 +msgid "Ban peer until restart" +msgstr "Excluir par hasta el reinicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:24 +#, java-format +msgid "Manually banned via {0}" +msgstr "Excluido manualmente mediante {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:476 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:223 +msgid "Peer" +msgstr "Par" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:26 +msgid "banned until restart" +msgstr "excluido hasta el reinicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:29 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:40 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:61 +msgid "Invalid peer" +msgstr "Par (peer) no válido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:30 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:593 +msgid "Unban peer" +msgstr "Readmitir par" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:35 +msgid "unbanned" +msgstr "readmitido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:37 +msgid "is not currently banned" +msgstr "no se encuentra excluido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:41 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:619 +msgid "Adjust peer bonuses" +msgstr "Ajustar bonificaciones del par" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:49 +msgid "Bad speed value" +msgstr "Valor de velocidad erróneo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:54 +msgid "Bad capacity value" +msgstr "Valor de capacidad erróneo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:83 +msgid "Unsupported" +msgstr "No soportado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:23 +msgid "IPs Banned Until Restart" +msgstr "IPs excluidas hasta el reinicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:34 +msgid "IPv4 Addresses" +msgstr "Direcciones IPv4" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:64 +msgid "IPv6 Addresses" +msgstr "Direcciones IPv6" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:81 +msgid "IPs Permanently Banned" +msgstr "IPs excluidas permanente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119 +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:28 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:770 +msgid "Save changes and reseed now" +msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:55 +msgid "Reseeding is already in progress" +msgstr "El resembrado (reseed) ya está en marcha" + +#. skip the nonce checking in ReseedHandler +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:35 +msgid "Starting reseed process" +msgstr "Iniciando el proceso de resembrado (reseed)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:37 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:608 +msgid "Reseed from URL" +msgstr "Resembrar desde URL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:43 +msgid "You must enter a URL" +msgstr "Tiene que introducir una URL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:68 +msgid "Reseed in progress, check sidebar for status" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:70 +msgid "Reseed complete, check sidebar for status" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:77 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:633 +msgid "Reseed from file" +msgstr "Resembrar desde fichero" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:96 +msgid "Reseed from file failed" +msgstr "El resembrado desde fichero falló" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:91 +#, java-format +msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file" +msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:679 +msgid "Reset URL list" +msgstr "Reiniciar lista de URLs" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:131 +msgid "URL list reset successfully" +msgstr "La lista de URLs se reinició con éxito" + +#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns +#. give the UI time to respond +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:43 +msgid "Cancel shutdown" +msgstr "Cancelar apagado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:44 +msgid "Cancel restart" +msgstr "Cancelar reinicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:46 +msgid "Restart immediately" +msgstr "Reiniciar inmediatamente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:55 +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:75 +#, java-format +msgid "Shutdown in {0}" +msgstr "Apagar en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:78 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:89 +#, java-format +msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" +msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:86 +#, java-format +msgid "Restart in {0}" +msgstr "Reinicio en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:119 +msgid "Stat filter and location updated successfully to" +msgstr "El filtro de estadísticas y la ubicación se han actualizado con éxito a" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:122 +msgid "Full statistics enabled" +msgstr "Se han habilitado las estadísticas completas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:124 +msgid "Full statistics disabled" +msgstr "Se han deshabilitado las estadísticas completas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:128 +#, java-format +msgid "" +"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " +"Page{1}" +msgstr "Se ha actualizado la lista de gráficas, puede llevar hasta 60 s que se refleje en la {0}Página de gráficas{1}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:27 +msgid "Save order" +msgstr "Guardar orden" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:41 +msgid "Refresh disabled" +msgstr "Actualización deshabilitada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:46 +msgid "Refresh interval changed" +msgstr "El intervalo de refresco ha cambiado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:49 +msgid "Refresh interval must be a number" +msgstr "El intervalo de refresco tiene que ser un número" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:52 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:575 +msgid "Restore full default" +msgstr "Restablecer predeterminados de la barra completa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:54 +msgid "Full sidebar default restored." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:152 +msgid "Sidebar will refresh shortly." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:56 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:577 +msgid "Restore minimal default" +msgstr "Restablecer predeterminados de barra mínima" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:58 +msgid "Minimal sidebar default restored." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:146 +msgid "Order must be an integer" +msgstr "El orden debe ser un entero" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:82 +msgid "No section selected" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna sección" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:87 +msgid "No order entered" +msgstr "No se ha introducido ningún orden" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:144 +msgid "Moved" +msgstr "Se ha movido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:151 +msgid "Saved order of sections." +msgstr "Se ha guardado el orden de las secciones." + +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes +#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:137 +msgid "Updated settings for all pools." +msgstr "Se ha actualizado la configuración para todos los depósitos (pools) de túneles." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:142 +msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." +msgstr "Se guardó con éxito la configuración de túneles exploratorios." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:123 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:141 +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs." +msgstr "Error al guardar la configuración (se ha aplicado pero no guardado) - por favor, revise los registros (logs) de errores." + +#. * dummies for translation +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:16 +#, java-format +msgid "{0} hop" +msgid_plural "{0} hops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:17 +#, java-format +msgid "{0} tunnel" +msgid_plural "{0} tunnels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:42 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:444 +msgid "Exploratory tunnels" +msgstr "Túneles exploratorios" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:79 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:100 +#, java-format +msgid "Client tunnels for {0}" +msgstr "Túneles de cliente para {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:85 +msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." +msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:99 +msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." +msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 1 salto." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:103 +msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." +msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:106 +msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." +msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:311 +msgid "Inbound" +msgstr "Entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:541 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:312 +msgid "Outbound" +msgstr "Saliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:114 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#. tunnel depth variance +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:131 +msgid "Randomization" +msgstr "Aleatorización" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:156 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:174 +msgid "Backup quantity" +msgstr "Cantidad de respaldo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:196 +msgid "Inbound options" +msgstr "Opciones de entrada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:208 +msgid "Outbound options" +msgstr "Opciones de salida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:29 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:570 +msgid "Add user" +msgstr "Añadir usuario" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:81 +msgid "Theme change saved." +msgstr "Se ha guardado el cambio del tema decorativo." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:83 +msgid "Mobile console option saved." +msgstr "Se ha guardado la opción de consola móvil" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:85 +msgid "Refresh the page to view." +msgstr "Refresque la página para verlo." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:95 +msgid "No user name entered" +msgstr "No se ha introducido el nombre de usuario" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:107 +msgid "" +"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not " +"recommended. Support is not standardized and varies by browser." +msgstr "Advertencia: Los nombres de usuario fuera del juego de caracteres ISO-8859-1 no están recomendados. El soporte no está estandarizado y varía según el navegador." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:110 +msgid "No password entered" +msgstr "No se ha introducido la contraseña" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:119 +#, java-format +msgid "" +"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file" +" {0}, delete the line {1}, and restart I2P." +msgstr "Para recuperarse de una contraseña olvidada o no-funcional, detenga I2P, edite el fichero {0}, borre la línea {1}, y reinicie I2P." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:138 +#, java-format +msgid "Removed user {0}" +msgstr "Se ha eliminado el usuario {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:60 +msgid "Set theme universally across all apps" +msgstr "Establecer el tema decorativo para todas las aplicaciones I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:67 +msgid "Force the mobile console to be used" +msgstr "Forzar el uso de la consola móvil" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:71 +msgid "" +"Enabling the Universal Theming option is recommended when embedding these " +"applications" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:76 +msgid "Embed Email and Torrent applications in the console" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:233 +msgid "Add a user and password to enable." +msgstr "Añada un usuario y contraseña para habilitar." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:362 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Marcar para borrado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:239 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1073 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:621 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:623 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:32 +msgid "Aborted startup" +msgstr "Se abortó el inicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:33 +msgid "Enabled floodfill" +msgstr "Se habilitó como floodfill" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:34 +msgid "Changed IP" +msgstr "La IP cambió" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:35 +msgid "Changed port" +msgstr "El puerto cambió" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:36 +msgid "Clock shifted" +msgstr "La hora cambió" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:37 +msgid "Crashed" +msgstr "Se ha caído" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:38 +msgid "Critical error" +msgstr "Error crítico" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:39 +msgid "Installed new version" +msgstr "Se instaló una nueva versión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:40 +msgid "Install failed" +msgstr "La instalación falló" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:41 +msgid "Network error" +msgstr "Error de la red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:42 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:46 +msgid "New router identity" +msgstr "Nueva identificación para el router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:43 +msgid "Disabled floodfill" +msgstr "Se deshabilitó como floodfill" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:44 +msgid "Out of memory error" +msgstr "Error por agotamiento de memoria" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:45 +msgid "Reachability change" +msgstr "Cambio de la capacidad de alcance" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:47 +msgid "Reseeded router" +msgstr "El router I2P ha sido resembrado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:48 +msgid "Soft restart" +msgstr "Reinicio suave" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:49 +msgid "Started router" +msgstr "El router I2P se inicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:50 +msgid "Stopped router" +msgstr "El router I2P se detuvo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:51 +msgid "Updated router" +msgstr "El router I2P se actualizó" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:52 +msgid "Watchdog warning" +msgstr "Advertencia del vigilante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:101 +msgid "Display Events" +msgstr "Mostrar eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:105 +msgid "Events since" +msgstr "Eventos desde" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:110 +msgid "Event type" +msgstr "Tipo de evento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:150 +msgid "All events" +msgstr "Todos los eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:121 +msgid "Filter events" +msgstr "Filtrar eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:172 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:173 +#, java-format +msgid "No events found in previous {0}" +msgstr "No se encontraron eventos en el anterior {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:176 +#, java-format +msgid "No \"{0}\" events found" +msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\"" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:177 +#, java-format +msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}" +msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\" en el anterior {1}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:184 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:186 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:181 +msgid "Combined bandwidth graph" +msgstr "Gráfica de ancho de banda combinado" + +#. e.g. "statname for 60m" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:269 +#, java-format +msgid "{0} for {1}" +msgstr "{0} para {1}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:271 +#, java-format +msgid "ending {0} ago" +msgstr "terminando hace {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:274 +msgid "Return to main graphs page" +msgstr "Volver a la página de gráficas principal" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:289 +msgid "Larger" +msgstr "Más grande" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:295 +msgid "Smaller" +msgstr "Más pequeño" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:301 +msgid "Taller" +msgstr "Más alto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:307 +msgid "Shorter" +msgstr "Más bajo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:313 +msgid "Wider" +msgstr "Más ancho" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:319 +msgid "Narrower" +msgstr "Más estrecho" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:326 +msgid "Larger interval" +msgstr "Intervalo más grande" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:332 +msgid "Smaller interval" +msgstr "Intervalo más pequeño" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:339 +msgid "Previous interval" +msgstr "Intervalo anterior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:350 +msgid "Next interval" +msgstr "Intervalo siguiente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:357 +msgid "Plot averages" +msgstr "Graficar promedios" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:357 +msgid "plot events" +msgstr "graficar eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:254 +msgid "Configure Graph Display" +msgstr "Configurar visualización de gráficas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:391 +msgid "Select Stats" +msgstr "Seleccionar estadísticas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:396 +msgid "" +"Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)." +msgstr "Nota: Las dimensiones sólo ajustan la gráfica (excluyen al título, las etiquetas y la leyenda)." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:397 +msgid "Graph size" +msgstr "Tamaño de gráfica" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:398 +msgid "pixels wide" +msgstr "píxeles de ancho" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:399 +msgid "pixels high" +msgstr "píxeles de alto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:401 +msgid "Display period" +msgstr "Periodo de muestra" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:401 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:404 +msgid "Refresh delay" +msgstr "Retardo del refresco" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:420 +msgid "Plot type" +msgstr "Tipo de gráfica" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:421 +msgid "Averages" +msgstr "Medias" + +#. 7 days +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:525 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:423 +msgid "Hide legend" +msgstr "Ocultar leyenda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:428 +msgid "Do not show legend on graphs" +msgstr "No mostrar leyenda en los gráficos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:429 +msgid "UTC" +msgstr "UTC " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:434 +msgid "Use UTC time on graphs" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:435 +msgid "Persistence" +msgstr "Persistencia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:440 +msgid "Store graph data on disk" +msgstr "Guardar en disco los datos de la gráfica" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:441 +msgid "Save settings and redraw graphs" +msgstr "Guardar ajustes y volver a dibujar las gráficas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:508 +msgid "Graph settings saved" +msgstr "Se ha guardado la configuración de la gráfica" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:227 +msgid "Anonymous webmail client" +msgstr "Cliente de correo web anónimo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45 +msgid "Control your client and server tunnels" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:251 +msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" +msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47 +msgid "Local web server for hosting your own content on I2P" +msgstr "Servidor web local para alojar su propio contenido en I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:260 +msgid "Web Server" +msgstr "Servidor web" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:350 +msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" +msgstr "Administre aquí su fichero hosts de I2P (partícipe del mecanismo distribuido de resolución de nombres de dominios I2P)" + +#. _x("Configure Homepage") + S + _x("Configure the contents of this page") + +#. S + "/confighome" + S + I + "info/home.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54 +msgid "Configure Bandwidth" +msgstr "Configurar ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54 +msgid "I2P Bandwidth Configuration" +msgstr "Configuración del ancho de banda de I2P" + +#. FIXME wasn't escaped +#. _x("Configure UI") + S + _x("Select console theme & language & set optional +#. console password").replace("&", "&") + S + "/configui" + S + I + +#. "info/ui.png" + S + +#. _x("Customize Home Page") + S + _x("I2P Home Page Configuration") + S + +#. "/confighome" + S + I + "home_page.png" + S + +#. _x("Customize Sidebar") + S + _x("Customize the sidebar by adding or +#. removing or repositioning elements") + S + "/configsidebar" + S + I + +#. "info/sidebar.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:368 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:264 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:59 +msgid "I2P Router Help" +msgstr "Ayuda del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:60 +msgid "Install and configure I2P plugins" +msgstr "Instalar y configurar complementos de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:60 +msgid "Manage Plugins" +msgstr "Administrar complementos" + +#. "anoncoin.i2p" + S + _x("The Anoncoin project") + S + +#. "http://anoncoin.i2p/" + S + I + "anoncoin_32.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + +#. "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. _x("Dev Builds") + S + _x("Development builds of I2P") + S + +#. "http://bobthebuilder.i2p/" + S + I + "script_gear.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:69 +msgid "Dev Forum" +msgstr "Foro de desarrollo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:69 +msgid "Development forum" +msgstr "Foro de desarrollo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntas Frecuentes" + +#. _x("diftracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S + +#. "http://diftracker.i2p/" + S + I + "i2psnark.png" + S + +#. "echelon.i2p" + S + _x("I2P Applications") + S + "http://echelon.i2p/" + S +#. + I + "echelon.png" + S + +#. "exchanged.i2p" + S + _x("Anonymous cryptocurrency exchange") + S + +#. "http://exchanged.i2p/" + S + I + "exchanged.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73 +msgid "I2P FAQ" +msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ) de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74 +msgid "Community forum" +msgstr "Foro de la comunidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:452 +msgid "I2P Forum" +msgstr "Foro de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:75 +msgid "Community git project hosting" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:75 +msgid "Git Project Hosting" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76 +msgid "I2P Pastebin" +msgstr "Pastebin (alojador de textos) de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76 +msgid "Pastebin for I2P users" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:85 +msgid "Easy anonymous file sharing" +msgstr "" + +#. "git.repo.i2p" + S + _x("A public anonymous Git hosting site - supports +#. pulling via Git and HTTP and pushing via SSH") + S + "http://git.repo.i2p/" +#. + S + I + "git-logo.png" + S + +#. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S + +#. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S + +#. _x("I2P Wiki") + S + _x("Anonymous wiki - share the knowledge") + S + +#. "http://i2pwiki.i2p/" + S + I + "i2pwiki_logo.png" + S + +#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on +#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S + +#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + +#. "http://i2p-javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S + +#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + +#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S + +#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:85 +msgid "MuWire" +msgstr "MuWire" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:88 +msgid "I2P News" +msgstr "Noticias de I2P" + +#. _x("Open4You") + S + _x("Free I2P Site hosting with PHP and MySQL") + S + +#. "http://open4you.i2p/" + S + I + "open4you-logo.png" + S + +#. _x("Pastebin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S + +#. "http://zerobin.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:88 +msgid "Planet I2P" +msgstr "Planet I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:92 +msgid "I2P home page" +msgstr "Página principal de I2P" + +#. _x("I2P Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S + +#. "http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" + S + I + +#. "info/plugin_link.png" + S + +#. _x("Postman's Tracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S + +#. "http://tracker2.postman.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S + +#. _x("PrivateBin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S + +#. "http://paste.crypthost.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:92 +msgid "Project Website" +msgstr "Sitio web del proyecto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:432 +msgid "Logs" +msgstr "Registros (log)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:103 +msgid "View the logs" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:422 +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:104 +msgid "Visualize information about the router" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:105 +msgid "I2P Technical Docs" +msgstr "Documentos técnicos de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:105 +msgid "Technical documentation" +msgstr "Documentación técnica" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:106 +msgid "Trac Wiki" +msgstr "Trac Wiki" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:107 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Monitor de errores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:107 +msgid "I2P Bug Reports" +msgstr "Informes de fallos de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:108 +msgid "I2P Network Statistics" +msgstr "Estadísticas de la red I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:135 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:581 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:162 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:613 +msgid "Configuration and Help" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:175 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:629 +msgid "Network and Developer Information" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:187 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:597 +msgid "I2P Community Sites" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:227 +msgid "The HTTP proxy is not up" +msgstr "El proxy HTTP no está activo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:229 +#, java-format +msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" +msgstr "Su navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:395 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:54 +msgid "Job runners" +msgstr "Ejecutores de tareas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:60 +msgid "Active jobs" +msgstr "Tareas activas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:64 +#, java-format +msgid "started {0} ago" +msgstr "comenzó hace {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:70 +msgid "Just finished jobs" +msgstr "Tareas recién finalizadas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:74 +#, java-format +msgid "finished {0} ago" +msgstr "finalizada hace {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:80 +msgid "Ready/waiting jobs" +msgstr "Listo/Esperando tareas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:99 +msgid "Scheduled jobs" +msgstr "Tareas programadas" + +#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:110 +#, java-format +msgid "{0} will start in {1}" +msgstr "{0} comenzará en {1}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:125 +msgid "Total Job Statistics" +msgstr "Estadísticas de tareas totales" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154 +msgid "Job" +msgstr "Tarea" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:137 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154 +msgid "Runs" +msgstr "Ejecuciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155 +msgid "Dropped" +msgstr "Descartadas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:159 +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158 +msgid "Pending" +msgstr "Pendiente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:44 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:194 +msgid "File location" +msgstr "Ubicación del fichero" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:191 +msgid "File not found" +msgstr "Archivo no encontrado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:231 +msgid "No log messages" +msgstr "No hay mensajes de registro (log)" + +#. 0 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:45 +msgid "Local Router" +msgstr "Router I2P local" + +#. 1 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:46 +msgid "Router Lookup" +msgstr "Búsqueda de routers I2P" + +#. 2 +#. advanced below here +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:48 +msgid "All Routers" +msgstr "Todos los routers I2P" + +#. 3 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:49 +msgid "All Routers with Full Stats" +msgstr "Todos los routers I2P con estadísticas completas" + +#. 4 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:562 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:867 +msgid "LeaseSets" +msgstr "LeaseSets" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:115 +msgid "" +"Never reveal your router identity to anyone, as it is uniquely linked to " +"your IP address in the network database." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:456 +msgid "not found in network database" +msgstr "no se encontró en la base de datos de red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:463 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:796 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:852 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:466 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:799 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:855 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:433 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:929 +msgid "Country" +msgstr "País " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:736 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:443 +msgid "MTU" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:455 +#: ../java/strings/Strings.java:55 +msgid "Transport" +msgstr "Transporte" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:470 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:803 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:858 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:546 +msgid "Manually Configure Floodfill Participation" +msgstr "Configurar manualmente la participación en inundación (floodfill)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:547 +msgid "Configure Floodfill Participation" +msgstr "Configurar la participación en inundación (floodfill)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:583 +msgid "LeaseSet" +msgstr "LeaseSet" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:589 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:343 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:592 +msgid "Unpublished" +msgstr "No publicado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:617 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:640 +msgid "Add to address book" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:619 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:642 +msgid "Add to local address book" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:653 +#, java-format +msgid "Published {0} ago" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:659 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:681 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:733 +#, java-format +msgid "Expires in {0}" +msgstr "Caduca en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:661 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:683 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:735 +#, java-format +msgid "Expired {0} ago" +msgstr "Caducó hace {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:723 +msgid "Lease" +msgstr "Lease" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:727 +msgid "Tunnel" +msgstr "Túnel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:773 +msgid "Not initialized" +msgstr "No inicializado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:876 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:444 +msgid "Network Database Router Statistics" +msgstr "Estadísticas del router I2P en la base de datos de red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:883 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:905 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:929 +msgid "Count" +msgstr "Conteo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:905 +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1025 +msgid "Our Router Identity" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1038 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:840 +msgid "View extended router info" +msgstr "Ver información extendida del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1040 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:841 +msgid "Full entry" +msgstr "Entrada completa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1046 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:240 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:936 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:554 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1046 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:936 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" + +#. shouldnt happen +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1057 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:939 +msgid "Published" +msgstr "Publicada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1061 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:941 +msgid "Signing Key" +msgstr "Clave firmante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1067 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:944 +msgid "Addresses" +msgstr "Direcciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1086 +msgid "cost" +msgstr "coste" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1126 +msgid "Hidden or starting up" +msgstr "Oculto al iniciarse" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1126 +msgid "SSU" +msgstr "SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1126 +msgid "SSU with introducers" +msgstr "SSU con introductores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:45 +msgid "NTCP" +msgstr "NTCP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1127 +msgid "NTCP and SSU" +msgstr "NTCP y SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1127 +msgid "NTCP and SSU with introducers" +msgstr "NTCP y SSU con introductores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1128 +msgid "IPv6 Only SSU, introducers" +msgstr "Sólo IPv6 sobre SSU con introductores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1128 +msgid "IPv6 SSU" +msgstr "SSU IPv6" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1128 +msgid "IPv6 SSU, introducers" +msgstr "IPv6 sobre SSU con introductores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1129 +msgid "IPv6 NTCP" +msgstr "NTCP IPv6" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1129 +msgid "IPv6 NTCP, SSU" +msgstr "IPv6 sobre NTCP y SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1129 +msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" +msgstr "NTCP IPv6, SSU, introductores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1129 +msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" +msgstr "NTCP y SSU IPv6, con introductores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:145 +msgid "Router Transport Addresses" +msgstr "Direcciones de transporte del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:154 +#, java-format +msgid "{0} is used for outbound connections only" +msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:166 +msgid "UPnP Overview" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:168 +msgid "" +"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " +"the external IP address and forward ports." +msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de pasarela a Internet (IGDs), para detectar la dirección IP externa y retransmitir hacia esta los puertos." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:170 +msgid "If UPnP is not working, it may be for one of the following reasons:" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:171 +msgid "No UPnP-compatible device present" +msgstr "No se encontró ningún dispositivo con compatibilidad UPnP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:172 +msgid "UPnP disabled on the device" +msgstr "UPnP deshabilitado en el dispositivo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:173 +msgid "Software firewall interference with UPnP" +msgstr "Un software cortafuegos (firewall) interfiere con UPnP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:174 +msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" +msgstr "Fallos en la implementación UPnP del dispositivo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:175 +msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" +msgstr "Múltiples cortafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:176 +msgid "UPnP device change, reset, or address change" +msgstr "El dispositivo UPnP fue reemplazado, reiniciado, o ha cambiado de dirección" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:178 +msgid "" +"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a " +"change requires a router restart to take effect." +msgstr "UPnP puede estar habilitado o deshabilitado en la página de Configuración de Red, pero un cambio requiere un reinicio del router I2P para que entre en efecto." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:245 +msgid "" +"Your transport connection limits are automatically set based on your " +"configured bandwidth." +msgstr "Los límites de conexión de su transporte se ajustan automáticamente en base a su ancho de banda configurado." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:247 +msgid "" +"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " +"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." +msgstr "Para rebasar estos límites, añada las configuraciones i2np.ntcp.maxConnections=nnn y i2np.udp.maxConnections=nnn en la página de configuración avanzada." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:297 +msgid "Definitions" +msgstr "Definiciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:251 +msgid "The remote peer, identified by router hash" +msgstr "El par (peer) remoto señalado por el identificador (hash) del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:480 +msgid "Dir" +msgstr "Dir" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:252 +msgid "Inbound connection" +msgstr "Conexión entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:253 +msgid "Outbound connection" +msgstr "Conexión saliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:254 +msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" +msgstr "Se han ofrecido a presentarnos (ayudar a otros pares a atravesar nuestro cortafuegos/firewall)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:255 +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Nos hemos ofrecido a presentarles (ayudar a que otros pares a atraviesen su cortafuegos/firewall)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:256 +msgid "How long since a packet has been received / sent" +msgstr "El tiempo que hace que se ha recibido / enviado un paquete" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:317 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:483 +msgid "Idle" +msgstr "Desocupado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:318 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:488 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:298 +msgid "In/Out" +msgstr "Entrante/Saliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:257 +msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" +msgstr "La tasa de transferencia estabilizada entrante / saliente (KBytes/s)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:258 +msgid "How long ago this connection was established" +msgstr "El tiempo que hace que se estableció esta conexión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:493 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1111 +msgid "Up" +msgstr "Subir" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:320 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:495 +msgid "Skew" +msgstr "Desfase" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259 +msgid "The difference between the peer's clock and your own" +msgstr "La diferencia entre el reloj del par (peer) y el suyo propio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:261 +msgid "" +"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " +"acknowledgment" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:262 +msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgment" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:263 +msgid "The maximum number of concurrent messages to send" +msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos a enviar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:264 +msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" +msgstr "El número de envíos pendientes que exceden la ventana de congestión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:265 +msgid "The slow start threshold" +msgstr "El umbral del algoritmo de inicio lento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:266 +msgid "The round trip time in milliseconds" +msgstr "El periodo de ida y vuelta en milisegundos" + +#. .append("").append(_t("Dev")).append("").append(_t("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("\n") +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:268 +msgid "The retransmit timeout in milliseconds" +msgstr "El tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta en milisegundos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:269 +msgid "Maximum receive / send packet size (bytes)" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:515 +msgid "RX" +msgstr "Rec" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:271 +msgid "The total number of messages received from the peer" +msgstr "El número total de mensajes recibido desde el par (peer)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:517 +msgid "TX" +msgstr "Env" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:272 +msgid "The total number of messages sent to the peer" +msgstr "El número total de mensajes enviados al par (peer)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:520 +msgid "Dup RX" +msgstr "Rec dup" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:273 +msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" +msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos del par (peer)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:522 +msgid "Dup TX" +msgstr "Env dup" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:274 +msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" +msgstr "El número total de paquetes vueltos a enviar al par (peer)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:304 +msgid "NTCP connections" +msgstr "Conexiones NTCP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:468 +msgid "Limit" +msgstr "Límite" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:480 +msgid "Direction/Introduction" +msgstr "Dirección/Introducción" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:481 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:323 +msgid "Out Queue" +msgstr "Cola de salida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:324 +msgid "Backlogged?" +msgstr "¿Pendiente?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:324 +msgid "Is peer backlogged?" +msgstr "¿El par (peer) está en peticiones pendientes?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:396 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:715 +#, java-format +msgid "{0} peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:467 +msgid "UDP connections" +msgstr "Conexiones UDP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:478 +msgid "Sort by peer hash" +msgstr "Ordenar por identificador (hash) del par" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:484 +msgid "Sort by idle inbound" +msgstr "Ordenar por inactividad entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:486 +msgid "Sort by idle outbound" +msgstr "Ordenar por inactividad saliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:489 +msgid "Sort by inbound rate" +msgstr "Ordenar por tasa de entrada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:491 +msgid "Sort by outbound rate" +msgstr "Ordenar por tasa de salida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:494 +msgid "Sort by connection uptime" +msgstr "Ordenar por duración de la conexión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:496 +msgid "Sort by clock skew" +msgstr "Ordenar por desfase del reloj" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:500 +msgid "Sort by congestion window" +msgstr "Ordenar por ventana de congestión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:502 +msgid "Sort by slow start threshold" +msgstr "Ordenar por umbral del algoritmo de inicio lento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:505 +msgid "Sort by round trip time" +msgstr "Ordenar por periodo de ida y vuelta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:509 +msgid "Sort by retransmission timeout" +msgstr "Ordenar por tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:512 +msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" +msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:516 +msgid "Sort by packets received" +msgstr "Ordenar por paquetes recibidos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:518 +msgid "Sort by packets sent" +msgstr "Ordenar por paquetes enviados" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:521 +msgid "Sort by packets received more than once" +msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:523 +msgid "Sort by packets retransmitted" +msgstr "Ordenar por paquetes transmitidos de ida y vuelta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:544 +msgid "We offered to introduce them" +msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:546 +msgid "They offered to introduce us" +msgstr "Se han ofrecido a introducirnos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:558 +#, java-format +msgid "{0} fail" +msgid_plural "{0} fails" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. 1 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:564 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:15 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:939 +msgid "Banned" +msgstr "Excluido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:631 +msgid "backlogged" +msgstr "pendientes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#, java-format +msgid "Showing {0} recent profile." +msgid_plural "Showing {0} recent profiles." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#, java-format +msgid "Hiding {0} older profile." +msgid_plural "Hiding {0} older profiles." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#, java-format +msgid "Hiding {0} standard profile." +msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:98 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:611 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:99 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:615 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:289 +msgid "Integration" +msgstr "Integración" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:102 +msgid "View/Edit" +msgstr "Ver/Editar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:139 +msgid "Fast, High Capacity" +msgstr "Rápido, alta capacidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:13 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:494 +msgid "High Capacity" +msgstr "Alta capacidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:141 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:930 +msgid "Failing" +msgstr "Anómalo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:846 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:910 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:502 +msgid "Integrated" +msgstr "Integrado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:332 +msgid "Unreachable" +msgstr "Inalcanzable" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:193 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:530 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. hide if < 10% +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:198 +msgid "Test Fails" +msgstr "Prueba fallida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:843 +msgid "profile" +msgstr "perfil" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:844 +msgid "Configure peer" +msgstr "Configurar par (peer)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:225 +msgid "Integ. Value" +msgstr "Valor entero" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:889 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:891 +msgid "Last Heard About" +msgstr "Última constancia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:896 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:898 +msgid "Last Heard From" +msgstr "Última constancia desde" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:228 +msgid "Last Good Send" +msgstr "Último envío correcto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:229 +msgid "Last Bad Send" +msgstr "Último envío fallido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:230 +msgid "10m Resp. Time" +msgstr "Tiempo resp. 10m" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:231 +msgid "1h Resp. Time" +msgstr "Tiempo resp. 1h" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:232 +msgid "1d Resp. Time" +msgstr "Tiempo resp. 1d" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:233 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:905 +msgid "Last Good Lookup" +msgstr "Última búsqueda exitosa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:912 +msgid "Last Bad Lookup" +msgstr "Última búsqueda fallida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:919 +msgid "Last Good Store" +msgstr "Último guardado exitoso" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:926 +msgid "Last Bad Store" +msgstr "Último guardado fallido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:237 +msgid "1h Fail Rate" +msgstr "Tasa de fallos a 1h" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:238 +msgid "1d Fail Rate" +msgstr "Tasa de fallos a 1d" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +msgid "Thresholds" +msgstr "Umbrales" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:291 +#, java-format +msgid "{0} fast peer" +msgid_plural "{0} fast peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:293 +#, java-format +msgid "{0} high capacity peer" +msgid_plural "{0} high capacity peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:295 +#, java-format +msgid "{0} integrated peer" +msgid_plural "{0} integrated peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300 +msgid "as determined by the profile organizer" +msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303 +msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" +msgstr "capacidades en la base de datos de red (netDb), no se usan para determinar los perfiles" + +#. 0 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:14 +msgid "Floodfill" +msgstr "Inundación (floodfill)" + +#. .append("H").append(_t("Hidden")).append("") +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:317 +#, java-format +msgid "Under {0} shared bandwidth" +msgstr "Ancho de banda compartido por debajo de {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:320 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:328 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:208 +#, java-format +msgid "{0} shared bandwidth" +msgstr "{0} de ancho de banda compartido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:329 +msgid "Reachable" +msgstr "Alcanzable" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:333 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:209 +#, java-format +msgid "Over {0} shared bandwidth" +msgstr "Ancho de banda compartido por encima de {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:337 +msgid "speed" +msgstr "velocidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:339 +msgid "" +"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " +"sustained in a single tunnel" +msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) que el par (peer) ha sostenido en un único túnel en el intervalo de 1 minuto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:342 +msgid "capacity" +msgstr "capacidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:344 +msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" +msgstr "¿a cuántos túneles les podemos pedir que se unan en una hora?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:347 +msgid "integration" +msgstr "integración" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:349 +msgid "how many new peers have they told us about lately?" +msgstr "¿cuántos pares (peers) nuevos nos han indicado últimamente?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:352 +msgid "status" +msgstr "estado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:354 +msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" +msgstr "¿Está excluido el par (peer), o es inalcanzable, o están fallando sus pruebas de túnel?" + +#. 2 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:16 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SearchHelper.java:77 +msgid "Select search engine" +msgstr "Seleccionar motor de búsqueda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:38 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521 +msgid "Bandwidth Limiter" +msgstr "Limitador de ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:39 +msgid "Client Messages" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:42 +msgid "Inbound Messages" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:43 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:44 +msgid "Network Database" +msgstr "Base de datos de la red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:46 +msgid "Router Limiter" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:47 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:64 +msgid "Statistics gathered during this router's uptime" +msgstr "Estadísticas reunidas durante este ciclo de actividad del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:67 +msgid "" +"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " +"used as an estimate." +msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en intervalos de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:68 +msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." +msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para desarrollo y depuración." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:72 +msgid "Jump to section" +msgstr "Saltar a la sección" + +#. TODO this is broken for non-js +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:96 +msgid "GO" +msgstr "IR" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:189 +msgid "No lifetime events" +msgstr "No hay eventos del total de vida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:149 +msgid "frequency" +msgstr "frecuencia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:153 +msgid "Rolling average events per period" +msgstr "Media móvil de eventos por periodo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:157 +msgid "Highest events per period" +msgstr "Valor más alto de eventos por periodo" + +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. buf.append("(current is "); +#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); +#. buf.append(" of max)"); +#. } +#. buf.append(" avg interval between updates: +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:168 +msgid "Lifetime average events per period" +msgstr "Media de eventos por periodo del total de vida" + +#. Display the strict average +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:173 +msgid "Lifetime average frequency" +msgstr "Frecuencia media del total de vida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:269 +#, java-format +msgid "{0} event" +msgid_plural "{0} events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:201 +msgid "rate" +msgstr "tasa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:203 +msgid "Average" +msgstr "Media" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:206 +msgid "Highest average" +msgstr "Promedio máximo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:234 +#, java-format +msgid "There was {0} event in this period." +msgid_plural "There were {0} events in this period." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:236 +#, java-format +msgid "The period ended {0} ago." +msgstr "El periodo terminó hace {0}." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:239 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:244 +msgid "Average event count" +msgstr "Recuento medio de eventos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:246 +msgid "Events in peak period" +msgstr "Eventos en periodo pico" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:253 +msgid "Graph Data" +msgstr "Graficar datos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:257 +msgid "Graph Event Count" +msgstr "Graficar recuento de eventos" + +#. Display the strict average +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:266 +msgid "Lifetime average value" +msgstr "Valor medio del total de vida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:150 +msgid "Help & FAQ" +msgstr "Ayuda y preguntas frecuentes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:289 +msgid "I2P Services" +msgstr "Servicios I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:262 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:412 +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:47 +msgid "Router Information" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:48 +msgid "Router Information (brief)" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:49 +msgid "Router Information (advanced)" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:50 +msgid "Memory Usage Bar" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:51 +msgid "Network Reachability" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:790 +msgid "Update Status" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:53 +msgid "Restart Status" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:55 +msgid "Peers (advanced)" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:56 +msgid "Firewall & Reseed Status" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:58 +msgid "Bandwidth Graph" +msgstr "Gráfico de ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1082 +msgid "Congestion" +msgstr "Congestión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:61 +msgid "Tunnel Status" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:584 +msgid "Local Tunnels" +msgstr "Túneles locales" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1180 +msgid "News & Updates" +msgstr "Noticias y actualizaciones" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:64 +msgid "Advanced Links" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:148 +msgid "I2P Router Help & FAQ" +msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:158 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:506 +msgid "Changelog" +msgstr "Bitácora de cambios" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:160 +msgid "Recent development changes to the router" +msgstr "Cambios en el router I2P del desarrollo reciente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:166 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:436 +msgid "FAQ" +msgstr "PMF" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:169 +msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions" +msgstr "Una versión acortada de las Preguntas frecuentes (FAQ)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:175 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:438 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencias" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:178 +msgid "Information regarding software and licenses used by I2P" +msgstr "Información relativa al software y las licencias usadas por I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:756 +msgid "Information about the network status" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:196 +msgid "An introduction to the router sidebar" +msgstr "Una introducción a la barra lateral del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:202 +msgid "Troubleshoot" +msgstr "Resolver problema" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:205 +msgid "Troubleshooting & Further Assistance" +msgstr "Resolución de problemas y asistencia adicional" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:235 +msgid "I2PControl" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:239 +msgid "RPC Service" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:261 +msgid "Local web Server" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:287 +msgid "" +"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " +"services" +msgstr "Configure el inicio de clientes y aplicaciones web (servicios); inicie manualmente servicios inactivos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:336 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:410 +msgid "Configure I2P Router" +msgstr "Configure el router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:371 +msgid "Router Help and FAQ" +msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:377 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:386 +msgid "Setup" +msgstr "Instalar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:389 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:318 +msgid "New Install Wizard" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:425 +msgid "Graph router performance" +msgstr "Graficar rendimiento del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:435 +msgid "Health Report" +msgstr "Informe de salud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:441 +msgid "NetDB" +msgstr "NetDB (base de datos de red)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:453 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:805 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:869 +msgid "Show all current peer connections" +msgstr "Mostrar todas las conexiones actuales con pares (peers)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:459 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:462 +msgid "Show recent peer performance profiles" +msgstr "Mostrar perfiles de rendimiento de los pares recientes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:471 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1030 +msgid "View existing tunnels and tunnel build status" +msgstr "Mostrar túneles existentes y el estado de creación de túneles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:488 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Configuración avanzada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:498 +msgid "Certs" +msgstr "Certificados" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:500 +msgid "Review active encryption certificates used in console" +msgstr "Revisar los certificados de cifrado activos usados en la consola" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:509 +msgid "View full changelog" +msgstr "Ver registro de cambios completo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:515 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración ('debug')" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:518 +msgid "View router debug information" +msgstr "Ver la información de depuración del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:528 +msgid "View historical log of router events" +msgstr "Ver registro (log) histórico del eventos del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:534 +msgid "Jars" +msgstr "Jars" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:537 +msgid "Review extended info about installed .jar and .war files" +msgstr "Revisar la información extendida sobre ficheros .jar y .war instalados" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:548 +msgid "Documentation for the I2P API" +msgstr "Documentación de la API de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:553 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabajos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:556 +msgid "Show the router's workload, and how it's performing" +msgstr "Muestra la carga de trabajo del router I2P, y cómo está rindiendo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:565 +msgid "View active leasesets (debug mode)" +msgstr "Ver los leasesets activos (modo de depuración)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:571 +msgid "NetDB Search" +msgstr "Búsqueda de la NetDB" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:574 +msgid "Network database search tool" +msgstr "Herramienta de búsqueda de la base de datos de red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:583 +msgid "Textual router performance statistics" +msgstr "Estadísticas en formato texto de rendimiento del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:589 +msgid "Sybils" +msgstr "Sybils" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:592 +msgid "Review possible sybils in network database" +msgstr "Revisar posibles sybils (dobles identidades) en la base de datos de red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:609 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:669 +#, java-format +msgid "" +"Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an " +"IP address but tailored to I2P. " +msgstr "Su identidad local [{0}] es su identidad única de router I2P, similar a una dirección IP pero a la medida de I2P. " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:610 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:670 +msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP." +msgstr "Nunca desvele esto a nadie, ya que puede revelar su IP real." