diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_sv.po b/apps/desktopgui/locale/messages_sv.po index 314828972..fb0b2acb7 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_sv.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_sv.po @@ -3,7 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the desktopgui package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # -# 123hund123 , 2011 +# Translators: +# 123hund123 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" @@ -11,7 +12,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:49+0000\n" "Last-Translator: 123hund123 \n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/sv_SE/)\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,5 +54,3 @@ msgstr "Ikonpanelskonfiguration" #: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47 msgid "Should tray icon be enabled?" msgstr "Ska ikonpanelen vara aktiverad?" - - diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index 626989ba3..a3de26997 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # "blabla", 2011. # D.A. Loader <>, 2012. @@ -12,16 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:04+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 03:43+0000\n" "Last-Translator: D.A. Loader <>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" -"de/)\n" -"Language: de\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 @@ -60,9 +59,7 @@ msgstr "Auffrischung abgeschaltet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:482 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents " -"wirksam" +msgstr "Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents wirksam" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:486 #, java-format @@ -81,9 +78,7 @@ msgstr "I2CP Einstellungen geändert auf {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die " -"alten I2CP-Einstellungen" +msgstr "Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die alten I2CP-Einstellungen" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:502 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" @@ -116,28 +111,20 @@ msgstr "Deaktiviere Autostart" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " -"gestartet werden." +msgstr "OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:542 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " -"gestartet werden." +msgstr "OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:550 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " -"gestartet werden" +msgstr "OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:557 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." -msgstr "" -"Thema {0} geladen. Gehen Sie zurück zur Hauptseite von i2psnark, um die " -"Änderungen zu sehen!" +msgstr "Thema {0} geladen. Gehen Sie zurück zur Hauptseite von i2psnark, um die Änderungen zu sehen!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564 msgid "Configuration unchanged." @@ -154,8 +141,7 @@ msgstr "Verbinde mit I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" -msgstr "" -"Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP-Einstellungen!" +msgstr "Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP-Einstellungen!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 #, java-format @@ -168,7 +154,8 @@ msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht hinzufügen" msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kann dies nicht öffnen: \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:770 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825 @@ -178,31 +165,28 @@ msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent mit diesem Infohash läuft schon: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" -msgstr "" -"Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} " -"erstellen." +msgstr "Fehler - Keine I2P Tracker im privaten Torrent {0}" -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P +#. open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." -msgstr "" -"Warnung - keine I2P Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern " -"bekanntgeben" +msgstr "Warnung - keine I2P Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern bekanntgeben" -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open +#. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before +#. starting the torrent.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." -msgstr "" -"Warnung - keine I2P-Tracker in \"{0}\" gefunden. Stell sicher, dass " -"OpenTracker aktiviert sind, bevor du diesen Torrent startest!" +msgstr "Warnung - keine I2P-Tracker in \"{0}\" gefunden. Stell sicher, dass OpenTracker aktiviert sind, bevor du diesen Torrent startest!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 #, java-format @@ -213,9 +197,7 @@ msgstr "Torrent in \"{0}\" ist nicht gültig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2234 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "" -"Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} " -"erstellen." +msgstr "Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} erstellen." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:744 #, java-format @@ -238,10 +220,7 @@ msgstr "Hole {0}" msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." -msgstr "" -"Wir haben keine Gespeicherten Teilnehmer und keine anderen aktiven Torrents. " -"Das Herunterladen von {0} kann nicht erfolgen, solange du keinen anderen " -"Torrent startest." +msgstr "Wir haben keine Gespeicherten Teilnehmer und keine anderen aktiven Torrents. Das Herunterladen von {0} kann nicht erfolgen, solange du keinen anderen Torrent startest." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788 #, java-format @@ -293,8 +272,7 @@ msgstr "Torrent \"{0}\" enthält keine Daten und wird gelöscht!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1104 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." +msgstr "Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1120 #, java-format @@ -348,7 +326,7 @@ msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent-Klient" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237 msgid "Router is down" -msgstr "" +msgstr "Router ist Offline" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:251 msgid "Torrents" @@ -515,8 +493,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis wurde gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:709 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen!" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:724 #, java-format @@ -528,9 +505,7 @@ msgstr "Torrent erstellt für \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt " -"wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" +msgstr "Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:728 #, java-format @@ -544,9 +519,7 @@ msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existente Daten erstellen: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein " -"Verzeichnis angeben." +msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein Verzeichnis angeben." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." @@ -563,34 +536,33 @@ msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Lösche ausgewähltes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778 -#, fuzzy msgid "Removed" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Entfernt" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1621 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1625 -#, fuzzy msgid "Add tracker" -msgstr "Tracker" +msgstr "Füge Tracker Hinzu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 msgid "Enter valid tracker name and URLs" -msgstr "" +msgstr "Gib eine gültigen Tracker Namen sowie URL an" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624 msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Auf Default zurücksetzen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 msgid "Restored default trackers" -msgstr "" +msgstr "Auf Default Tracker zurückgesetzt" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:926 @@ -677,8 +649,7 @@ msgstr "Start" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" -msgstr "" -"entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" +msgstr "entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. @@ -688,9 +659,7 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? " -"(Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? (Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1109 msgid "Remove" @@ -708,9 +677,7 @@ msgstr "löscht die .torrent-Datei und dazugehörige Daten Datei(en)" msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle " -"heruntergeladenen Daten löschen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle heruntergeladenen Daten löschen wollen?