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:612 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:672 +msgid "Router Info" +msgstr "Información del router IP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:617 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:643 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:677 +msgid "The version of the I2P software we are running" +msgstr "La versión del software I2P que está ejecutando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:627 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:653 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:687 +msgid "How long we've been running for this session" +msgstr "El tiempo que lleva ejecutándose para esta sesión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:697 +msgid "Difference between network-synced time and local time" +msgstr "Diferencia entre la hora sincronizada por red y la hora local" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:630 +msgid "Clock Skew" +msgstr "Desfase del reloj" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:707 +msgid "" +"How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM " +"allocated to the JVM)" +msgstr "Cuánta RAM está usando I2P / RAM total disponible para I2P (excluye la RAM asignada a la JVM)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:710 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:767 +msgid "See more information on the wiki" +msgstr "Vea más información en el wiki" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:769 +msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS" +msgstr "Advertencia: ECDSA no está disponible. Actualice su Java o su sistema operativo." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:774 +#, java-format +msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P." +msgstr "Advertencia: La versión de Java {0} ya no está soportada por I2P." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:776 +#, java-format +msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates." +msgstr "Actualice Java a la versión {0} o superior para recibir actualizaciones de I2P." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:788 +msgid "Configure I2P Updates" +msgstr "Configure las actualizaciones de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:813 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:877 +msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" +msgstr "Pares (peers) con los que nos hemos comunicado en los últimos minutos / última hora" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:816 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:880 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:478 +msgid "Active" +msgstr "Activa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:825 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:889 +msgid "The number of peers available for building client tunnels" +msgstr "El número de pares (peers) disponibles para crear túneles de cliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:828 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:892 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:488 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:834 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:898 +msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" +msgstr "Número de pares (peers) disponibles para crear túneles exploratorios" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:837 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:901 +msgid "High capacity" +msgstr "Alta capacidad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:843 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:907 +msgid "The number of peers available for network database inquiries" +msgstr "El número de pares (peers) disponibles para consultas a la base de datos de red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:852 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:916 +msgid "The total number of peers in our network database" +msgstr "Número total de pares (peers) en nuestra base de datos de red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:855 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:919 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:510 +msgid "Known" +msgstr "Conocidos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:927 +msgid "The number of peers failing network tests" +msgstr "El número de usuarios que no supera los tests de red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:936 +msgid "The number of banned peers" +msgstr "El número de usuarios excluidos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:958 +msgid "Configure router bandwidth allocation" +msgstr "Configurar asignación de ancho de banda para el router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:960 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:463 +msgid "Bandwidth in/out" +msgstr "Ancho de banda entrante/saliente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:980 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:987 +msgid "Used" +msgstr "Usados" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1019 +msgid "Our inbound & outbound traffic for the last 20 minutes" +msgstr "Nuestro tráfico de entrada y de salida de los últimos 20 minutos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1037 +msgid "" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" +msgstr "Usados para crear y probar túneles, y comunicarse con los pares con router I2P de inundación (floodfill)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1040 +msgid "Exploratory" +msgstr "Exploratorios" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1046 +msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" +msgstr "Túneles que está usando para proporcionar servicios en la red o acceder a ellos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1055 +msgid "" +"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the " +"network" +msgstr "Túneles en los que está participando, aportando ancho de banda directamente a la red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1058 +msgid "Participating" +msgstr "Participando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1064 +msgid "" +"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " +"than 1.00 indicates a positive contribution to the network" +msgstr "La relación entre el número de saltos de los túneles que proporciona y el número de saltos de los que usa - un valor mayor que 1,00 indica una aportación positiva a la red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1067 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:462 +msgid "Share ratio" +msgstr "Tasa de compartición" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1080 +msgid "What's in the router's job queue?" +msgstr "¿Qué hay en la cola de tareas del router I2P?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1087 +msgid "Indicates router performance" +msgstr "Indica el rendimiento del router I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1090 +msgid "Job lag" +msgstr "Demora de tareas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1096 +msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" +msgstr "Indica cómo de rápido se envían mensajes a otros routers I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1099 +msgid "Message delay" +msgstr "Demora de mensajes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1106 +msgid "Round trip time for a tunnel test" +msgstr "Duración del trayecto de ida y vuelta para una prueba de túnel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1109 +msgid "Tunnel lag" +msgstr "Demora de túneles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1116 +msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" +msgstr "Peticiones en cola para participar en túneles de otros routers I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1119 +msgid "Backlog" +msgstr "Peticiones pendientes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:238 +#, java-format +msgid "ERR-Clock Skew of {0}" +msgstr "ERROR-Desfase de reloj de {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:550 +msgid "Testing" +msgstr "Probando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:273 +msgid "ERR-Private TCP Address" +msgstr "ERROR-Dirección de TCP privada (interna)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:277 +msgid "ERR-SymmetricNAT" +msgstr "ERROR-NAT simétrico" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:283 +msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con TCP entrante habilitado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:288 +msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" +msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) y habilitado como router I2P de inundación (floodfill)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:294 +msgid "Disconnected - check network connection" +msgstr "Desconectado - compruebe la conexión a la red" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:297 +msgid "" +"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " +"restart" +msgstr "ERROR-Puerto UDP en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:307 +msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" +msgstr "ERROR-No hay pares (peers) activos, compruebe la conexión a la red y el cortafuegos (firewall)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:310 +msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "ERROR-UDP deshabilitado y equipo/puerto-TCP-entrante no establecido" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:312 +msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con UDP deshabilitado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:581 +msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" +msgstr "Añadir/eliminar/editar y controlar sus túneles de cliente y servidor" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:599 +msgid "Hidden Service" +msgstr "Servicio oculto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:603 +msgid "Show tunnels" +msgstr "Mostrar túneles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:614 +msgid "Leases expired" +msgstr "Los leases (túneles asignados) caducaron" + +#. yellow light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:614 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:615 +msgid "Rebuilding" +msgstr "Reconstruyendo" + +#. green light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:618 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#. yellow light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:622 +msgid "Building" +msgstr "Construyendo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:622 +msgid "Building tunnels" +msgstr "Creando túneles" + +#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display +#. nicely under 'local destinations' in the summary bar +#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to +#. keep the old string here as well for existing installs +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:637 +#: ../java/strings/Strings.java:35 +msgid "shared clients" +msgstr "clientes compartidos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:841 +msgid "Click Restart to install" +msgstr "Pulse Reiniciar para instalar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:843 +msgid "Click Shutdown and restart to install" +msgstr "Pulse Apagar y reinicie para instalar" + +#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:908 +#, java-format +msgid "Download {0} Update" +msgstr "Descargar actualización {0}" + +#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16" +#.
is optional, to help the browser make the lines even in the button +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:916 +#, java-format +msgid "Download Signed
Development Update
{0}" +msgstr "Descargar actualización
de desarrollo firmada
{0}" + +#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" +#.
is optional, to help the browser make the lines even in the button +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:924 +#, java-format +msgid "Download Unsigned
Update {0}" +msgstr "Descargar actualización
no firmada {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:948 +msgid "Help with firewall configuration" +msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos (firewall)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:950 +msgid "Check network connection and NAT/firewall" +msgstr "Comprobar conexión de red y NAT/cortafuegos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:976 +msgid "" +"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)" +msgstr "Intenta descargar los ficheros de referencia del router I2P (si el resembrado automático ha fallado)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:977 +msgid "Reseed" +msgstr "Resembrar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1077 +msgid "Order" +msgstr "Ordenar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1101 +msgid "Top" +msgstr "Parte superior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1106 +msgid "Move to top" +msgstr "Mover a la parte superior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1116 +msgid "Move up" +msgstr "Mover arriba" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1124 +msgid "Down" +msgstr "Bajar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1129 +msgid "Move down" +msgstr "Mover abajo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1134 +msgid "Bottom" +msgstr "Parte inferior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1139 +msgid "Move to bottom" +msgstr "Mover a la parte inferior" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1150 +msgid "Select a section to add" +msgstr "Seleccione una sección a añadir" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:826 +msgid "Our info" +msgstr "Información propia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:884 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:891 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:898 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse +#. order +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44 +msgid "Configure tunnels" +msgstr "Configurar túneles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102 +msgid "configure" +msgstr "configurar" + +#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse +#. order +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102 +msgid "Configure tunnels for session" +msgstr "Configurar túneles por sesión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:104 +msgid "dead" +msgstr "muerto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:452 +msgid "Participating tunnels" +msgstr "Túneles participantes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119 +msgid "Receive on" +msgstr "Recibir en" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiración" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 +msgid "Send on" +msgstr "Enviar sobre" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:344 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:349 +msgid "Tunnel identity" +msgstr "Identidad del túnel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:165 +msgid "grace period" +msgstr "periodo de gracia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:175 +msgid "Outbound Endpoint" +msgstr "Extremo de salida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:177 +msgid "Inbound Gateway" +msgstr "Pasarela (gateway) entrante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:305 +msgid "Participant" +msgstr "Participante" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:185 +#, java-format +msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" +msgstr "Visualización limitada a los {0} túneles con mayor uso" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:187 +msgid "Inactive participating tunnels" +msgstr "Túneles participantes inactivos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:386 +msgid "Lifetime bandwidth usage" +msgstr "Uso de ancho de banda del total de vida" + +#. bwShare > 12 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:192 +msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels." +msgstr "¿No hay suficiente ancho de banda compartido para construir túneles de participación?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:193 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:583 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#. renderPeers(out); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:197 +msgid "Bandwidth Tiers" +msgstr "Niveles de ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:298 +msgid "Inbound or outbound?" +msgstr "¿Entrante o saliente?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299 +msgid "Gateway" +msgstr "Pasarela (gateway)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:302 +msgid "Participants" +msgstr "Participantes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:308 +msgid "Endpoint" +msgstr "Extremo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:343 +msgid "Locally hosted tunnel" +msgstr "Túnel alojado localmente" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:345 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:350 +msgid "Bandwidth tier" +msgstr "Nivel del ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:372 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:380 +msgid "Build in progress" +msgstr "Creación de túnel en curso" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:387 +msgid "in" +msgstr "entrada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:388 +msgid "out" +msgstr "salida" + +#. Saved in CSSHelper, assume success +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:52 +msgid "Console language saved." +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:59 +msgid "Bandwidth test completed successfully" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:61 +msgid "Bandwidth test failed" +msgstr "" + +#. didn't run at all? +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:66 +msgid "Bandwidth test did not complete" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:148 +msgid "Bandwidth test started" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:150 +msgid "Bandwidth test is already running" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:159 +msgid "Bandwidth test cancelled" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:161 +msgid "Bandwidth test was not running" +msgstr "" + +#. wars for ConfigClientsHelper +#: ../java/strings/Strings.java:12 +msgid "addressbook" +msgstr "addressbook" + +#: ../java/strings/Strings.java:13 +msgid "i2psnark" +msgstr "i2psnark" + +#: ../java/strings/Strings.java:14 +msgid "i2ptunnel" +msgstr "i2ptunnel" + +#: ../java/strings/Strings.java:15 +msgid "susimail" +msgstr "susimail" + +#: ../java/strings/Strings.java:16 +msgid "susidns" +msgstr "susidns" + +#: ../java/strings/Strings.java:17 +msgid "routerconsole" +msgstr "routerconsole" + +#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper +#. note that if the wording changes in clients.config, we have to +#. keep the old string here as well for existing installs +#: ../java/strings/Strings.java:22 +msgid "Web console" +msgstr "Consola web" + +#: ../java/strings/Strings.java:23 +msgid "SAM application bridge" +msgstr "Puente (bridge) de SAM (mensajería anónima simple)" + +#: ../java/strings/Strings.java:24 +msgid "Application tunnels" +msgstr "Túneles de aplicaciones" + +#: ../java/strings/Strings.java:25 +msgid "My I2P Site web server" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:26 +msgid "I2P webserver (I2P Site)" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:27 +msgid "Browser launch at startup" +msgstr "Abrir navegador al iniciar el router I2P" + +#: ../java/strings/Strings.java:29 +msgid "Open Router Console in web browser at startup" +msgstr "Abrir la consola del router I2P en el navegador web al iniciar el router I2P" + +#: ../java/strings/Strings.java:36 +msgid "IRC proxy" +msgstr "Proxy IRC" + +#: ../java/strings/Strings.java:37 +msgid "I2P Site" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:38 +msgid "I2P webserver" +msgstr "Servidor web de I2P" + +#: ../java/strings/Strings.java:39 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#. hardcoded in i2psnark +#: ../java/strings/Strings.java:41 +msgid "I2PSnark" +msgstr "I2PSnark" + +#. standard themes for ConfigUIHelper +#: ../java/strings/Strings.java:45 +msgid "dark" +msgstr "oscuro" + +#: ../java/strings/Strings.java:46 +msgid "light" +msgstr "claro" + +#: ../java/strings/Strings.java:51 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#: ../java/strings/Strings.java:54 +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +#. parameters in transport addresses (netdb.jsp) +#. may or may not be worth translating +#: ../java/strings/Strings.java:60 +msgid "host" +msgstr "equipo(host)" + +#: ../java/strings/Strings.java:61 +msgid "key" +msgstr "clave" + +#: ../java/strings/Strings.java:62 +msgid "port" +msgstr "puerto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:407 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificados" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:264 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:274 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:274 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:329 +msgid "Router is down" +msgstr "El router I2P está caído" + +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:425 +msgid "Refresh (s)" +msgstr "Refrescar (s)" + +#. ditto +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:401 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:429 +msgid "Enable" +msgstr "habilitar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:238 +msgid "configure bandwidth" +msgstr "configurar ancho de banda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523 +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Configuración avanzada de red" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:578 +msgid "" +"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " +"internet connection." +msgstr "I2P funcionará mejor si configura sus tasas de transferencia de modo que coincidan con la velocidad de su conexión a Internet." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527 +msgid "All sidebar values are in bytes per second, not bits per second." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528 +msgid "You may change your bandwidth limits here." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:472 +msgid "" +"The more bandwidth you make available, the more you help the network and " +"improve your own anonymity, so please take the time to review the settings." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530 +msgid "" +"If you are unsure of your network's speed, use the Bandwidth Test." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:474 +msgid "" +"Your upstream share amount (KBps Out) will determine your overall " +"contribution to the network." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:582 +msgid "KBps In" +msgstr "KB/s de entrada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:589 +msgid "KBps Out" +msgstr "KB/s de salida" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:595 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:582 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:602 +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:604 +#, java-format +msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." +msgstr "Ha configurado I2P para compartir sólo {0} KB/s." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:607 +msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " +msgstr "I2P requiere al menos 12KB/s para habilitar el compartido." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563 +msgid "" +"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " +"bandwidth. " +msgstr "Por favor, habilite el compartido (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564 +msgid "" +"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." +msgstr "Esto mejorará su anonimato creando tráfico de cobertura, y ayudará a la red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:612 +#, java-format +msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." +msgstr "Ha configurado I2P para compartir {0} KB/s." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569 +msgid "" +"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " +"the network." +msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor será la mejora de su anonimato y su contribución a la red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:238 +msgid "config advanced" +msgstr "configuración avanzada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:519 +msgid "" +"Most of the router configuration options listed below are not available in " +"the user interface, because they are rarely used or provide access to " +"advanced settings that most users will not need." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:520 +msgid "" +"You must edit your router.config file to add options, or, if " +"you have added routerconsole.advanced=true to the router.config" +" file, you may edit settings within the console on this page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:522 +msgid "Floodfill Configuration" +msgstr "Configuración del router I2P de inundación (floodfill)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:524 +msgid "" +"Floodfill participation helps the network, but may use more of your " +"computer's resources." +msgstr "La participación en la inundación (floodfill) ayuda a la red, pero puede ocupar más recursos de su equipo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:530 +msgid "This router is currently a floodfill participant." +msgstr "Este router I2P es actualmente un participante en la inundación (floodfill)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:537 +msgid "This router is not currently a floodfill participant." +msgstr "Este router I2P no es actualmente un participante en la inundación (floodfill)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:545 +msgid "Enrollment" +msgstr "Enrolamiento" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:551 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:557 +msgid "Force On" +msgstr "Forzar activado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:563 +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:567 +msgid "Advanced I2P Configuration" +msgstr "Configuración de I2P avanzada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:584 +msgid "Some changes may require a restart to take effect." +msgstr "Algunos cambios pueden requerir un reinicio para que surtan efecto." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:588 +#, java-format +msgid "To make changes, edit the file: {0}" +msgstr "Para realizar cambios, edite el fichero: {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:610 +msgid "Advanced Configuration Help" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:612 +msgid "Only set this to true if you know what you are doing!" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:614 +msgid "" +"When set to true, additional functionality will be enabled in the console " +"and the user will be able to edit settings directly on this page" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:618 +msgid "" +"Extra display options are provided in the Network " +"Database section." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:619 +msgid "This will also enable the installation of unsigned updates." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:620 +msgid "" +"You may also wish to enable the advanced sidebar section on the Sidebar Configuration page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:622 +msgid "" +"This setting allows the manual selection of the browser which I2P will " +"launch on startup." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:624 +msgid "" +"When set to true, a configurable search bar will appear on the console home page" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:628 +msgid "" +"Additional searches may then be added on the home " +"configuration page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:630 +msgid "" +"Determines the maximum number of participating tunnels the router will " +"accept." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:631 +msgid "To disable participation completely, set to 0." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:241 +msgid "config clients" +msgstr "configuración de clientes" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:266 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:266 +#, java-format +msgid "Are you sure you want to delete {0}?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar {0}?