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1128 msgid "Delete" @@ -756,9 +723,7 @@ msgstr "Quell-URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" -msgstr "" -"Gib die Download-URL der torrent-Datei (nur I2P), einen Magnet- oder einen " -"Maggotlink an!" +msgstr "Gib die Download-URL der torrent-Datei (nur I2P), einen Magnet- oder einen Maggotlink an!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320 msgid "Add torrent" @@ -777,7 +742,8 @@ msgstr "Das Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent." msgid "Create Torrent" msgstr "Torrent erstellen" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 msgid "Data to seed" msgstr "Daten zum Verteilen" @@ -806,12 +772,11 @@ msgstr "Erstelle Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388 msgid "Private?" -msgstr "" +msgstr "Privat?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390 -#, fuzzy msgid "Use for private trackers" -msgstr "Benutze auch OpenTracker" +msgstr "Benutze für private Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634 @@ -832,9 +797,7 @@ msgstr "Dateien von allen lesbar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1429 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" -msgstr "" -"Ist dies markiert, können andere Benutzer auf die heruntergeladenen Dateien " -"zugreifen." +msgstr "Ist dies markiert, können andere Benutzer auf die heruntergeladenen Dateien zugreifen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1433 msgid "Auto start" @@ -890,11 +853,9 @@ msgstr "Benutze auch OpenTracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den " -"OpenTrackern bekannt gegeben." +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den OpenTrackern bekannt gegeben." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1523 msgid "Open tracker announce URLs" @@ -925,25 +886,24 @@ msgid "Save configuration" msgstr "Einstellungen speichern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588 -#, fuzzy msgid "Trackers" -msgstr "Tracker" +msgstr "Trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Webseiten URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1597 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "Ankündigungs URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1650 #, java-format @@ -997,7 +957,8 @@ msgid "Magnet link" msgstr "Magnetlink" #. We don't have the hash of the torrent file -#. buf.append("
").append(_("Maggot link")).append(": ") +#. buf.append("
").append(_("Maggot link")).append(":
") #. .append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append(""); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1932 msgid "Torrent file" @@ -1075,14 +1036,9 @@ msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig" #. FIXME don't lose peer setting #. String peerParam = req.getParameter("p"); #. if (peerParam != null) -#. buf.append("\n"); +#. buf.append("\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2246 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent wurde nicht geladen von {0}" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "oder" - -#~ msgid "Specify custom tracker announce URL" -#~ msgstr "Geben Sie eine Tracker-Announce-URL an!" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po index 587f85d7f..81918f646 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # "blabla", 2011. # ducki2p , 2011. @@ -13,16 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 18:15+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:30+0000\n" "Last-Translator: punkibastardo \n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 @@ -61,9 +60,7 @@ msgstr "Actualización deshabilitada" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:482 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los " -"torrents." +msgstr "Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:486 #, java-format @@ -82,9 +79,7 @@ msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las " -"anteriores." +msgstr "Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las anteriores." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:502 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" @@ -117,27 +112,20 @@ msgstr "Arranque automático desactivado" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que " -"reinicies los torrents." +msgstr "Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:542 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que " -"reinicies los torrents." +msgstr "Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:550 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que " -"reinicies los torrents." +msgstr "Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:557 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." -msgstr "" -"Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!" +msgstr "Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564 msgid "Configuration unchanged." @@ -167,7 +155,8 @@ msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}." msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "No se puede abrir \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:770 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825 @@ -177,29 +166,28 @@ msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Ya hay un Torrent con este hash: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" -msgstr "ERROR - Falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}." +msgstr "ERROR / No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\"" -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P +#. open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." -msgstr "" -"Advertencia - No hay rastreadores de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente " -"a los rastreadores I2P abiertos." +msgstr "Advertencia - No hay rastreadores de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente a los rastreadores I2P abiertos." -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open +#. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before +#. starting the torrent.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." -msgstr "" -"Advertencia - No se encuentran rastreadores de I2P en \"{0}\". Asegúrate de " -"que OpenTracker esté activado antes de iniciar este torrent." +msgstr "Advertencia - No se encuentran rastreadores de I2P en \"{0}\". Asegúrate de que OpenTracker esté activado antes de iniciar este torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 #, java-format @@ -233,9 +221,7 @@ msgstr "Recogiendo {0}" msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." -msgstr "" -"No tenemos guardado ningún par y no está activo ningún otro torrent. La " -"obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent." +msgstr "No tenemos guardado ningún par y no está activo ningún otro torrent. La obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788 #, java-format @@ -257,9 +243,7 @@ msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "" -"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será " -"borrado." +msgstr "Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será borrado." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1089 #, java-format @@ -289,8 +273,7 @@ msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos y será borrado." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1104 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"." +msgstr "Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1120 #, java-format @@ -344,7 +327,7 @@ msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anónimo" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237 msgid "Router is down" -msgstr "" +msgstr "Router está caído" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:251 msgid "Torrents" @@ -523,9 +506,7 @@ msgstr "Torrent creado para \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas " -"subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!" +msgstr "Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:728 #, java-format @@ -539,8 +520,7 @@ msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "" -"Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta." +msgstr "Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." @@ -557,34 +537,33 @@ msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Borrar elementos seleccionados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778 -#, fuzzy msgid "Removed" -msgstr "Quitar" +msgstr "Eliminado" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1621 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1625 -#, fuzzy msgid "Add tracker" -msgstr "Rastreador" +msgstr "Añadir tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 msgid "Enter valid tracker name and URLs" -msgstr "" +msgstr "Introducir nombre y URL de tracker válido" -#. "\n" + +#. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624 msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Restaurar predeterminados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 msgid "Restored default trackers" -msgstr "" +msgstr "Restaurar trackers predeterminados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:926 @@ -671,9 +650,7 @@ msgstr "Iniciar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" -msgstr "" -"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ." -"torrent" +msgstr "Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. @@ -683,9 +660,7 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos " -"bajados no se borrarán.)" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos bajados no se borrarán.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1109 msgid "Remove" @@ -703,9 +678,7 @@ msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes" msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos " -"los datos descargados de este torrent?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados de este torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1128 msgid "Delete" @@ -751,9 +724,7 @@ msgstr "URL fuente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" -msgstr "" -"¡Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un " -"enlace maggot!" +msgstr "¡Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un enlace maggot!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320 msgid "Add torrent" @@ -766,23 +737,21 @@ msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." -msgstr "" -"Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent " -"perteneciente." +msgstr "Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent perteneciente." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Create Torrent" msgstr "Crear un torrent" -#. out.write("From file:
\n"); +#. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 msgid "Data to seed" msgstr "Datos para sembrar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1355 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" -msgstr "" -"Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)" +msgstr "Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1357 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913 @@ -804,12 +773,11 @@ msgstr "Crear torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388 msgid "Private?" -msgstr "" +msgstr "Privado?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390 -#, fuzzy msgid "Use for private trackers" -msgstr "Usar también rastreadores abiertos" +msgstr "Usar para trackers privados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634 @@ -830,8 +798,7 @@ msgstr "Archivos legibles por todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1429 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" -msgstr "" -"Si está activada, otros usuarios pueden acceder a los archivos descargados." +msgstr "Si está activada, otros usuarios pueden acceder a los archivos descargados." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1433 msgid "Auto start" @@ -887,11 +854,9 @@ msgstr "Usar también rastreadores abiertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además " -"de a los rastreadores especificados." +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además de a los rastreadores especificados." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1523 msgid "Open tracker announce URLs" @@ -922,25 +887,24 @@ msgid "Save configuration" msgstr "Guardar ajustes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588 -#, fuzzy msgid "Trackers" -msgstr "Rastreador" +msgstr "Trackers" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL del sitio web" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1597 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "URL de anuncios" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1650 #, java-format @@ -994,7 +958,8 @@ msgid "Magnet link" msgstr "Enlace de magnet" #. We don't have the hash of the torrent file -#. buf.append("
").append(_("Maggot link")).append(": ") +#. buf.append("
").append(_("Maggot link")).append(":
") #. .append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append(""); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1932 msgid "Torrent file" @@ -1072,14 +1037,9 @@ msgstr "Torrent en {0} no era válido" #. FIXME don't lose peer setting #. String peerParam = req.getParameter("p"); #. if (peerParam != null) -#. buf.append("\n"); +#. buf.append("\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2246 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "El torrent no se ha podido obtener de {0}." - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "Specify custom tracker announce URL" -#~ msgstr "¡Especifica una URL para anunciar al rastreador!" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po b/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po index 20c4c76e2..b8bfc202e 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po @@ -2,984 +2,1033 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # 123hund123 , 2011. # , 2011. # hottuna , 2011. # , 2011. -# Martin Svensson , 2011. +# Martin Svensson , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 15:45+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:26+0000\n" "Last-Translator: Martin Svensson \n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" -"team/sv_SE/)\n" -"Language: sv_SE\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare är bytt till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:388 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Gräns för totalt minsta antal uppladdare är bytt till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:369 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:400 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minsta uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:414 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:425 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Uppdateringstiden ändrad till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:427 msgid "Refresh disabled" msgstr "Uppdatering inaktiverad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:482 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"I2CP och tunnel förändringar kommer träda i kraft efter alla torrentar " -"stoppats." +msgstr "I2CP och tunnel förändringar kommer träda i kraft efter alla torrentar stoppats." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:486 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "I2CP valet ändrad till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:491 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Kopplat från gammal I2CP destination" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:462 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:493 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP-inställningar ändrade till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:467 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Misslyckades med anslutningsförsök med nya inställningar, återställer de " -"gamla I2CP inställningarna" +msgstr "Misslyckades med anslutningsförsök med nya inställningar, återställer de gamla I2CP inställningarna" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:502 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Misslyckades med anslutningsförsök med gamla inställningar!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Återanslöt mot den nya I2CP destinationen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:480 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:511 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-lyssnar omstartad på grund av \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:523 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Nya filer kommer vara publikt läsbara" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:525 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Nya filer kommer inte vara publikt läsbara" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 msgid "Enabled autostart" msgstr "Aktiverade automatisk start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:503 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534 msgid "Disabled autostart" msgstr "Avaktiverade automatisk start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:509 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Aktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen " -"ska träda i kraft" +msgstr "Aktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen ska träda i kraft" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:511 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:542 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Avaktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen " -"ska träda i kraft" +msgstr "Avaktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen ska träda i kraft" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:519 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:550 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Öppen tracker-lista förändrad - torrent måste startas om för att " -"inställningen ska träda i kraft" +msgstr "Öppen tracker-lista förändrad - torrent måste startas om för att inställningen ska träda i kraft" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:526 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:557 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} tema laddat, återgå till huvudvyn för i2psnark." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:533 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Inställningar oförändrade" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Misslyckades med att spara inställningar till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:608 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Ansluter till I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Problem vid anslutning till I2P - kontrollera dina I2CP-inställningar!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:620 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Problem: Kunda in lägga till torrent {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:673 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kan inte öppna \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:737 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035 +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:770 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent med denna infohash körs redan: {0}" -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 +#, java-format +msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" +msgstr "FEL - Inga I2P trackers den i privata torrenten \"{0}\"" + +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P +#. open trackers and DHT only.", info.getName())); +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." -msgstr "" -"Varning - Inga I2P trackers i \"{0}\", kommer enbart anmäla til öppna " -"trackers i I2P." +msgstr "Varning - Inga I2P trackers i \"{0}\", kommer enbart anmäla til öppna trackers i I2P." -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:673 +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open +#. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before +#. starting the torrent.", info.getName())); +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." -msgstr "" -"Varning - Inga I2P trackers i \"{0}\". Kontrollera att öppna trackers är " -"påslagna innan denhär torrenten startas." +msgstr "Varning - Inga I2P trackers i \"{0}\". Kontrollera att öppna trackers är påslagna innan denhär torrenten startas." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent i \"{0}\" är ogiltig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2057 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:732 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2234 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "Problem: Minnet har tagit slut, kan inte skapa torrent från {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:711 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:744 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent tillagd och startad: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:713 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:746 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent tillagd: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:748 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:781 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Hämtar {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:784 #, java-format msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." -msgstr "" -"Vi har inga sparade nerladdare och inga andra torrents kör. Hämtning av {0} " -"kommer inte lyckas för en annan torrent startas." +msgstr "Vi har inga sparade nerladdare och inga andra torrents kör. Hämtning av {0} kommer inte lyckas för en annan torrent startas." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:755 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Lägger till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:802 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:858 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1293 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Misslyckades att kopiera torrentfil till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1052 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1085 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "För många filer i \"{0}\" ({1}), tar bort den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1054 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrenten \"{0}\" får inte sluta med \".torrent\", tar bort den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1089 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Inga delar i \"{0}\", tar bort den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1091 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "För många delar i \"{0}\", gränden är {1}, raderar den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1093 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "För stora delar i \"{0}\" ({1}B), raderar den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1061 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1094 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Gränsen är {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1096 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Torrenten \"{0}\" har ingen data, tar bort den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1104 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Torrentar större än {0}B stöds ännu ej, tar bort \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1120 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Problem: Kunde ej ta bort torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1108 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1126 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1159 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent stannad: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1147 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent borttagen: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1188 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Torrents tillagda i {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1241 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Nerladdning klar: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1289 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo mottagen till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1290 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Startar torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1346 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Misslyckades med att ansluta till I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Misslyckades med att lägga till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:224 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Anonym bittorrentklient" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237 +msgid "Router is down" +msgstr "Routen är nere" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:251 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:224 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:231 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:261 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1147 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258 msgid "Refresh page" msgstr "Ladda om sida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:233 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:263 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:251 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:281 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Klicka på \"Lägg till torrent\" för att hämta en trorrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:338 msgid "Hide Peers" msgstr "Göm nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345 msgid "Show Peers" msgstr "Visa nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:316 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:356 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Uppskattad återstående tid" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:359 msgid "ETA" msgstr "UÅT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:323 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363 msgid "Downloaded" msgstr "Nerladdat" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:380 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:370 msgid "Uploaded" msgstr "Uppladdat" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:350 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:373 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:338 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378 msgid "Down Rate" msgstr "Nerhastighet" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392 msgid "Rate" msgstr "Hastighet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:388 msgid "Up Rate" msgstr "Upphastighet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:412 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Stoppa alla torrents och I2P-tunneln" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:374 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:414 msgid "Stop All" msgstr "Stoppa alla" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:423 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Starta alla torrents och I2P-tunneln" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:385 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425 msgid "Start All" msgstr "Starta alla" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:445 msgid "No torrents loaded." msgstr "Inga torrents laddade." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:409 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:450 msgid "Totals" msgstr "Totalt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[1] "{0} torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:414 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} ansluten nerladdare" msgstr[1] "{0} anslutna nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:498 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Öpnat I2P tunnel " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:546 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "Ogiltig URL: Måste starta med \"http://\", \"{0}\" eller \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:621 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrentfil borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:592 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Datafil borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Datafil kunde inte tas bort: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:658 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Datamapp borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:709 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en tracker måste väljas" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:724 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent skapad för \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:726 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Många I2P trackers kräver att användare registrerar sig för uppladdning av " -"torrent - gör det innan \"{0}\" startas" +msgstr "Många I2P trackers kräver att användare registrerar sig för uppladdning av torrent - gör det innan \"{0}\" startas" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:728 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent för \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Kan ej skapa torrent för data som ej finns: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en fil eller mapp måste anges" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stoppar alla torrents och stänger I2P-tunneln." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P-tunneln är stängd." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:705 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Öppnar I2P-tunneln och startar torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622 +msgid "Delete selected" +msgstr "Ta bort valda" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778 +msgid "Removed" +msgstr "Borttagen" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1621 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1625 +msgid "Add tracker" +msgstr "Lägg till tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +msgid "Enter valid tracker name and URLs" +msgstr "Ange namn och URL för trackern " + +#. "\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Återställ standardvärden" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 +msgid "Restored default trackers" +msgstr "Återställ standard trackers " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:926 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:932 msgid "Tracker Error" msgstr "Tracker-fel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:830 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:846 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:858 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:867 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:871 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:924 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:928 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:940 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:944 