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:557 +msgid "Client Configuration" +msgstr "Configuración de clientes" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:559 +msgid "" +"The Java clients listed below are started by the router and run in the same " +"JVM." +msgstr "Los clientes Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router I2P y se ejecutan en la misma máquina virtual de Java (JVM)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:567 +#, java-format +msgid "To change client options, edit the files in the directory {0}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:573 +#, java-format +msgid "To change client options, edit the file {0}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:581 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:561 +msgid "All changes require restart to take effect." +msgstr "Todos los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:583 +msgid "" +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" +" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"change these." +msgstr "Tenga precaución aquí al cambiar cualquier configuración. La 'consola del router I2P' y los 'túneles de aplicación' se requieren para la mayoría de usos de I2P. Sólo deberían cambiarlas los usuarios avanzados." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:241 +msgid "config router family" +msgstr "configurar familia de routers I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547 +msgid "Routers in the same family share a family key." +msgstr "Los routers I2P en la misma familia comparten una clave de familia." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:556 +msgid "" +"To join an existing family, import the private key you exported from a " +"router in the family." +msgstr "Para unirse a una familia existente, importe la clave privada que ha exportado de un router I2P de la familia." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:558 +msgid "To start a new family, enter a family name." +msgstr "Para comenzar una nueva familia, introduzca un nombre para la familia." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:562 +msgid "Join Existing Router Family" +msgstr "Unirse a una familia de routers I2P existente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:564 +msgid "" +"Import the secret family key that you exported from an existing router in " +"the family." +msgstr "Importa la clave secreta (privada) de familia que ha exportado de una familia de routers I2P existente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:566 +msgid "Select secret key file" +msgstr "Seleccionar fichero de clave secreta (privada)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:572 +msgid "Create New Router Family" +msgstr "Crear una nueva familia de routers I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:574 +msgid "Family Name" +msgstr "Nombre de familia" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:587 +#, java-format +msgid "The current router family is {0}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:593 +msgid "Export Family Key" +msgstr "Exportar clave de familia" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:591 +msgid "" +"Export the secret family key to be imported into other routers you control." +msgstr "Exporta la clave secreta de familia para ser importada en otros routers I2P que controle." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:600 +#, java-format +msgid "Restart required to activate family {0}." +msgstr "Se requiere reiniciar para activar la familia {0}." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:602 +msgid "After restarting, you may export the family key." +msgstr "Tras reiniciar, puede exportar la clave de familia." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:610 +msgid "Leave Router Family" +msgstr "Abandonar familia de routers I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:612 +#, java-format +msgid "No longer be a member of the family {0}." +msgstr "Dejar de ser un miembro de la familia {0}." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:241 +msgid "config home" +msgstr "configuración de página principal" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:547 +msgid "Default Home Page" +msgstr "Página principal predeterminada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:553 +msgid "Use old home page" +msgstr "Utilizar página principal antigua" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:561 +msgid "Search Engines" +msgstr "Motores de búsqueda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:551 +msgid "Advanced Client Interface Configuration" +msgstr "Configuración avanzada de la interfaz de cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:647 +msgid "The default settings will work for most people." +msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:557 +msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." +msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:559 +msgid "Many clients do not support SSL or authorization." +msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:563 +msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" +msgstr "Configuración de la interfaz externa de I2CP (protocolo de clientes de I2P)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:569 +msgid "Enabled without SSL" +msgstr "Habilitada sin SSL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:575 +msgid "Enabled with SSL required" +msgstr "Habilitada con SSL obligatorio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:587 +msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" +msgstr "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java no podrán conectar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:593 +msgid "I2CP Interface" +msgstr "Interfaz I2CP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:609 +msgid "I2CP Port" +msgstr "Puerto I2CP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:613 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:619 +msgid "Require username and password" +msgstr "Solicitar nombre de usuario y contraseña" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:241 +msgid "config keyring" +msgstr "configuración del juego de claves" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:550 +msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." +msgstr "El juego de claves del router I2P se utiliza para descifrar LeaseSets (túneles al mismo destino) cifrados." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:553 +msgid "" +"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." +msgstr "El juego de claves puede contener claves para destinos cifrados locales o remotos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:559 +msgid "Manual Keyring Addition" +msgstr "Adición manual al juego de claves" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:561 +msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." +msgstr "Introduzca claves para destinos cifrados remotos aquí." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:569 +msgid "Keys for local destinations must be entered on the" +msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:571 +msgid "I2PTunnel page" +msgstr "página de I2PTunnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:575 +msgid "Full destination, name, Base32, or hash" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:579 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:591 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:615 +msgid "Enter key provided by server operator." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:583 +msgid "Prevents server discovery by floodfills" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:587 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:623 +msgid "Enter password provided by server operator." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:595 +msgid "Enter key and password provided by server operator." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:607 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:619 +msgid "Key will be generated." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:617 +msgid "Leave blank for DH option." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:621 +msgid "Optional lookup password" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:238 +msgid "config logging" +msgstr "configuración de registro" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:521 +msgid "Configure I2P Logging Options" +msgstr "Configurar las opciones de registro de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523 +msgid "View Router Logs" +msgstr "Ver registros (logs) del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:525 +msgid "View Logs" +msgstr "Ver registros" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:527 +msgid "Log file" +msgstr "Fichero de registro (log)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529 +#, java-format +msgid "Edit {0} to change" +msgstr "Edite {0} para cambiar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533 +msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" +msgstr "(el símbolo '@' será reemplazado durante la rotación del registro)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:535 +msgid "Log record format" +msgstr "Formato de apunte del registro" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:539 +msgid "" +"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" +msgstr "(use 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:541 +msgid "Log date format" +msgstr "Formato de fecha del registro" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:545 +msgid "" +"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " +"= millisecond)" +msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:547 +msgid "Max log file size" +msgstr "Tamaño máximo del fichero de registro" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:551 +msgid "Default log level" +msgstr "Nivel de registro predeterminado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:555 +msgid "" +"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " +"down your router)" +msgstr "(DEBUG e INFO (depuración e información) no se recomiendan por defecto, ya que ralentizarían drásticamente el router I2P)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:557 +msgid "Log level overrides" +msgstr "Excepciones al nivel de registro" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:561 +msgid "New override" +msgstr "Nueva excepción" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:241 +msgid "config networking" +msgstr "configuración de red" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 +msgid "IP and Transport Configuration" +msgstr "Configuración de IP y transporte" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 +msgid "Changing these settings will restart your router." +msgstr "Cambiar estas configuraciones reiniciará su router I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557 +msgid "" +"Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover " +"your IP address." +msgstr "No desvele sus números de puerto a nadie, ya que se pueden usar para revelar su dirección IP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:524 +msgid "" +"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Aunque I2P funcionará detrás de la mayoría de cortafuegos (firewalls), las velocidades e integración en la red generalmente mejorarán si el puerto de I2P es retransmitido tanto por UDP como por TCP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 +msgid "" +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Si es posible, por favor permita el paso por el cortafuegos hasta usted de los paquetes TCP y UDP no solicitados." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563 +msgid "" +"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " +"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." +msgstr "Si no puede, para repetir el tráfico I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y apertura dinámica (hole punching) de UDP mediante \"introducciones SSU\"." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565 +msgid "" +"Most of the options on the Network Configuration page are for special " +"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall " +"not under your control is doing harm." +msgstr "La mayoría de las opciones en la página 'Configuración de red' son para situaciones especiales, por ejemplo, donde UPnP no funciona correctamente o un cortafuegos (firewall) fuera de su control está causando daño." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567 +msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." +msgstr "Puede que algunos cortafuegos, como aquellos con NATs simétricos, no funcionen bien con I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569 +msgid "" +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." +msgstr "Además, no debe introducir una dirección IP privada como 127.0.0.1 o 192.168.1.1." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571 +msgid "" +"If you specify the wrong IP address, or do not properly configure your NAT " +"or firewall, your network performance will degrade substantially." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573 +msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." +msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575 +msgid "UPnP Configuration" +msgstr "Configuración de UPnP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:581 +msgid "Enable UPnP to open firewall ports" +msgstr "Habilitar a UPnP para abrir puertos del cortafuegos (firewall)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583 +msgid "IP Configuration" +msgstr "Configuración de IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691 +msgid "Externally reachable IP address" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589 +msgid "Use all auto-detect methods" +msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 +msgid "Disable UPnP IP address detection" +msgstr "Deshabilitar detección de direcciones IP mediante UPnP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 +msgid "Ignore local interface IP address" +msgstr "Ignorar dirección IP de la interfaz local de red" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 +msgid "Use SSU IP address detection only" +msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo mediante SSU" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 +msgid "Hidden mode - do not publish IP" +msgstr "Modo oculto - no se publica la IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 +msgid "(prevents participating traffic)" +msgstr "(evita el tráfico participante)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:719 +msgid "Specify hostname or IP" +msgstr "Especificar nombre de equipo (host) o IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 +msgid "IPv4 Configuration" +msgstr "Configuración de IPv4" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 +msgid "" +"Disable inbound (Firewalled by home network, ISP, DS-Lite, or carrier-grade " +"NAT)" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621 +msgid "IPv6 Configuration" +msgstr "Configuración de IPV6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625 +msgid "Prefer IPv4 over IPv6" +msgstr "Preferir IPv4 sobre IPv6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629 +msgid "Prefer IPv6 over IPv4" +msgstr "Preferir IPv6 sobre IPv4" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:633 +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Habilitar IPv6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637 +msgid "Disable IPv6" +msgstr "Deshabilitar IPv6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641 +msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" +msgstr "Sólo usar IPv6 (deshabilitar IPv4)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:655 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:647 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:709 +msgid "Disable inbound (Firewalled)" +msgstr "Deshabilitar entrantes (bloqueado por cortafuegos)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649 +msgid "Action when IP changes" +msgstr "Acción cuando cambia la IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653 +msgid "" +"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " +"enhanced anonymity" +msgstr "Modo portátil - Para mejorar el anonimato reemplaza la identidad del router I2P y el puerto UDP cuando la IP cambia" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:657 +msgid "UDP Configuration" +msgstr "Configuración UDP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:659 +msgid "UDP port:" +msgstr "Puerto UDP:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679 +msgid "Specify Port" +msgstr "Especificar puerto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:713 +msgid "Completely disable" +msgstr "Deshabilitar por completo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:671 +msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" +msgstr "(seleccionar sólo si se encuentra tras un cortafuegos (firewall) que bloquea el UDP saliente)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673 +msgid "TCP Configuration" +msgstr "Configuración de TCP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675 +msgid "Externally reachable TCP port" +msgstr "Puerto TCP accesible desde el exterior" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:685 +msgid "Use the same port configured for UDP" +msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:697 +msgid "currently" +msgstr "en la actualidad" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:695 +msgid "Use auto-detected IP address" +msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:701 +msgid "if we are not firewalled" +msgstr "si no está bloqueado por cortafuegos (firewall)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:705 +msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" +msgstr "Utilizar siempre la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:715 +msgid "" +"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" +msgstr "(seleccionar sólo si está detrás de un cortafuegos (firewall) que regula o bloquea el TCP saliente)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:241 +msgid "config peers" +msgstr "configuración de pares" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:572 +msgid "Manual Peer Controls" +msgstr "Controles manuales de los pares" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:574 +msgid "Router Hash" +msgstr "Identificador (hash) del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:578 +msgid "Manually Ban / Unban a Peer" +msgstr "Excluir / Readmitir manualmente a un par" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:580 +msgid "" +"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." +msgstr "La exclusión evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que usted vaya a crear." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:599 +msgid "Adjust Profile Bonuses" +msgstr "Ajustar bonus de perfiles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:601 +msgid "" +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " +"displayed on the" +msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y de 'Alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los pares de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:603 +msgid "profiles page" +msgstr "página de perfiles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:640 +msgid "Banned IPs" +msgstr "IPs excluidas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:241 +msgid "config plugins" +msgstr "configurar complementos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:562 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Configuración de complementos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:564 +msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." +msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente webConsole (consola web)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:579 +msgid "Plugin Installation" +msgstr "Instalación de complemento" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:581 +#, java-format +msgid "Look for available plugins on {0}." +msgstr "Busca complementos disponibles en {0}." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:583 +msgid "Installation from URL" +msgstr "Instalación desde URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:592 +msgid "To install a plugin, enter the download URL:" +msgstr "Para instalar un complemento, introduzca la URL de descarga:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:603 +msgid "Installation from File" +msgstr "Instalación desde fichero" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:607 +msgid "Select xpi2p or su3 file" +msgstr "Seleccionar fichero xpi2p o su3" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:633 +msgid "Update All Plugins" +msgstr "Actualizar todos los complementos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:241 +msgid "config reseeding" +msgstr "configuración de resembrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547 +msgid "" +"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " +"first install I2P, or when your router has too few router references " +"remaining." +msgstr "El resembrado (reseeding) es el proceso de inicialización utilizado para encontrar otros routers I2P cuando instala la aplicación por primera vez, o cuando a su router I2P le quedan muy pocas referencias de otros." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549 +msgid "" +"If reseeding has failed, you should first check your network connection." +msgstr "Si el resembrado ha fallado, primero debe comprobar la conexión a la red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551 +msgid "" +"If a firewall is blocking your connections to reseed hosts, you may have " +"access to a proxy." +msgstr "Si un firewall (cortafuegos) está bloqueando sus conexiones para resembrar nodos, puede que haya accedido a un proxy (interpuesto)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553 +msgid "" +"The proxy may be a remote public proxy, or may be running on your computer " +"(localhost)." +msgstr "El proxy puede ser un proxy público remoto, o puede estar ejecutándose en su equipo (localhost)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555 +msgid "To use a proxy, configure the type, host, and port below." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557 +msgid "" +"If you are running Tor Browser, reseed through it by configuring SOCKS 5, " +"localhost, port 9150." +msgstr "Si está ejecutando el Navegador Tor, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9150." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559 +msgid "" +"If you are running command-line Tor, reseed through it by configuring SOCKS " +"5, localhost, port 9050." +msgstr "Si está ejecutando Tor desde línea de comandos, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9050." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561 +msgid "" +"If you have some peers but need more, you may try the I2P Outproxy option. " +"Leave the host and port blank." +msgstr "Si tiene algunos pares (nodos) pero necesita más, puede probar la opción de Proxy de Salida de I2P. Deje servidor y puerto en blanco." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563 +msgid "" +"This will not work for an initial reseed when you have no peers at all." +msgstr "Esto no funcionará para un resembrado inicial cuando no tiene pares en absoluto." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585 +#, java-format +msgid "Then, click \"{0}\"." +msgstr "Luego, pulse \"{0}\"." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:649 +msgid "" +"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed " +"has failed." +msgstr "Cambie estas sólo si HTTPS está bloqueado por un cortafuegos (firewall) restrictivo y el resembrado ha fallado." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571 +msgid "" +"If you know and trust somebody that runs I2P, ask them to send you a reseed " +"file generated using this page on their router console." +msgstr "Si conoce y confía en alguien que ejecuta I2P, pídale que le envíe un fichero de resembrado (reseed) que se genera usando esta página en la consola del router I2P de este." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:573 +msgid "Then, use this page to reseed with the file you received." +msgstr "Luego, use esta página para resembrar con el fichero que recibió." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575 +msgid "First, select the file below." +msgstr "Primero, seleccione el fichero de debajo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579 +msgid "" +"If you know and trust somebody that publishes reseed files, ask them for the" +" URL." +msgstr "Si conoce y confía en alguien que publica ficheros de resembrado, pídale la URL." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:581 +msgid "Then, use this page to reseed with the URL you received." +msgstr "Luego, use esta página para resembrar con la URL que recibió." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583 +msgid "First, enter the URL below." +msgstr "Primero, introduzca la URL de debajo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587 +#, java-format +msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." +msgstr "Vea {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587 +msgid "the FAQ" +msgstr "las preguntas frecuentes (FAQ)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589 +msgid "Manual Reseed" +msgstr "Resembrado manual" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593 +msgid "" +"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted " +"source." +msgstr "Se prefiere el formato su3, ya que se verificará si está firmado por una fuente de confianza." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:595 +msgid "" +"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you " +"trust." +msgstr "El formato zip no está firmado; utilice un fichero zip sólo desde una fuente en la que confíe." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599 +msgid "Enter zip or su3 URL" +msgstr "Introduzca una URL de fichero zip o su3" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:612 +msgid "Reseed from File" +msgstr "Resembrado desde fichero" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:614 +msgid "Select zip or su3 file" +msgstr "Seleccionar fichero zip o su3" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:635 +msgid "Create Reseed File" +msgstr "Crear Fichero de Resembrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:637 +msgid "" +"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually." +msgstr "Crea un nuevo fichero de resembrado que puede compartir para que otros resiembren manualmente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:639 +msgid "This file will never contain your own router's identity or IP." +msgstr "Este fichero nunca contendrá la identidad o la IP de su propio router I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641 +msgid "Create reseed file" +msgstr "Crear fichero de resembrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:645 +msgid "Reseeding Configuration" +msgstr "Configuración de resembrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:653 +msgid "Reseed URL Selection" +msgstr "Selección de URL de resembrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:659 +msgid "Try SSL first then non-SSL" +msgstr "Probar primero SSL y luego no-SSL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:665 +msgid "Use SSL only" +msgstr "Usar SSL exclusivamente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:671 +msgid "Use non-SSL only" +msgstr "Usar no-SSL exclusivamente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:675 +msgid "Reseed URLs" +msgstr "URLs de resembrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:683 +msgid "Proxy type for HTTPS reseed URLs" +msgstr "Tipo de proxy para URLs de resembrado HTTPS" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:689 +msgid "None" +msgstr "ninguno" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:695 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:701 +msgid "SOCKS 4/4a" +msgstr "SOCKS 4/4a" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:707 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:713 +msgid "I2P Outproxy" +msgstr "Proxy de salida de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:715 +msgid "Not for initial reseed. Leave host and port blank." +msgstr "No para el resembrado inicial. Deje servidor y puerto en blanco." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:717 +msgid "HTTPS Proxy Host" +msgstr "Equipo (host) del proxy HTTPS" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:721 +msgid "HTTPS Proxy Port" +msgstr "Puerto del proxy HTTPS" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:725 +msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" +msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTPS?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:729 +msgid "HTTPS Proxy Username" +msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTPS" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:733 +msgid "HTTPS Proxy Password" +msgstr "Contraseña del proxy HTTPS" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:742 +msgid "Enable proxy for HTTP reseed URLs?" +msgstr "¿Habilitar proxy para URLs de resembrado HTTP?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:746 +msgid "HTTP Proxy Host" +msgstr "Equipo (host) del proxy HTTP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:750 +msgid "HTTP Proxy Port" +msgstr "Puerto del proxy HTTP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:754 +msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" +msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTP?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:758 +msgid "HTTP Proxy Username" +msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:762 +msgid "HTTP Proxy Password" +msgstr "Contraseña del proxy HTTP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:241 +msgid "config service" +msgstr "configuración del servicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:540 +msgid "Shutdown the router" +msgstr "Apagar el router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:542 +msgid "" +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "El apagado controlado permite al router I2P cumplir los acuerdos ya negociados antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:544 +msgid "" +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "Si tiene que apagar inmediatamente el router I2P, también tiene esa opción." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:558 +msgid "Restart the router" +msgstr "Reiniciar el router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:560 +msgid "" +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Si quiere que el router I2P se reinicie después de apagarlo, puede elegir una de las siguientes opciones." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562 +msgid "" +"This is useful in some situations - for example, if you changed some " +"settings that client applications only read at startup, such as the " +"routerconsole password or the interface it listens on." +msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si ha cambiado algunas opciones que las aplicaciones cliente sólo leen al iniciarse el router I2P, como la contraseña de routerconsole (consola del router I2P) o la interfaz de red que se escucha." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:564 +msgid "" +"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " +"your patience), while a hard restart does so immediately." +msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero sus pares (peers) apreciarán su paciencia), mientras que un reinicio duro se realiza inmediatamente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:566 +msgid "" +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de volver a iniciarse." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:577 +msgid "Systray integration" +msgstr "Integración con la bandeja del sistema" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:579 +msgid "Control the system tray icon" +msgstr "Controlar el icono de bandeja del sistema" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:596 +msgid "Run on startup" +msgstr "Ejecutar en el arranque del sistema" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:598 +msgid "" +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Puede controlar si I2P se ejecuta automáticamente al arrancar el sistema o no seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:600 +msgid "If you prefer the command line, you can also run the " +msgstr "Si usted prefiere la línea de comandos, también puede ejecutar la" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:602 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:620 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:622 +msgid "" +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Si está ejecutando I2P como servicio en este momento, eliminarlo hará que se apague el router I2P de inmediato." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:624 +msgid "" +"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " +"uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "Como alternativa puede considerar el apagado controlado, como se indica arriba, y luego ejecutar uninstall_i2p_service_winnt.bat para desinstalarlo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:631 +msgid "Debugging" +msgstr "Depuración" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:635 +msgid "" +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "A veces puede ser provechoso depurar I2P obteniendo un volcado del hilo. Para ello, seleccione la opción siguiente y revise el volcado en wrapper.log." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:651 +msgid "Launch browser on router startup?" +msgstr "¿Abrir el navegador al iniciar el router I2P?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:655 +#, java-format +msgid "" +"I2P''s main configuration interface is this web console, so for your " +"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}." +msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola web, así que para su comodidad I2P puede iniciar el navegador web en el arranque apuntando a {0}." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:241 +msgid "config sidebar" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:551 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de refresco" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:565 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:569 +msgid "Customize Sidebar" +msgstr "Personalizar Barra lateral" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:238 +msgid "config stats" +msgstr "configuración de estadísticas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:524 +msgid "Configure I2P Stat Collection" +msgstr "Configurar recopilación de estadísticas de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:526 +msgid "Toggle full stat collection and all graphing options" +msgstr "Acciona la recogida de estadísticas completas y todas las opciones de graficado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:567 +msgid "toggle all" +msgstr "accionar todos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:530 +msgid "Enable full stats?" +msgstr "¿Habilitar estadísticas completas?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:537 +msgid "change requires restart to take effect" +msgstr "los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:546 +msgid "Stat file" +msgstr "Fichero de estadísticas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:565 +msgid "Toggle section graphing options" +msgstr "Accionar opciones de graficado de sección" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:575 +msgid "Log" +msgstr "Bitácora" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:583 +msgid "Select stats for visualization on /graphs" +msgstr "Seleccionar las estadísticas para visualización en /gráficas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:586 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfica" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:647 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Filtro avanzado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241 +msgid "config tunnels" +msgstr "configuración de túneles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:547 +msgid "The default settings work for most people." +msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayoría de gente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:551 +msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." +msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre anonimato y rendimiento." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:554 +msgid "" +"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Los túneles de más de 3 saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 + 0-1 saltos, 3 + 0-2 saltos), o una alta cantidad + una cantidad de túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:557 +msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." +msgstr "Puede producirse un elevado uso de la CPU y/o del ancho de banda de salida." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:560 +msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." +msgstr "Cambie estas opciones con cuidado, y ajústelas en caso de tener problemas." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:562 +msgid "" +"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." +msgstr "Los cambios en las configuraciones de los túneles exploratorios se almacenan en el fichero router.config ." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:565 +msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." +msgstr "Los cambios en túneles de cliente son de carácter temporal y no se guardan." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:573 +msgid "To make permanent client tunnel changes see the" +msgstr "Para hacer cambios permanentes en túneles de cliente vea la" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:575 +msgid "i2ptunnel page" +msgstr "página de i2ptunnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:238 +msgid "config UI" +msgstr "configuración de la interfaz de usuario" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:522 +msgid "Router Console Theme" +msgstr "Tema decorativo de la consola del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:534 +msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." +msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas decorativos está deshabilitada para Internet Explorer." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:536 +msgid "" +"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " +"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " +"string if you'd like to access the console themes." +msgstr "Si no está utilizando Internet Explorer es probable que su navegador se esté haciendo pasar por él; por favor, configure su navegador (o proxy) para que utilice una cadena de agente de usuario distinta a la de IE si desea acceder a los temas decorativos de la consola." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:556 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:544 +msgid "Router Console Language" +msgstr "Idioma de la consola del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:552 +msgid "" +"Please contribute to the router console translation project! Contact the " +"developers in #i2p-dev on IRC to help." +msgstr "¡Por favor, contribuya al proyecto de traducción de la consola del router I2P! Contacte con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es del IRC para ayudar." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:558 +msgid "Router Console Password" +msgstr "Contraseña de la consola del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:238 +msgid "config update" +msgstr "configuración de actualizaciones" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:527 +msgid "Check for I2P and News Updates" +msgstr "Comprobar actualizaciones para I2P y Novedades" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:529 +msgid "News & I2P Updates" +msgstr "Actualizaciones de I2P y news (usenet)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:533 +msgid "Check for news updates" +msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de news (usenet)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:535 +msgid "News Updates" +msgstr "Actualizaciones de news (usenet)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543 +msgid "Update In Progress" +msgstr "Actualización en curso" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:551 +msgid "News URL" +msgstr "URL de news (usenet)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:559 +msgid "Refresh frequency" +msgstr "Frecuencia de refresco" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:565 +msgid "Update policy" +msgstr "Política de actualizaciones" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:572 +msgid "Fetch news through the proxy?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:578 +msgid "Update through the proxy?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:584 +msgid "Proxy host" +msgstr "Servidor proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:588 +msgid "Proxy port" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:596 +msgid "Update URLs" +msgstr "URLs de actualización" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:600 +msgid "Trusted keys" +msgstr "Claves de confianza" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:604 +msgid "Update with signed development builds?" +msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo firmadas?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:608 +msgid "Signed Build URL" +msgstr "URL de versión firmada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:612 +msgid "Update with unsigned development builds?" +msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo no firmadas?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:616 +msgid "Unsigned Build URL" +msgstr "URL de versión no firmada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:623 +msgid "Updates will be dispatched via your package manager." +msgstr "Las actualizaciones se entregarán mediante su administrador de paquetes." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:241 +msgid "config webapps" +msgstr "configurar aplicaciones web" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:551 +msgid "WebApp Configuration" +msgstr "Configuración de aplicaciones web" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:553 +msgid "" +"The Java web applications listed below are started by the webConsole client " +"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be " +"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " +"all (e.g. address book)." +msgstr "Las aplicaciones web Java listadas debajo son iniciadas por el cliente webConsole y ejecutadas en la misma JVM que el router I2P. Habitualmente son aplicaciones web accesibles a través de la consola del router I2P. Pueden ser aplicaciones completas (ej. i2psnark), interfaces de otro cliente o aplicación que debería habilitarse por separado (ej. susidns, i2ptunnel), o no tienen interfaz web en absoluto (ej. addressbook)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:555 +msgid "" +"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " +"directory; however the .war file and web app will reappear when you update " +"your router to a newer version, so disabling the web app here is the " +"preferred method." +msgstr "Una aplicación web también se puede deshabilitar eliminando el archivo .war del directorio webapps; sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router I2P a una nueva versión, así que el método permanente preferido es deshabilitar la aplicación web aquí." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:237 +msgid "home" +msgstr "Inicio" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:408 +msgid "Configure Language" +msgstr "Configurar idioma" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:410 +msgid "Welcome to I2P" +msgstr "Bienvenido a I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:437 +msgid "I2P Address Book" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:440 +msgid "Open in new tab" +msgstr "Abrir en una nueva pestaña" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:444 +msgid "Your browser does not support iFrames." +msgstr "Su navegador no soporta iFrames." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:446 +msgid "Click here to continue." +msgstr "Pulse aquí para continuar." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:256 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error interno" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:270 +msgid "Sorry! There has been an internal error." +msgstr "¡Lo sentimos! Se ha producido un error interno." + +#. note to translators - both parameters are URLs +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:274 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:435 +#, java-format +msgid "Please report bugs on {0} or {1}." +msgstr "Por favor informe de los fallos en {0} o {1}." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:278 +msgid "Please include this information in bug reports" +msgstr "Por favor incluya esta información en los informes de fallo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:280 +msgid "Error Details" +msgstr "Detalles del fallo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:282 +#, java-format +msgid "Error {0}" +msgstr "Error {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:439 +msgid "I2P Version and Running Environment" +msgstr "Versión de I2P y entorno de ejecución" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:431 +msgid "" +"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Tenga en cuenta que la información del sistema operativo, el registro (log) de marcas de tiempo, y el registro (log) de mensajes, pueden proporcionar pistas sobre su ubicación. Por favor REVISE PREVIAMENTE TODOS LOS DATOS QUE INCLUYA EN SU INFORME DE FALLO," + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:259 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Página no encontrada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:434 +msgid "" +"Sorry! You appear to be requesting a nonexistent Router Console page or " +"resource." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:436 +msgid "Error 404" +msgstr "Error 404" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:441 +msgid "not found" +msgstr "no encontrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:236 +msgid "events" +msgstr "eventos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:421 +msgid "I2P Event Log" +msgstr "Registro (log) de eventos de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:236 +msgid "graphs" +msgstr "gráficas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:426 +msgid "I2P Performance Graphs" +msgstr "Gráficas de rendimiento de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:243 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:430 +msgid "I2P Router Help and Support" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:440 +msgid "Change Log" +msgstr "Registro de cambios" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:443 +msgid "Further Assistance" +msgstr "Más ayuda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445 +msgid "" +"If you would like to help improve or translate the documentation, or help " +"with other aspects of the project, please see the documentation for volunteers." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:447 +msgid "Further assistance is available here:" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:449 +msgid "FAQ on i2p-projekt.i2p" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:451 +#, java-format +msgid "You may also try {0} or {1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:453 +msgid "I2P's IRC network" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:457 +msgid "Sidebar Information" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:459 +msgid "" +"Many of the stats on the sidebar may be configured to be graphed for" +" further analysis." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:461 +msgid "" +"You may also customize the sections that appear on the Sidebar and their " +"positioning on the Sidebar Configuration page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:465 +msgid "" +"This section indicates your average bandwidth speeds and total usage for the" +" session." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:468 +msgid "All values are in bytes per second, not bits per second." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:470 +msgid "" +"You may change your bandwidth limits on the Bandwidth " +"Configuration page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:480 +msgid "" +"The first number is the number of peers your router has sent or received a " +"message from in the last few minutes." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:482 +msgid "" +"This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total " +"bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated traffic." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:484 +msgid "The second number is the number of peers seen in the last hour or so." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:486 +msgid "Do not be concerned if these numbers vary widely." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:490 +msgid "" +"This is the number of peers your router has available for building client " +"tunnels." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:508 +msgid "These peers are shown on the profiles page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:496 +msgid "" +"This is the number of peers your router has available for building your " +"exploratory tunnels which are used to determine network performance." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:498 +msgid "The fast peers are included in the high capacity tier." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:504 +msgid "" +"This is the number of peers your router will use for network database " +"inquiries." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:506 +msgid "" +"These are usually the floodfill routers responsible for maintaining network " +"integrity." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:512 +msgid "This is the total number of peers that are known by your router." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:514 +msgid "This may range from under 100 to several thousand." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:516 +msgid "" +"This number is not the total size of the network; it may vary widely " +"depending on your total bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated " +"traffic." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:518 +msgid "" +"I2P does not require a router to know every other router in the network." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:522 +msgid "Network Help" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:526 +msgid "" +"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " +"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " +"software packages and external hardware routers." +msgstr "Si cree que ha abierto el cortafuegos (firewall) pero I2P todavía estima que sigue bloqueado por uno, recuerde que podría tener múltiples cortafuegos, por ejemplo cortafuegos por software o en dispositivos de router externos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:528 +msgid "" +"If there is an error, the logs may also help " +"diagnose the problem." +msgstr "Si hay un error, los registros (logs) también pueden ayudar a diagnosticar el problema." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:532 +msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." +msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un cortafuegos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:534 +msgid "Firewalled" +msgstr "Bloqueado por cortafuegos (firewall)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:536 +msgid "Your UDP port appears to be firewalled." +msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:538 +msgid "" +"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " +"occasionally be displayed in error." +msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos (firewall) no son 100% fiables, esto puede haber aparecido por error." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:540 +msgid "" +"However, if it appears consistently, you should check whether both your " +"external and internal firewalls are open for your port." +msgstr "No obstante, si aparece constantemente, debería comprobar si tanto sus cortafuegos internos como externos dejan pasar sus puertos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:542 +msgid "" +"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " +"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." +msgstr "I2P funcionará bien aún estando bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Cuando esté bloqueado por un cortafuegos, el router I2P utilizará \"introductores\" para retransmitir las conexiones entrantes." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:544 +msgid "" +"However, you will get more participating traffic and help the network if you" +" open your firewall." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546 +msgid "" +"If you think you have already done so, remember that you may have both a " +"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " +"firewall you cannot control." +msgstr "Si cree que ya lo ha hecho, recuerde que puede que tenga tanto cortafuegos por hardware como por software, o que puede estar tras otro cortafuegos institucional fuera de su control." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:548 +msgid "" +"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " +"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " +"traffic through to I2P." +msgstr "Además, algunos dispositivos de router no pueden retransmitir correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o fallos que les impidan hacer pasar el tráfico a través de la red I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:552 +msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." +msgstr "El router I2P está comprobando si su puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:556 +msgid "" +"The router is not configured to publish its address, therefore it does not " +"expect incoming connections." +msgstr "El router I2P no está configurado para publicitar su dirección, por tanto no espera conexiones entrantes." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:558 +msgid "" +"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " +"countries." +msgstr "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos países." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:560 +msgid "WARN - Firewalled and Fast" +msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y nivel rápido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:562 +msgid "" +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Ha configurado I2P para compartir más de 128 KB/s de ancho de banda, pero se encuentra bloqueado por un cortafuegos (firewall)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:564 +msgid "" +"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " +"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " +"if you open your firewall." +msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si de veras tiene más de 128 KB/s de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos en su cortafuegos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:566 +msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" +msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y router I2P de inundación" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:568 +msgid "" +"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." +msgstr "Ha configurado I2P para que sea un router de inundación (floodfill), pero está bloqueado por un cortafuegos (firewall)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:570 +msgid "" +"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." +msgstr "Para optimizar la participación como router de inundación, debe abrir los puertos del cortafuegos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:572 +msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con TCP entrante habilitado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:574 +msgid "" +"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " +"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." +msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por cortafuegos (firewall), y por tanto es probable que el puerto TCP también esté bloqueado." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:576 +msgid "" +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Si su puerto TCP está bloqueado por cortafuegos con el TCP entrante habilitado en su router I2P, otros routers I2P no podrán contactar con usted a través de TCP, lo que perjudicará a la red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:578 +msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." +msgstr "Por favor, abra los puertos en el cortafuegos o deshabilite arriba el TCP entrante." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:580 +msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con UDP deshabilitado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:582 +msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." +msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo ha deshabilitado UDP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:584 +msgid "" +"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " +"inbound connections." +msgstr "Parece que está bloqueado por cortafuegos (firewall) sobre TCP, por tanto su router I2P no puede aceptar conexiones entrantes." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:586 +msgid "Please open your firewall or enable UDP." +msgstr "Por favor abra sus puertos TCP en el cortafuegos, o habilite UDP en el router I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:588 +msgid "ERR - Clock Skew" +msgstr "ERROR - Desincronización del reloj" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:590 +msgid "" +"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " +"in the network." +msgstr "El reloj de su sistema está desincronizado, lo que dificultará que participe en la red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:592 +msgid "Correct your clock setting if this error persists." +msgstr "Corrija los ajustes de su reloj si este error persiste." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:594 +msgid "ERR - Private TCP Address" +msgstr "ERROR - Dirección de TCP privada (interna)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:596 +msgid "" +"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1 as your external address." +msgstr "Nunca debe publicitar como su dirección externa una dirección IP (interna) no enrutable del tipo 127.0.0.1 o 192.168.1.1" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:598 +msgid "" +"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration " +"page." +msgstr "Corrija la dirección o deshabilite el TCP entrante en la página de Configuración de Red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:600 +msgid "ERR - SymmetricNAT" +msgstr "ERROR - NAT Simétrico" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:602 +msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." +msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado un cortafuegos con NAT simétrico." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:604 +msgid "" +"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " +"be able to accept inbound connections, which will limit your participation " +"in the network." +msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no podrá aceptar conexiones entrantes, lo que limitará su participación en la red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:606 +msgid "" +"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " +"and restart" +msgstr "ERROR - El puerto UDP está en uso - Cámbielo en i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:608 +msgid "" +"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network " +"configuration page ." +msgstr "I2P no pudo ser ligado al puerto establecido en la página de configuración avanzada de red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:610 +msgid "" +"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " +"that program or configure I2P to use a different port." +msgstr "Compruebe si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierre el programa o configure I2P para utilizar un puerto diferente." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:612 +msgid "" +"This may be a transient error, if the other program is no longer using the " +"port." +msgstr "Esto puede ser un error transitorio si el otro programa ya no utiliza el puerto." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:614 +msgid "However, a restart is always required after this error." +msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:616 +msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "ERROR - UDP deshabilitado, y equipo(host)/puerto-TCP entrante no establecido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:618 +msgid "" +"You have not configured inbound TCP with an address and port on the Network " +"Configuration page, however you have disabled UDP." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:620 +msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." +msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:622 +msgid "" +"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or " +"enable UDP." +msgstr "Por favor, configure un servidor TCP y puerto en la página de Configuración de Red, o habilite UDP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:624 +msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" +msgstr "ERROR - Error I2CP del administrador de clientes - revise los registros" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:626 +msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." +msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. Revise los registros (logs) para verificarlo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:628 +msgid "" +"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " +"restart I2P." +msgstr "¿Tiene otra instancia de I2P en ejecución? Detenga el programa que ocasiona el conflicto y reinicie I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:632 +msgid "" +"The skew (offset) of your computer's clock relative to the network-synced " +"time." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:634 +msgid "I2P requires your computer's time be accurate." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:636 +msgid "" +"If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by " +"adjusting your computer's time." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:638 +msgid "" +"If I2P cannot connect to the internet, a reading of 0ms may be indicated." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:642 +msgid "Abridged I2P FAQ" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:644 +msgid "This is a shortened version of the official FAQ." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:647 +#, java-format +msgid "For the full version, please visit {0} or {1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:651 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "Mi router ha estado activo durante varios minutos y aún tiene ninguna o muy pocas conexiones" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:653 +msgid "" +"If after a few minutes of uptime your router is indicating 0 Active Peers " +"and 0 Known Peers, with a notification in the sidebar that you need to check" +" your network connection, verify that you can access the internet." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:655 +msgid "" +"If your internet connection is functional, you may need to unblock Java in " +"your firewall." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:657 +msgid "" +"Otherwise, you may need to reseed your I2P router. Visit the Reseed Configuration page and click " +"the \"Save Changes and Reseed Now\" button." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:659 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "Mi router tiene muy pocos pares ('peers') activos, ¿está bien esto?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:661 +msgid "If your router has 10 or more active peers, everything is fine." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:663 +msgid "The router should maintain connections to a few peers at all times." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:665 +msgid "" +"The best way to stay connected to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:667 +msgid "" +"I am missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:669 +#, java-format +msgid "The default subscription is to {0} which is seldom updated." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:671 +msgid "" +"If you don't have another subscription, you may use \"jump\" links which are" +" slower, but ensure that your addressbook only contains the default " +"addresses and sites that you use." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:673 +msgid "" +"To speed up browsing on I2P, it's a good idea to add some addressbook " +"subscriptions." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:675 +msgid "Here are some other public addressbook subscription links." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:677 +msgid "" +"You may wish to add one or two to your subscription list." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:679 +msgid "" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of trust, as a " +"malicious subscription could give you incorrect addresses, so be careful " +"subscribing to lists from unknown sources." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:681 +msgid "" +"The operators of these services may have various policies for listing hosts." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:683 +msgid "Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:685 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular Internet?" +msgstr "¿Cómo accedo al IRC, Bittorrent u otros servicios en la Internet regular?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:687 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect to, " +"this is not possible." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:689 +msgid "" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, and" +" email." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:691 +msgid "Note that there is currently no public SOCKS outproxy." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:693 +msgid "How do I configure my browser to access I2P websites?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:695 +msgid "" +"You will need to configure your browser to use the HTTP proxy server on host" +" 127.0.0.1 port 4444)." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:697 +#, java-format +msgid "See the {0} for a more detailed explanation." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:698 +msgid "Browser Proxy Configuration Guide" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:700 +msgid "What is an eepsite?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:702 +msgid "An eepsite is a website that is hosted anonymously on the I2P network." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:704 +msgid "" +"You can access it by configuring your web browser to use I2P's HTTP proxy " +"and browsing to the website." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:706 +msgid "Most of the eepsites are down?" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:708 +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of them " +"are down." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:711 +msgid "People and eepsites come and go." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:713 +msgid "" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are " +"currently up." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:715 +#, java-format +msgid "{0} tracks active eepsites." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:718 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "¿Cómo conecto a un IRC dentro de I2P?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:720 +msgid "" +"A tunnel to the main IRC server network within I2P, Irc2P, is automatically " +"started when the I2P router starts." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:722 +msgid "" +"To connect to it, tell your IRC client to connect to server: " +"127.0.0.1 port: 6668." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:724 +msgid "" +"HexChat-like client users can create a new network with the server " +"127.0.0.1/6668, or you can connect with the command " +"/server 127.0.0.1 6668." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:726 +msgid "" +"Different IRC clients may require a different command, consult the client " +"documentation." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:728 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "¿Qué puertos usa I2P?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:730 +msgid "Local ports" +msgstr "Puertos locales" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:732 +msgid "" +"These are the local I2P port mappings, listening only to local connections " +"by default, except where noted." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:734 +msgid "" +"Unless you require access from other machines, they should only be " +"accessible from localhost." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:738 +msgid "Function" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:740 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:746 +msgid "Internet facing ports" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:748 +msgid "" +"I2P selects a random port to communicate with other routers when the program" +" is run for the first time." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:750 +msgid "" +"The selected port is shown on the Network " +"Configuration page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:418 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:239 +msgid "Jar File Dump" +msgstr "Volcado de archivo Jar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:236 +msgid "job queue" +msgstr "cola de tareas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:407 +msgid "I2P Router Job Queue" +msgstr "Cola de tareas del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:239 +msgid "logs" +msgstr "registros (logs)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:426 +msgid "I2P Router Logs" +msgstr "Registros (logs) del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:428 +msgid "" +"Please include your I2P version and running environment information in bug " +"reports" +msgstr "Por favor, incluya su versión de I2P e información sobre el entorno de ejecución en los informes de fallos." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:522 +msgid "Critical Logs" +msgstr "Registros críticos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:575 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:602 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:614 +msgid "Clear logs" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:560 +msgid "Router Logs" +msgstr "Registros del router" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:581 +msgid "Configure router logging options" +msgstr "Configure las opciones de registro (log) del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:587 +msgid "Event Logs" +msgstr "Registros de eventos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:589 +msgid "View event logs" +msgstr "Ver registros de eventos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:591 +msgid "Service (Wrapper) Logs" +msgstr "Registros del servicio (wrapper)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:237 +msgid "network database" +msgstr "base de datos de red" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:408 +msgid "I2P Network Database" +msgstr "Base de datos de la red I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:239 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:426 +msgid "Latest News" +msgstr "Últimas noticias" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:243 +msgid "WebApp Not Found" +msgstr "Aplicación web no encontrada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:430 +msgid "Web Application Not Running" +msgstr "La aplicación web no está ejecutándose" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:432 +msgid "The requested web application is not running." +msgstr "La aplicación web solicitada no está ejecutándose." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:434 +#, java-format +msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it." +msgstr "Por favor visite la {0}página de configuración de clientes{1} para iniciarlo." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:236 +msgid "peer connections" +msgstr "conexiones con pares" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:407 +msgid "I2P Network Peers" +msgstr "Pares (peers) en la red I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:236 +msgid "peer profiles" +msgstr "perfiles de los pares" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:407 +msgid "I2P Network Peer Profiles" +msgstr "Perfiles de los pares en la red I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:236 +msgid "statistics" +msgstr "statistics" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:420 +msgid "I2P Router Statistics" +msgstr "Estadísticas del router I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:392 +#, java-format +msgid "Disable {0} Refresh" +msgstr "Deshabilitar refresco cada {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:262 +msgid "torrents" +msgstr "torrents" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:438 +msgid "I2P Torrent Manager" +msgstr "Administrador de Torrents de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:239 +msgid "tunnel summary" +msgstr "compendio de túneles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:426 +msgid "I2P Tunnel Summary" +msgstr "Compendio de túneles de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:442 +msgid "This page shows tunnels built by and routed through your router." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:446 +msgid "" +"Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill " +"peers, building new tunnels, and testing existing tunnels." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:448 +msgid "Client tunnels" +msgstr "Túneles de cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:450 +msgid "Tunnels built by your router for each client's use." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:454 +msgid "Tunnels built by other routers through your router." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:456 +msgid "" +"The quantity may vary widely depending on network demand, your shared " +"bandwidth, and amount of locally-generated traffic." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:458 +msgid "" +"The recommended method for limiting participating tunnels is to change your " +"share percentage on the Bandwidth Configuration page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:460 +msgid "" +"You may also limit the total number by setting " +"router.maxParticipatingTunnels=nnn on the Advanced configuration page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:464 +msgid "" +"The number of participating tunnels you route for others, divided by the " +"total number of hops in all your exploratory and client tunnels." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:466 +msgid "" +"A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the " +"network than you are using." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:407 +msgid "Peer Profile" +msgstr "Perfil del par" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:429 +#, java-format +msgid "Profile for peer {0}" +msgstr "Perfil para el par {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:262 +msgid "webmail" +msgstr "correo web" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:438 +msgid "I2P Webmail" +msgstr "Correo web de I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:331 +msgid "Bandwidth test in progress..." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:333 +msgid "Bandwidth test is complete, click Next" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:478 +msgid "Select Language" +msgstr "Seleccionar idioma" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:480 +msgid "This project is supported by volunteer translators on Transifex." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:482 +msgid "This helps keep I2P accessible to everyone all over the world." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:484 +msgid "" +"Thank you to all of the volunteers all over the world who help make I2P " +"accessible." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:486 +#, java-format +msgid "" +"If you would like to get involved, {0}please consider the I2P translation " +"efforts{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:488 +msgid "Please select your preferred language:" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:508 +msgid "Select Theme" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:510 +msgid "Please select your preferred theme:" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:520 +msgid "Bandwidth Test" +msgstr "Prueba de ancho de banda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:522 +msgid "Let's check your internet connection!" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:524 +msgid "" +"Bandwidth participation not only makes your speed and connection to the I2P " +"network better, but also helps everyone using the network." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:526 +msgid "" +"When everyone is sharing as much bandwidth as possible, everyone gets to " +"have better performance and privacy by sharing participating traffic." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:528 +msgid "" +"I2P uses M-Lab, a third party service, to help you test your internet " +"connection and find the optimal speed settings." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:530 +msgid "" +"During this time you will be connected directly to M-Lab's service with your" +" real IP address." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:532 +msgid "Please review the M-Lab privacy policies linked below." +msgstr "Por favor, revise las políticas de privacidad de M-Lab enlazadas a continuación." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:534 +msgid "" +"If you do not wish to run the M-Lab bandwidth test, you can skip it and " +"configure your bandwidth later." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:536 +#, java-format +msgid "{0}M-Lab Privacy Policy{1}" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:538 +#, java-format +msgid "{0}M-Lab Name Server Privacy Policy{1}" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:546 +msgid "Bandwidth Test in Progress" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:548 +msgid "" +"Javascript is disabled - wait 60 seconds for the bandwidth test to complete " +"and then click Next" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:550 +msgid "" +"While the I2P router software is getting ready to go, it's testing your " +"bandwidth, obtaining an initial set of peers from a reseed server, making " +"its first few connections, and getting integrated with the rest of the " +"network." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:552 +#, java-format +msgid "" +"To learn more about how important I2P Reseed servers are, or explore other " +"topics and what functions they perform for I2P, you can visit the {0}I2P " +"Wiki{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:554 +#, java-format +msgid "" +"If you would like to discuss I2P topics or get help from the community, you " +"can visit the {0}I2P Forums{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:556 +#, java-format +msgid "" +"If you want to know more about the I2P Project itself, or the Invisible " +"Internet in general, you can visit our {0}Project Website{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:576 +msgid "Bandwidth Configuration" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:608 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:615 +msgid "" +"By donating your bandwidth to participating traffic, you not only help " +"others, you improve your own anonymity and performance." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:610 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:617 +msgid "" +"We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your " +"needs." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:627 +msgid "Browser and Application Setup" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:629 +msgid "Your browser needs to be configured to work with I2P." +msgstr "Su navegador debe estar configurado para trabajar con I2P." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:631 +msgid "" +"We have instructions for configuring both Firefox and Chromium based " +"browsers with I2P." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:633 +#, java-format +msgid "You can find these instructions on our {0}website{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:639 +msgid "" +"Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate " +"profile in the Firefox browser." +msgstr "De lo contrario, la forma recomendada para navegar por los sitios web I2P es con un perfil separado en el navegador Firefox." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:641 +#, java-format +msgid "{0}Install Firefox{1}" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:643 +#, java-format +msgid "{0}Install the I2P Firefox profile{1}" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:649 +msgid "" +"The I2P router also comes with its own versions of common, useful internet " +"applications." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:651 +#, java-format +msgid "You can download files with {0}bittorrent{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:653 +#, java-format +msgid "You can also send and receive {0}email{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:655 +#, java-format +msgid "" +"Besides that, you can use the built-in {0}web server{1} so you can create, " +"communicate, and share your content." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:657 +msgid "" +"These applications work with I2P automatically and require no additional " +"configuration." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:659 +#, java-format +msgid "" +"To help make I2P addresses easier to read and remember, the I2P router also " +"includes its built-in {0}Address Book{1}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:661 +msgid "" +"The Address Book is where you keep track of all your I2P \"Contacts\" by " +"giving them human-readable names." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:663 +msgid "" +"This can be used for the sites you like to visit, messaging contacts, or " +"potentially any other service on I2P." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:665 +msgid "" +"To help you get started, the address book can be used to subscribe to lists " +"of addresses distributed by other I2P users." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:673 +msgid "Welcome to the Invisible Internet!" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:675 +msgid "" +"It will take some time for your peers to integrate your router into the " +"network, but while that is happening you can still explore I2P applications " +"and get to know your way around the router console." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:677 +#, java-format +msgid "" +"There is a quick guide, news about the latest release, an FAQ, and " +"troubleshooting guide available on the {0}console{1} page." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:679 +msgid "You may notice a message in the sidebar that I2P is rejecting tunnels." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:681 +msgid "" +"This is normal behavior as part of the startup process, to make sure that " +"your router is ready to help others with participating traffic." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:683 +msgid "" +"When the connection indicators in the sidebar turn green, you are ready to " +"explore the Invisible Internet." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:698 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:705 +msgid "Skip Setup" +msgstr "Omitir configuración" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:711 +msgid "Skip Bandwidth Test" +msgstr "Saltar la prueba de ancho de banda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:717 +msgid "Cancel Bandwidth Test" +msgstr "Cancelar la prueba de ancho de banda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:723 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:729 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_es_AR.po b/apps/susidns/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..16a99b863 --- /dev/null +++ b/apps/susidns/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,1020 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the susidns package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:132 +#, java-format +msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" +msgstr "El nombre de servidor \"{0}\" contiene el caracter ilegal \"{1}\"" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 +#, java-format +msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" +msgstr "El nombre de servidor no puede empezar con \"{0}\"" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:151 +#, java-format +msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" +msgstr "El nombre de servidor no puede terminar en \"{0}\"" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:156 +#, java-format +msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" +msgstr "El nombre de servidor no puede contener \"{0}\"." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:159 +#, java-format +msgid "" +"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" +" unavailable in this JVM" +msgstr "El nombre de servidor \"{0}\" requiere ser convertido a ASCII, pero la librería de conversión no está disponible en esta Máquina Virtual de Java (JVM)." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224 +msgid "None" +msgstr "ninguno" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 +msgid "Hashcash" +msgstr "Hashcash" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:234 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:236 +msgid "Signed" +msgstr "Firmado" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:238 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:240 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:265 +#, java-format +msgid "Type {0}" +msgstr "Tipo {0}" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:252 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:259 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:262 +msgid "DSA 1024 bit" +msgstr "DSA de 1024 bits" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195 +#, java-format +msgid "One result for search within filtered list." +msgid_plural "{0} results for search within filtered list." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:199 +#, java-format +msgid "Filtered list contains 1 entry." +msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204 +#, java-format +msgid "One result for search." +msgid_plural "{0} results for search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 +#, java-format +msgid "Address book contains 1 entry." +msgid_plural "Address book contains {0} entries." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 +#, java-format +msgid "Showing {0} of {1}" +msgstr "Mostrando {0} de {1}" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:691 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:262 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:683 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:261 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 +#, java-format +msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." +msgstr "El nombre de servidor {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, exactamente igual." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:263 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260 +#, java-format +msgid "" +"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" +" \"Replace\" to overwrite." +msgstr "El nombre del host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, aunque con un destino I2P diferente. Haga clic en \"Reemplazar\" para sobrescribirlo." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 +msgid "Unable to resolve Base 32 address" +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:309 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318 +#, java-format +msgid "Destination added for {0}." +msgstr "Se añadió destino I2P para {0}." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320 +#, java-format +msgid "Destination changed for {0}." +msgstr "Se cambió el destino I2P para {0}." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:322 +msgid "Warning - hostname does not end with \".i2p\"" +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:334 +msgid "Invalid Base 32 hostname." +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336 +msgid "Invalid Base 64 destination." +msgstr "Destino I2P en Base 64 no válido" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:342 +#, java-format +msgid "Invalid hostname \"{0}\"." +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345 +msgid "Please enter a hostname and destination" +msgstr "" + +#. clear search when deleting +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:357 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:353 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:387 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:402 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Eliminar entrada" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:336 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:605 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Borrar seleccionados" + +#. parameter is a hostname +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:379 +#, java-format +msgid "Destination {0} deleted." +msgstr "Destino {0} eliminado." + +#. parameter will always be >= 2 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:382 +#, java-format +msgid "1 destination deleted." +msgid_plural "{0} destinations deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:384 +msgid "No entries selected to delete." +msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:359 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:317 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:687 +msgid "Add Alternate" +msgstr "Añadir alternativa" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:366 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:391 +msgid "Address book saved." +msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 +msgid "ERROR: Could not write address book file." +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:374 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:395 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " +"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "presentación de formulario no válido, probablemente debido a que has utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:376 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:397 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163 +msgid "" +"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " +"browser." +msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:237 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:228 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuración guardada." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:235 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:226 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104 +msgid "Configuration reloaded." +msgstr "Configuración recargada." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:117 +#, java-format +msgid "{0} address book in {1} database" +msgstr "{0} libretas de direcciones en la base de datos de {1}" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258 +#, java-format +msgid "Host name {0} is not in the address book." +msgstr "El nombre de servidor {0} no está en la libreta de direcciones." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301 +msgid "Manually added via SusiDNS" +msgstr "Agregado manualmente vía SusiDNS" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:327 +#, java-format +msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" +msgstr "Error al agregar la dirección de destino {0} al servicio de nombrado {1}" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:370 +#, java-format +msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" +msgstr "Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:412 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:384 +msgid "Save Notes" +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:555 +msgid "You must enter a file" +msgstr "Tiene que introducir un fichero" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:571 +msgid "No entries found in file" +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:581 +#, java-format +msgid "Imported from file {0}" +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:583 +msgid "Imported from file" +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:595 +#, java-format +msgid "Loaded {0} entry from file" +msgid_plural "Loaded {0} entries from file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:599 +#, java-format +msgid "Skipped {0} duplicate entry from file" +msgid_plural "Skipped {0} duplicate entries from file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:605 +msgid "Import from file failed" +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 +msgid "" +"Subscriptions saved, updating address book from subscription sources now." +msgstr "" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 +msgid "Subscriptions saved." +msgstr "Suscripciones guardadas." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157 +msgid "Subscriptions reloaded." +msgstr "Suscripciones recargadas." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:705 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192 +msgid "address book" +msgstr "libreta de direcciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:227 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:190 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199 +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:229 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:202 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:192 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201 +msgid "Private" +msgstr "Privada" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:231 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:212 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:194 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:203 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:233 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:214 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:206 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:196 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205 +msgid "Router" +msgstr "Router I2P" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:235 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:216 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:198 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:207 +msgid "Published" +msgstr "Publicada" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:237 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:218 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:200 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:209 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:213 build/HowSVG.java:15 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Suscripciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:239 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:220 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:222 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:212 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:202 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:211 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:241 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 +msgid "Address book" +msgstr "Libreta de direcciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:256 +msgid "" +"Addresses in the Private Address Book are not shared with anyone else unless" +" you copy them by hand." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:263 +msgid "" +"The Published Address Book is used for sharing addresses using your I2P " +"Site." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265 +msgid "Sites in the Private Address Book are not published here." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:272 +msgid "This is the Local Address Book." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:275 +msgid "Use it for sites that you host on this computer." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282 +msgid "" +"The Router Address Book is automatically generated by combining the " +"Subscriptions, Local, Private, and Published address books." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311 +msgid "Export in hosts.txt format" +msgstr "Exportar en formato hosts.txt" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:336 +msgid "Current filter" +msgstr "Filtro actual" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:340 +msgid "clear filter" +msgstr "filtro actual" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrar" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:385 +msgid "other" +msgstr "otro" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:387 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:435 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:673 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del servidor " + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:437 +msgid "Link (b32)" +msgstr "Enlace (b32)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:374 +msgid "Destination" +msgstr "Destino I2P" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453 +msgid "Select hosts for deletion from address book" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:501 +msgid "View larger version of identicon for this hostname" +msgstr "Ver una versión más grande del identicon para este nombre de servidor" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:515 +msgid "Base 32 address" +msgstr "Dirección a base de 32" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:521 +msgid "Helper link to share host address with option to add to address book" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:527 +msgid "More information on this entry" +msgstr "Más información sobre esta entrada" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:530 +msgid "details" +msgstr "detalles" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Marcar para borrado" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:603 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:681 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:703 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:651 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:671 +msgid "Add new destination" +msgstr "Añadir nuevo destino" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:677 +msgid "Destination or Base 32 Address" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:699 +msgid "Import from hosts.txt file" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:701 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200 +msgid "configuration" +msgstr "configuración" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:224 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:215 +msgid "File location" +msgstr "Ubicación del fichero" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:239 +msgid "Hints" +msgstr "Consejos" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:241 +msgid "" +"File and directory paths here are relative to the address book's working " +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " +"%LOCALAPPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243 +msgid "" +"If you want to manually add lines to an address book, add them to the " +"private or local address books." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245 +msgid "" +"The router address book and the published address book are updated by the " +"address book application." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247 +msgid "" +"When you publish your address book, ALL destinations from the local and " +"router address books appear there." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249 +msgid "" +"Use the private address book for private destinations, these are not " +"published." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:253 +msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" +msgstr "El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255 +msgid "Update interval in hours" +msgstr "Intervalo de actualización en horas" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257 +msgid "" +"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " +"root)" +msgstr "Tu archivo hosts.txt público (¡elije una ruta dentro de la raíz de documentos de tu servidor web!)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259 +msgid "Your hosts.txt (don't change)" +msgstr "Tu hosts.txt (no cambiar)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261 +msgid "Your personal address book, these hosts will be published" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263 +msgid "Your private address book, it is never published" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:265 +msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" +msgstr "Puerto para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:267 +msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" +msgstr "Nombre de la host para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:269 +msgid "Whether to update the published address book" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:271 +msgid "" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" +" to change)" +msgstr "Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones capturada (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:273 +msgid "" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" +" (no need to change)" +msgstr "Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:275 +msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" +msgstr "El archivo en el que se guarda el registro de actividad (Cámbialo a /dev/null si quieres)." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:277 +msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" +msgstr "Nombre del tema escogido (por defecto: 'luminoso')" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:282 +msgid "Encoded Name" +msgstr "Nombre codificado" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:296 +msgid "Base 32 Address" +msgstr "Dirección a base de 32" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:304 +msgid "Base 64 Hash" +msgstr "Hash en base 64" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:310 +msgid "Address Helper" +msgstr "Asistente de direcciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316 +msgid "link" +msgstr "enlace" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:320 +msgid "Public Key" +msgstr "Clave pública" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:322 +msgid "ElGamal 2048 bit" +msgstr "ElGamal de 2048 bits" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:326 +msgid "Signing Key" +msgstr "Clave firmante" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:332 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:338 +msgid "Validated" +msgstr "Validado" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340 +msgid "no" +msgstr "No" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:340 +msgid "yes" +msgstr "Sí" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:346 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:352 +msgid "Added Date" +msgstr "Fecha añadida" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:363 +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificación" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:382 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:409 +msgid "Visual Identification for" +msgstr "Identificación visual para" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:421 +msgid "Create your own identification images" +msgstr "Cree sus propias imágenes de identificación" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:423 +msgid "Launch Image Generator" +msgstr "Iniciar el generador de imágenes" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:182 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:204 +msgid "What is the address book?" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:206 +msgid "The address book application is part of your I2P installation." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:208 +msgid "" +"You can use it to connect human-readable names, like i2p-projekt.i2p, to I2P" +" Destinations." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:210 +msgid "" +"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " +"\"subscriptions\"." +msgstr "Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o \"suscripciones\"." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:212 +#, java-format +msgid "" +"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}." +msgstr "En la configuración predeterminada, la libreta de direcciones sólo está suscrita a {0}." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:214 +msgid "" +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:216 +msgid "" +"For more information on naming in I2P, see the " +"overview." +msgstr "Para más información sobre nomenclatura en I2P, vea el resumen." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:218 +msgid "How to use the Address Book?" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:220 +msgid "" +"The I2P Address Book allows you to manage addresses by sorting them into " +"categories." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:222 +msgid "" +"You may use these categories according to how you intend to use the address." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:224 +msgid "" +"Router: These addresses are added automatically, by your subscriptions. If " +"you publish an address book, the router address book will be shared with " +"other I2P users." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:226 +msgid "" +"Local: This is your personal address book, for hosts which you publish and " +"share with others." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:228 +msgid "" +"Private: This address book if used for addresses which you do not want to " +"share with other I2P users." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:230 +msgid "How does the address book application work?" +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:232 +msgid "" +"The address book application regularly polls your subscriptions and merges " +"their content into your \"router\" address book." +msgstr "La aplicación de libreta de direcciones examina tus suscripciones e incorpora su contenido a tu libreta de direcciones del \"router\"." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:234 +msgid "" +"Then it merges your \"local\" address book into the router address book as " +"well." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:236 +msgid "" +"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " +"address book, which will be publicly available if you are running an I2P " +"Site." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:238 +msgid "" +"The router also uses a private address book, which is not merged or " +"published." +msgstr "El router I2P también usa una libreta de direcciones privada, que no está coligada ni publicada." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:240 +msgid "" +"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" +" are never distributed to others." +msgstr "Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:242 +msgid "" +"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" +" address books." +msgstr "La libreta de direcciones privada también se puede utilizar para alias de los hosts en tus otras libretas de direcciones." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191 +msgid "subscriptions" +msgstr "suscripciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:230 +msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." +msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232 +msgid "" +"The address book application regularly checks this list for new I2P Sites." +msgstr "" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:234 +msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." +msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:236 +#, java-format +msgid "" +"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated " +"infrequently." +msgstr "La suscripción predeterminada es el hosts.txt de {0}, que se actualiza con poca frecuencia." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:238 +msgid "" +"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " +"latest addresses." +msgstr "Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios que tengan las direcciones más recientes." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:240 +msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." +msgstr "Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de suscripciónes." + +#: build/HowSVG.java:5 +msgid "" +"If SusiDNS is configured to publish your Router address book, the entries " +"will appear in your Published address book and saved to a hosts.txt file for" +" sharing." +msgstr "Si SusiDNS está configurado para publicar su libreta de direcciones Router, las entradas aparecerán en su libreta de direcciones Publicada y se guardarán en un fichero hosts.txt para compartir." + +#: build/HowSVG.java:6 +msgid "Published Addressbook" +msgstr "Libreta de direcciones Publicada" + +#: build/HowSVG.java:7 +msgid "" +"To configure SusiDNS to push your Router address book to your Published " +"address book, set 'should_publish=true' on the configuration page." +msgstr "Para configurar SusiDNS para que impulse su libreta de direcciones Router a su libreta de direcciones Publicada, establezca 'should_publish=true' en la página de configuración." + +#: build/HowSVG.java:8 +msgid "" +"All hosts derived from subscriptions will appear in this address book, in " +"addition to any you manually add here or to your Local address book." +msgstr "" + +#: build/HowSVG.java:9 +msgid "Router Addressbook" +msgstr "Libreta de direcciones Router" + +#: build/HowSVG.java:10 +msgid "" +"Hosts you manually add here will never be published. You can also add " +"aliases to hosts in other address books here." +msgstr "Los servidores (hosts) que añada aquí manualmente nunca se publicarán. También puede añadir aquí alias hacia los servidores en otras libretas de direcciones." + +#: build/HowSVG.java:11 +msgid "Private Addressbook" +msgstr "Libreta de direcciones Privada" + +#: build/HowSVG.java:12 +msgid "Local Records" +msgstr "Registros locales" + +#: build/HowSVG.java:13 +msgid "" +"I2P applications (including the HTTP proxy) use the hosts in your local " +"address books to resolve .i2p hostnames." +msgstr "Las aplicaciones I2P (incluyendo el proxy HTTP) usan los servidores (hosts) en sus libretas de direcciones locales para resolver los nombres de servidor .i2p." + +#: build/HowSVG.java:14 +msgid "" +"Additional subscriptions can be found in the FAQ section of the Router help " +"page." +msgstr "Se pueden encontrar suscripciones adicionales en la sección de preguntas frecuentes (FAQ) de la página de ayuda de la libreta de direcciones Router." + +#: build/HowSVG.java:16 +msgid "" +"Hosts sourced from your subscriptions are added to your Router address book," +" and are automatically synced (by default every 12 hours)." +msgstr "Los servidores (hosts) provenientes de sus suscripciones, se añaden a su libreta de direcciones Router y se sincronizan automáticamente (cada 12 horas por defecto)." + +#: build/HowSVG.java:17 +msgid "Configure Subscriptions" +msgstr "Configurar suscripciones" + +#: build/HowSVG.java:18 +msgid "" +"If you manually add hosts here, they will be included your Published address" +" book (if configured)." +msgstr "Si añade equipos manualmente aquí, se incluirán en su libreta de direcciones Publicada (si se configuró)." + +#: build/HowSVG.java:19 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "" + +#: build/HowSVG.java:20 +msgid "Searchable by" +msgstr "Buscable por" + +#: build/HowSVG.java:21 +msgid "I2P applications" +msgstr "Aplicaciones I2P" + +#: build/HowSVG.java:22 +msgid "" +"The Local, Router and Private address books collectively serve as the DNS " +"authority for I2P applications." +msgstr "" + +#: build/HowSVG.java:23 +msgid "Optional," +msgstr "Opcional." + +#: build/HowSVG.java:24 +msgid "for websites" +msgstr "para sitios web" + +#: build/HowSVG.java:25 +msgid "" +"If you configure SusiDNS to publish your Router address book, it will export" +" a hosts.txt file containing all the hosts (by default to the root of your " +"eepsite)." +msgstr "Si configura SusiDNS para que publique su libreta de direcciones Router, exportará un fichero hosts.txt que contenga todos los equipos (a la raíz de su eepsite, por defecto)." + +#: build/HowSVG.java:26 +msgid "" +"Addresses manually added to your Local address book will merge with your " +"Router address book." +msgstr "" + +#: build/HowSVG.java:27 +msgid "" +"Hosts you receive from your subscriptions will merge with your Router " +"address book." +msgstr "Los equipos que recibe desde sus suscripciones se combinarán con su libreta de direcciones Router." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es_AR.po b/apps/susimail/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..e8905f25c --- /dev/null +++ b/apps/susimail/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,615 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the susimail package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 22:21+0000\n" +"Last-Translator: duck \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:321 +#, java-format +msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." +msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\." + +#. tagged in WebMail +#: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:124 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1177 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1178 +msgid "Re:" +msgstr "Re:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/Sorters.java:125 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1257 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258 +msgid "Fwd:" +msgstr "Reenv:" + +#. MailDir-like +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:214 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" + +#. MailDir-like +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:215 +msgid "Sent" +msgstr "Enviar" + +#. MailDir-like +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:216 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#. MailDir-like +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:217 +msgid "Bulk Mail" +msgstr "" + +#. untranslated, translate on use +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:221 +msgid "Inbox" +msgstr "Bandeja de entrada" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:540 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:589 +#, java-format +msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." +msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:593 +#, java-format +msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" +msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:648 +#, java-format +msgid "Download attachment {0}" +msgstr "Descargar adjunto {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:649 +msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." +msgstr "El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:654 +#, java-format +msgid "Attachment ({0})." +msgstr "Adjunto ({0})." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:714 +msgid "Need username for authentication." +msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autentificación." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:718 +msgid "Need password for authentication." +msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:722 +msgid "Need hostname for connect." +msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:727 +msgid "Need port number for pop3 connect." +msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:734 +msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." +msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:740 +msgid "POP3 port number is invalid." +msgstr "El puerto POP3 no es válido." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746 +msgid "Need port number for smtp connect." +msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:753 +msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." +msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:759 +msgid "SMTP port number is invalid." +msgstr "El puerto SMTP no es válido." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:446 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:644 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:657 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:716 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:754 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:243 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:258 +msgid "Cannot connect" +msgstr "No se pudo conectar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:932 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:744 +msgid "Error connecting to server" +msgstr "Error al conectar al servidor" + +#. _t("Internal error, lost connection.") + '\n' + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:976 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:990 +msgid "User logged out." +msgstr "Usuario desconectado." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041 +msgid "Draft saved." +msgstr "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1051 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2728 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2909 +msgid "Unable to save mail." +msgstr "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1181 +#, java-format +msgid "On {0} {1} wrote:" +msgstr "El {0} {1} escribió:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1244 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1471 +#, java-format +msgid "Error reading uploaded file: {0}" +msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1270 +msgid "begin forwarded mail" +msgstr "comenzar correo reenviado" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 +msgid "end forwarded mail" +msgstr "final del correo reenviado" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1298 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3491 +msgid "Could not fetch mail body." +msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330 +msgid "Message id not valid." +msgstr "ID del mensaje no válida." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1375 +msgid "Internal error, lost connection." +msgstr "Error interno, pérdida de conexión." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1468 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:386 +#, java-format +msgid "No Encoding found for {0}" +msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598 +msgid "Attachment not found." +msgstr "Adjunto no encontrado." + +#. error if we get here +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2320 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3495 +msgid "Message not found." +msgstr "Mensaje no encontrado." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732 +#, java-format +msgid "1 message deleted." +msgid_plural "{0} messages deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1734 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1743 +msgid "No messages marked for deletion." +msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1808 +#, java-format +msgid "Host unchanged. Edit configuration file {0} to change host." +msgstr "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1828 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Configuración guardada" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850 +msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." +msgstr "Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2298 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3107 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2300 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2427 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3124 +msgid "Loading emails, please wait..." +msgstr "Cargando correos electrónicos, espere, por favor..." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2308 +#, java-format +msgid "1 Message" +msgid_plural "{0} Messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3267 +msgid "No messages" +msgstr "No hay mensajes" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318 +msgid "Show Message" +msgstr "Mostrar mensaje" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 +msgid "New Message" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2336 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2413 +#, java-format +msgid "{0} new message" +msgid_plural "{0} new messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2416 +msgid "No new messages" +msgstr "No hay mensajes nuevos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2429 +msgid "Checking for new emails on server" +msgstr "Comprobando si hay correos electrónicos nuevos en el servidor" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3126 +msgid "Refresh the page for updates" +msgstr "Actualice la página para actualizar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2636 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3226 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3467 +msgid "no subject" +msgstr "sin asunto" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2764 +msgid "Found no valid sender address." +msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2770 +#, java-format +msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." +msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2784 +msgid "No recipients found." +msgstr "No se han encontrado destinatarios." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2798 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:302 +#, java-format +msgid "Email is too large, max is {0}" +msgstr "El correo es demasiado largo, el máximo es {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2841 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2922 +msgid "Sending mail." +msgstr "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2846 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:254 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:346 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:351 +msgid "Error sending mail" +msgstr "Error enviando correo" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2880 +msgid "Mail sent." +msgstr "Correo enviado." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2972 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2973 +msgid "Save as Draft" +msgstr "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2974 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3282 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3385 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3547 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3061 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3470 +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3062 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3179 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3475 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3063 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3479 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3064 +msgid "Bcc" +msgstr "Cco" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3065 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3180 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3472 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3068 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Añadir adjunto" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3074 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3083 +msgid "Delete selected attachments" +msgstr "Borrar adjuntos seleccionados" + +#. boolean fixed = Boolean.parseBoolean(Config.getProperty( +#. CONFIG_PORTS_FIXED, "true" )); +#. String host = Config.getProperty(CONFIG_HOST, DEFAULT_HOST); +#. String pop3 = Config.getProperty(CONFIG_PORTS_POP3, +#. Integer.toString(DEFAULT_POP3PORT)); +#. String smtp = Config.getProperty(CONFIG_PORTS_SMTP, +#. Integer.toString(DEFAULT_SMTPPORT)); +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3100 +msgid "Email Login" +msgstr "" + +#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3102 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3103 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3108 +msgid "Read Mail Offline" +msgstr "Leer correo desconectado" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3112 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3301 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3114 +msgid "Create Account" +msgstr "Crear cuenta" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3114 +msgid "Learn about I2P mail" +msgstr "Aprende sobre I2P mail" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3139 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3409 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3149 +msgid "Check Mail" +msgstr "Comprobar correo " + +#. if (Config.hasConfigFile()) +#. out.println(button( RELOAD, _t("Reload Config") ) + spacer); +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3160 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3421 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3549 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3178 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Marcar para borrado" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3181 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3482 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3183 +msgid "Size" +msgstr "Talle" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3230 +msgid "Message is new" +msgstr "El mensaje es nuevo" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3257 +msgid "Message has an attachment" +msgstr "El mensaje tiene un adjunto" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3259 +msgid "Message is spam" +msgstr "El mensaje es spam" + +#. TODO ngettext +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3280 +msgid "Really delete the marked messages?" +msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3281 +msgid "Yes, really delete them!" +msgstr "Sí, realmente eliminarlos!" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3284 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Borrar seleccionados" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3286 +msgid "Mark All" +msgstr "Marcar todos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3288 +msgid "Clear All" +msgstr "Borrar todos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3313 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#. TODO css to center it +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3314 +msgid "Change to Folder" +msgstr "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3320 +msgid "First" +msgstr "Primera" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3321 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3433 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3330 +#, java-format +msgid "Page {0} of {1}" +msgstr "Página {0} de {1}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3332 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3448 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3333 +msgid "Last" +msgstr "Última" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3383 +msgid "Really delete this message?" +msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3384 +msgid "Yes, really delete it!" +msgstr "Sí, ¡bórralo!" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3412 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3413 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder a todos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3414 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3415 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3417 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3419 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#. can't move unless has body +#. can't move from drafts +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3425 +msgid "Move to Folder" +msgstr "" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3445 +msgid "Back to Folder" +msgstr "Volver a la carpeta" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3530 +msgid "Folder Page Size" +msgstr "Tamaño de página de la carpeta" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3533 +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3536 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Configuración avanzada" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:3546 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Guardar configuración" + +#. this appears in the UI so translate +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:108 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:644 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:754 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:936 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:978 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1199 +msgid "No response from server" +msgstr "No hay respuesta del servidor" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747 +msgid "Mail server login failed, wrong username or password." +msgstr "Error al iniciar sesión en el servidor de correo, nombre de usuario o contraseña incorrectos." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:749 +msgid "Logout and then login again with the correct username and password." +msgstr "Salga y vuelva a iniciar sesión con el nombre de usuario y la contraseña correctos." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1238 +#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1240 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:314 +msgid "Login failed" +msgstr "Fallo al iniciar sesión" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:256 +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:285 +msgid "Server refused connection" +msgstr "El servidor rechazó la conexión" + +#. TODO which recipient? +#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:327 +msgid "Mail rejected" +msgstr "Correo rechazado" diff --git a/core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_es_AR.properties b/core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_es_AR.properties new file mode 100644 index 000000000..3527b3020 --- /dev/null +++ b/core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_es_AR.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +#************************************************************************** +#* MessagesBundle.properties -- English language error messages +#* +#* Copyright (c) 1998 by William King (wrking@eng.sun.com) and +#* Aaron M. Renn (arenn@urbanophile.com) +#* +#* This program is free software; you can redistribute it and/or modify +#* it under the terms of the GNU Library General Public License as published +#* by the Free Software Foundation; either version 2 of the License or +#* (at your option) any later version. +#* +#* This program is distributed in the hope that it will be useful, but +#* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#* GNU Library General Public License for more details. +#* +#* You should have received a copy of the GNU Library General Public License +#* along with this program; see the file COPYING.LIB. If not, write to +#* the Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, +#* Boston, MA 02111-1307 USA +#**************************************************************************/ +getopt.ambigious={0}: la opcin ''{1}'' es ambigua +getopt.arguments1={0}: la opcin ''--{1}'' no permite un argumento +getopt.arguments2={0}: la opcin ''{1}{2}'' no permite un argumento +getopt.requires={0}: la opcin ''{1}'' requiere un argumento +getopt.unrecognized={0}: opcin no reconocida ''--{1}'' +getopt.unrecognized2={0}: opcin no reconocida ''{1}{2}'' +getopt.illegal={0}: opcin ilegal -- {1} +getopt.invalid={0}: opcin no vlida -- {1} +getopt.requires2={0}: la opcin requiere un argumento -- {1} +getopt.invalidValue=Valor no vlido {0} para el parmetro 'has_arg' diff --git a/debian/i2p-router.manpages b/debian/i2p-router.manpages index 6d9e85a44..7a1d5298e 100644 --- a/debian/i2p-router.manpages +++ b/debian/i2p-router.manpages @@ -3,6 +3,7 @@ installer/resources/man/eepget.ar.1 installer/resources/man/eepget.az.1 installer/resources/man/eepget.de.1 installer/resources/man/eepget.es.1 +installer/resources/man/eepget.es_AR.1 installer/resources/man/eepget.fi.1 installer/resources/man/eepget.fr.1 installer/resources/man/eepget.hu.1 @@ -24,6 +25,7 @@ installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.ar.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.az.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.de.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es_AR.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.fi.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.fr.1 installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.hu.1 diff --git a/debian/i2p.manpages b/debian/i2p.manpages index 4abb50f6d..e24fec480 100644 --- a/debian/i2p.manpages +++ b/debian/i2p.manpages @@ -3,6 +3,7 @@ installer/resources/man/i2prouter.ar.1 installer/resources/man/i2prouter.az.1 installer/resources/man/i2prouter.de.1 installer/resources/man/i2prouter.es.1 +installer/resources/man/i2prouter.es_AR.1 installer/resources/man/i2prouter.fi.1 installer/resources/man/i2prouter.fr.1 installer/resources/man/i2prouter.hu.1 diff --git a/debian/po/es_AR.po b/debian/po/es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..c6190a4c6 --- /dev/null +++ b/debian/po/es_AR.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the i2p package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-03 21:48+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:2001 +msgid "Should the I2P router be started at boot?" +msgstr "¿Iniciar el router I2P al arrancar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:2001 +msgid "" +"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " +"computer boots up. This is the recommended configuration." +msgstr "El router I2P se puede ejecutar como un demonio que se inicia automáticamente al arrancar el equipo. Esta es la opción recomendada." + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "I2P daemon user:" +msgstr "Usuario del demonio I2P:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "" +"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as" +" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " +"account name here. For example, if your previous I2P installation is at " +"/home/user/i2p, you may enter 'user' here." +msgstr "Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse bajo la cuenta i2psvc cuando se ejecuta en modo demonio. Para usar un perfil de I2P **existente**, puede especificar aquí un nombre de cuenta distinto. Por ejemplo, si su instalación anterior de I2P está en /home/usuario/i2p, aquí puede escribir 'usuario'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "" +"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered " +"here, the chosen username *MUST* already exist." +msgstr "Muy importante: Si en este campo se introduce un nombre de usuario distinto de 'i2psvc', el nombre elegido *DEBE* existir de antemano." + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "Memory that can be allocated to I2P:" +msgstr "La memoria que se puede asignar a I2P:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." +msgstr "Por defecto, a I2P solo se le permitirá usar hasta 128MB de RAM." + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "" +"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / " +"plugins, may need to have this value increased." +msgstr "Los routers I2P con alto ancho de banda, así como los routers I2P con muchos torrents/complementos activos, pueden necesitar aumentar este valor." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:5001 +msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?" +msgstr "¿Confinar el demonio I2P con AppArmor?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:5001 +msgid "" +"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting " +"which files and directories may be accessed by I2P." +msgstr "Con esta opción habilitada I2P sera enjaulada con AppArmor, restringiendo qué ficheros y directorios pueden ser accedidos por I2P." diff --git a/installer/resources/locale-man/man_es_AR.po b/installer/resources/locale-man/man_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..e2d162bb6 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_es_AR.po @@ -0,0 +1,482 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz , 2017. +# +# Translators: +# strel, 2022 +# Juan Jaramillo , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-27 13:31-0000\n" +"Last-Translator: Juan Jaramillo , 2022\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"POT-Revision-Date: 2021-11-27 13:31-0000\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "EEPGET" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26 de enero, 2017" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "Eepget - Gestor de descarga de I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B [I]I" +msgstr "B [I]I" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" +"Descarga un fichero de forma no interactiva vía HTTP. Están soportadas las " +"transferencias tanto a través de I2P como de la Internet regular." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" +"Eepget puede enfrentarse a conexiones de red lentas o inestables; si una " +"descarga no se completa a causa de un problema de red, seguirá intentándolo " +"hasta que el fichero se haya descargado del todo (si la opción -n está " +"establecida). Si el servidor remoto lo soporta, eepget le dará instrucciones" +" para que reanude la descarga desde el punto en que se interrumpió." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "Clearnet (red abierta). No utiliza un proxy. Lo mismo que B<-p> :0 ." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "B<-e> etag" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "" +"Establece el valor de la etag en las cabeceras HTTP de las peticiones." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "B<-h> nombre=valor" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "" +"Añade una cabecera arbitraria de petición HTTP con el nombre y valor dados." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "B<-l> tamañoLínea" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" +"Controla el indicador de progreso. B<\\ tamañoLínea > es el tamaño de una " +"línea de progreso en caracteres. El valor predeterminado es 40." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "B<-m> volumenMarca" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" +"Controla el indicador de progreso. B<\\ volumenMarca > es el número de bytes" +" que cada caracter '#' representa en la línea de progreso. El valor " +"predeterminado es 1024." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "B<-n> reintentos" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" +"Especifica el número de veces a reintentar la descarga si no se completa. Si" +" no se especifica esta opción, eepget no efectuará reintentos." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "B<-o> fichero" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" +"Establece el fichero de salida al que escribir. Si no se proporciona esta " +"opción, el nombre del fichero de salida se determinará por la URL." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "B<-p> servidor_proxy[:puerto]" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" +"Especifica un servidor proxy I2P (eeproxy) a usar. Si no se especifica el " +"puerto, eepget usará 4444. Si no se especifica esta opción, eepget usará " +"127.0.0.1:4444. Especifique B<-c> o B<-p> :0 para deshabilitar el eeproxy." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "B<-t> segundos" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "" +"Establece el tiempo de espera por inactividad. El valor predeterminado es 60" +" segundos." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "B<-u> nombreUsuario" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "" +"Establece el nombre de usuario para la autorización del proxy, si se " +"requiere." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "B<-x> contraseña" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" +"Establece la contraseña para la autorización del proxy, si se requiere. Si " +"se especifica un nombre de usuario pero no una contraseña, EepGet solicitará" +" la contraseña." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:88 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "ESTADO DE LA SALIDA" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:92 +msgid "" +"B exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" +"B produce una salida con estado cero cuando la transferencia se ha " +"completado, y no-cero si hubo problemas con la descarga." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:93 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "INFORMAR DE FALLOS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:98 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter an issue on E<.UR " +"https://i2pgit.org/i2p-hackers/i2p.i2p/-/issues> the I2P GitLab server E<.UE" +" .>" +msgstr "" +"Por favor, introduzca una incidencia en E<.UR " +"https://i2pgit.org/i2p-hackers/i2p.i2p/-/issues> el servidor GitLab de I2P " +"E<.UE .>" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEA TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:103 +msgid "B(1) B(1) B(1)" +msgstr "B(1) B(1) B(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "I2PROUTER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "i2prouter - inicia y detiene el router I2P" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" +msgstr "" +"B " +"{I|I|I|I|I|I|I|I|I|I}" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "Controla el servicio I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "Ejecuta I2P como una aplicación de consola bajo el usuario actual." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "Inicia el servicio I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "Detiene el servicio I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "Detiene el servicio I2P y luego lo inicia." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "Reinicia el servicio I2P sólo si ya está en marcha." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "Detiene I2P ordenadamente (puede llevar hasta 11 minutos)" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" +"Instala initscript para iniciar I2P automáticamente cuando arranque el " +"sistema." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B" +msgstr "Desinstala el initscript que fue instalado con B" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "Imprime en pantalla si el servicio I2P está en marcha." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B." +msgstr "Vuelca los hilos de proceso actuales en B." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "i2prouter-nowrapper - inicia el router I2P" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" +"Inicia el router I2P, sin el servicio wrapper (encapsulamiento como " +"servicio). Esto significa que el router I2P no se reiniciará si se cae. " +"Además, usará el tamaño de memoria predeterminado, que puede no ser " +"suficiente para I2P." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" +"En realidad debe usar el script B(1) en su lugar. No tiene " +"opciones. Para detener el router I2P, utilice su navegador para acceder " +"E<.UR http://localhost:7657/> a la consola del router I2P E<.UE .>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B(1)" +msgstr "B(1)" diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_es_AR.po b/installer/resources/locale/po/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..4f40453c3 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale/po/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2012 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:05+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#: ../i2prouter:223 +msgid "Failed to load the wrapper" +msgstr "Falló al cargar el " + +#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118 +#: ../i2prouter:1139 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is already running." +msgstr "$APP_LONG_NAME está aún ejecutándose" + +#: ../i2prouter:999 +#, sh-format +msgid "Running $APP_LONG_NAME" +msgstr "Ejecutando $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1023 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" +msgstr "Esperando a $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1070 +#, sh-format +msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." +msgstr "CUIDADO: puede que $APP_LONG_NAME haya fallado al iniciarse." + +#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607 +msgid "Must be root to perform this action." +msgstr "Debe ser root para realizar esta acción" + +#: ../i2prouter:1128 +#, sh-format +msgid "Starting $APP_LONG_NAME" +msgstr "Iniciando $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1150 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" +msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME was not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME no estaba en ejecución." + +#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245 +#, sh-format +msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME." + +#: ../i2prouter:1193 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" +msgstr "Esperando a que salga de $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1207 +#, sh-format +msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME." + +#: ../i2prouter:1210 +#, sh-format +msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." +msgstr "Se detuvo $APP_LONG_NAME." + +#: ../i2prouter:1218 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" +msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME elegantemente" + +#: ../i2prouter:1264 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME no está en ejecución." + +#: ../i2prouter:1269 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" +msgstr "$APP_LONG_NAME está en ejecución: PID:$pid" + +#: ../i2prouter:1272 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" +msgstr "$APP_LONG_NAME ejecutándose: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" + +#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373 +#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488 +#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." +msgstr "$APP_LONG_NAME está aún instalado" + +#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477 +#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557 +#: ../i2prouter:1592 +#, sh-format +msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "Instalando el demonio $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1599 +#, sh-format +msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "La instalación no está aún soportada por $DIST_OS" + +#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651 +#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710 +#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755 +#, sh-format +msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "Eliminando el demonio $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655 +#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704 +#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." +msgstr "El demonio $APP_LONG_NAME no está instalado actualmente." + +#: ../i2prouter:1764 +#, sh-format +msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "Eliminar no está actualmente soportado por $DIST_OS" + +#: ../i2prouter:1851 +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" + +#: ../i2prouter:1852 +msgid "Launch in the current console." +msgstr "Ejecutar en la consola actual." + +#: ../i2prouter:1853 +msgid "Start in the background as a daemon process." +msgstr "Iniciar en segundo plano como un proceso de demonio." + +#: ../i2prouter:1854 +msgid "Stop if running as a daemon or in another console." +msgstr "Parar en caso de que esté ejecutándose como un demonio o en otra consola." + +#: ../i2prouter:1855 +msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." +msgstr "Parada segura, puede tardar hasta 11 minutos." + +#: ../i2prouter:1856 +msgid "Stop if running and then start." +msgstr "Parar si está ejecutándose y entonces iniciar." + +#: ../i2prouter:1857 +msgid "Restart only if already running." +msgstr "Reiniciar sólo si ya se está ejecutando." + +#: ../i2prouter:1858 +msgid "Query the current status." +msgstr "Consultar el estado actual." + +#: ../i2prouter:1859 +msgid "Install to start automatically when system boots." +msgstr "Instalar para que se inicie automáticamente con el sistema." + +#: ../i2prouter:1860 +msgid "Uninstall." +msgstr "Desinstalar." + +#: ../i2prouter:1861 +msgid "Request a Java thread dump if running." +msgstr "Solicitar un volcado del hilo JAVA si se está ejecutando." + +#: ../i2prouter:1874 +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "Por favor edite i2prouter e introduzca la variable RUN_AS_USER" + +#: ../i2prouter:1879 +msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." +msgstr "\"No\" se recomienda ejecutar I2P como root." + +#: ../i2prouter:1882 +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/man/eepget.es_AR.1 b/installer/resources/man/eepget.es_AR.1 new file mode 100644 index 000000000..85214bb40 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.es_AR.1 @@ -0,0 +1,94 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "November 27, 2021" "" I2P + +.SH NOMBRE +Eepget \- Gestor de descarga de I2P + +.SH SINOPSIS +\fBeepget\fP [\fIopciones\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH DESCRIPCIÓN +.P +Descarga un fichero de forma no interactiva vía HTTP. Están soportadas las +transferencias tanto a través de I2P como de la Internet regular. +.P +Eepget puede enfrentarse a conexiones de red lentas o inestables; si una +descarga no se completa a causa de un problema de red, seguirá intentándolo +hasta que el fichero se haya descargado del todo (si la opción \-n está +establecida). Si el servidor remoto lo soporta, eepget le dará instrucciones +para que reanude la descarga desde el punto en que se interrumpió. + +.SH OPCIONES +\fB\-c\fP +.TP +Clearnet (red abierta). No utiliza un proxy. Lo mismo que \fB\-p\fP :0 . +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Establece el valor de la etag en las cabeceras HTTP de las peticiones. +.TP + +\fB\-h\fP nombre=valor +.TP +Añade una cabecera arbitraria de petición HTTP con el nombre y valor dados. +.TP + +\fB\-l\fP tamañoLínea +.TP +Controla el indicador de progreso. \fB\ tamañoLínea \fP es el tamaño de una línea de progreso en caracteres. El valor predeterminado es 40. +.TP + +\fB\-m\fP volumenMarca +.TP +Controla el indicador de progreso. \fB\ volumenMarca \fP es el número de bytes que cada caracter '#' representa en la línea de progreso. El valor predeterminado es 1024. +.TP + +\fB\-n\fP reintentos +.TP +Especifica el número de veces a reintentar la descarga si no se completa. Si no se especifica esta opción, eepget no efectuará reintentos. +.TP + +\fB\-o\fP fichero +.TP +Establece el fichero de salida al que escribir. Si no se proporciona esta opción, el nombre del fichero de salida se determinará por la URL. +.TP + +\fB\-p\fP servidor_proxy[:puerto] +.TP +Especifica un servidor proxy I2P (eeproxy) a usar. Si no se especifica el puerto, eepget usará 4444. Si no se especifica esta opción, eepget usará 127.0.0.1:4444. Especifique \fB\-c\fP o \fB\-p\fP :0 para deshabilitar el eeproxy. +.TP + +\fB\-t\fP segundos +.TP +Establece el tiempo de espera por inactividad. El valor predeterminado es 60 segundos. +.TP + +\fB\-u\fP nombreUsuario +.TP +Establece el nombre de usuario para la autorización del proxy, si se requiere. +.TP + +\fB\-x\fP contraseña +.TP +Establece la contraseña para la autorización del proxy, si se requiere. Si se especifica un nombre de usuario pero no una contraseña, EepGet solicitará la contraseña. + +.SH "ESTADO DE LA SALIDA" + +\fBeepget\fP produce una salida con estado cero cuando la transferencia se ha +completado, y no\-cero si hubo problemas con la descarga. + +.SH "INFORMAR DE FALLOS" +Por favor, introduzca una incidencia en +.UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues +el servidor GitLab de I2P +.UE . + +.SH "VEA TAMBIÉN" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es_AR.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es_AR.1 new file mode 100644 index 000000000..642365551 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es_AR.1 @@ -0,0 +1,34 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "November 27, 2021" "" I2P + +.SH NOMBRE +i2prouter\-nowrapper \- inicia el router I2P + +.SH SINOPSIS +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH DESCRIPCIÓN +Inicia el router I2P, sin el servicio wrapper (encapsulamiento como +servicio). Esto significa que el router I2P no se reiniciará si se +cae. Además, usará el tamaño de memoria predeterminado, que puede no ser +suficiente para I2P. +.P +En realidad debe usar el script \fBi2prouter\fP(1) en su lugar. No tiene +opciones. Para detener el router I2P, utilice su navegador para acceder +.UR http://localhost:7657/ +a la consola del router I2P +.UE . + +.SH "INFORMAR DE FALLOS" +Por favor, introduzca una incidencia en +.UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues +el servidor GitLab de I2P +.UE . + +.SH "VEA TAMBIÉN" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.es_AR.1 b/installer/resources/man/i2prouter.es_AR.1 new file mode 100644 index 000000000..8ab53cf28 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.es_AR.1 @@ -0,0 +1,57 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "November 27, 2021" "" I2P + +.SH NOMBRE +i2prouter \- inicia y detiene el router I2P + +.SH SINOPSIS +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH DESCRIPCIÓN +Controla el servicio I2P. + +.IP \fBconsole\fP +Ejecuta I2P como una aplicación de consola bajo el usuario actual. + +.IP \fBstart\fP +Inicia el servicio I2P. + +.IP \fBstop\fP +Detiene el servicio I2P. + +.IP \fBrestart\fP +Detiene el servicio I2P y luego lo inicia. + +.IP \fBcondrestart\fP +Reinicia el servicio I2P sólo si ya está en marcha. + +.IP \fBgraceful\fP +Detiene I2P ordenadamente (puede llevar hasta 11 minutos) + +.IP \fBinstall\fP +Instala initscript para iniciar I2P automáticamente cuando arranque el +sistema. + +.IP \fBremove\fP +Desinstala el initscript que fue instalado con \fBinstall\fP + +.IP \fBstatus\fP +Imprime en pantalla si el servicio I2P está en marcha. + +.IP \fBdump\fP +Vuelca los hilos de proceso actuales en \fBwrapper.log\fP. + +.SH "INFORMAR DE FALLOS" +Por favor, introduzca una incidencia en +.UR https://i2pgit.org/i2p\-hackers/i2p.i2p/\-/issues +el servidor GitLab de I2P +.UE . + +.SH "VEA TAMBIÉN" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/router/locale/messages_es_AR.po b/router/locale/messages_es_AR.po new file mode 100644 index 000000000..d8617aa84 --- /dev/null +++ b/router/locale/messages_es_AR.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo , 2009. +# +# Translators: +# erinm, 2019 +# Zuhualime Akoochimoya, 2020 +# zzzi2p, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-18 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 14:09+0000\n" +"Last-Translator: zzzi2p, 2022\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:370 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:371 +msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: OK; IPv6: Probando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:372 +msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled" +msgstr "IPv4: OK; IPv6: Bloqueado por firewall" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:373 +msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: Probando; IPv6: OK" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:374 +msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: Bloqueado por firewall; IPv6: OK" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:375 +msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: OK" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:376 +msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK" +msgstr "IPv4: NAT simétrico; IPv6: OK" + +#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:378 +msgid "Symmetric NAT" +msgstr "NAT simétrico" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:379 +msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: NAT simétrico; IPv6: Probando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:380 +msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: Bloqueado por firewall; IPv6: Probando" + +#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:382 +msgid "Firewalled" +msgstr "Bloqueado por cortafuegos (firewall)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:383 +msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled" +msgstr "IPv4: Probando; IPv6: Bloqueado por firewall" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:384 +msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing" +msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: Probando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:385 +msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled" +msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: Bloqueado por firewall" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:386 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:387 +msgid "Port Conflict" +msgstr "Conflicto de puertos" + +#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:388 +msgid "Testing" +msgstr "Probando" + +#. NPE, too early +#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); +#. else +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:545 +msgid "Rejecting tunnels: Starting up" +msgstr "Rechazando túneles: Inicializando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:189 +msgid "Rejecting tunnels: High message delay" +msgstr "Rechazando túneles: Elevado retardo del mensaje" + +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:202 +msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" +msgstr "Rechazando túneles: Se ha alcanzado el límite" + +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:241 +msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" +msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Elevado número de peticiones" + +#. hard to do {0} from here +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:243 +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:424 +msgid "Accepting most tunnels" +msgstr "Aceptando la mayoría de los túneles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245 +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:561 +msgid "Accepting tunnels" +msgstr "Aceptando túneles" + +#. .067KBps +#. * also limited to 90% - see below +#. always leave at least 4KBps free when allowing +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:350 +msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" +msgstr "Rechazando túneles: Límite de ancho de banda" + +#. hard to do {0} from here +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:420 +msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" +msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Límite de ancho de banda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:550 +msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" +msgstr "Rechazando túneles: Apagando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:563 +msgid "Rejecting tunnels" +msgstr "Rechazando túneles" + +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260 +msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" +msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Demasiado lento" + +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270 +msgid "Dropping tunnel requests: High job lag" +msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Alto retraso de trabajo" + +#. don't even bother, since we are so overloaded locally +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:464 +msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" +msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Sobrecargado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747 +msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode" +msgstr "Rechazando túneles: Modo oculto" + +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:775 +msgid "Rejecting tunnels: Request overload" +msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:806 +msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" +msgstr "Rechazando túneles: Límite de la conexión" + +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1024 +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1057 +msgid "Dropping tunnel requests: High load" +msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Carga elevada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1140 +msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" +msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Tiempo en cola"