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:965 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} nerladdare" msgstr[1] "{0} nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 msgid "Seeding" msgstr "Uppladdning" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1894 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2006 msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:860 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:954 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:963 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:873 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970 msgid "No Peers" msgstr "Inga källor" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:878 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:972 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:910 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 msgid "Torrent details" msgstr "Torrentdetaljer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:922 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1032 msgid "View files" msgstr "Se filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:981 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076 msgid "Stop the torrent" msgstr "Stoppa torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 msgid "Start the torrent" msgstr "Starta torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090 msgid "Start" msgstr "Starta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Ta bort torrent från den aktiva listan, tar bort .torrent fil" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort filen \"{0}.torrent\" (nerladdad data " -"kommer ej tas bort) ?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort filen \"{0}.torrent\" (nerladdad data kommer ej tas bort) ?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1109 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1025 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1120 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Ta bort .torrent filen och tillhörande datafil(er)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1030 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort torrenten \"{0}\" och all nerladdad data?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort torrenten \"{0}\" och all nerladdad data?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1128 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175 msgid "Seed" msgstr "Källa" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1103 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Ointressant (nerladdaren har inga delar vi behöver)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Spärra (nerladdaren låter oss inte be dom delar)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Ointresserad (vi har inga delar nerladdaren behöver)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1127 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Spärrar (vi låter inte nerladdaren be dom delar)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1185 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1280 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detaljer för {0} tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310 msgid "Add Torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312 msgid "From URL" msgstr "Från URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" msgstr "Ange URL (inom I2P) till torrent, magnet länl eller maggot länk" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320 msgid "Add torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1323 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Du kan även kopiera .torrent filer till: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1230 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Borttagning av .torrent fil kommer stanna den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Create Torrent" msgstr "Skapa torrent" -#. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256 +#. out.write("From file:
\n"); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 msgid "Data to seed" msgstr "Data att ladda upp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1355 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Fil eller mapp att ladda upp (måste finnas på angiven plats)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1743 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1357 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359 msgid "Select a tracker" msgstr "Välj en tracker" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1269 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364 msgid "Open trackers only" msgstr "Enbart öppna trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 -msgid "Specify custom tracker announce URL" -msgstr "Ange anpassad tracker URL" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385 msgid "Create torrent" msgstr "Skapa torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388 +msgid "Private?" +msgstr "Privat?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390 +msgid "Use for private trackers" +msgstr "Använd för privata trackers" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634 msgid "Configuration" msgstr "Inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 msgid "Data directory" msgstr "Datamapp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1421 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Förändra i2psnark.conig och starta om för att ändra" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425 msgid "Files readable by all" msgstr "Filer läsbara för alla" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1429 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Om vald, kommer andra användare att kunna komma åt nerladdade filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1433 msgid "Auto start" msgstr "Automatisk start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1437 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Om ikryssad, startas automatiskt tillagda torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1441 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1454 msgid "Refresh time" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1363 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1473 msgid "Startup delay" msgstr "Fördröjning av uppstart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 msgid "Total uploader limit" msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1398 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 msgid "peers" msgstr "nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1506 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Gräns för bandbredd uppåt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1405 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Hälften av tillgänglig bandbredd rekommenderas." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1511 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Se eller ändra routerns bandbredd" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1515 msgid "Use open trackers also" msgstr "Använd öppna trackers med" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Om ikryssad, anmäl torrents till öppna trackers och tracker angiven i " -"torrentfilen" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Om ikryssad, anmäl torrents till öppna trackers och tracker angiven i torrentfilen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1523 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "Öppna tracker-anmälnings URL:er" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535 msgid "Inbound Settings" msgstr "Inkommande inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1437 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1541 msgid "Outbound Settings" msgstr "Utgående inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP-värd" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1554 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP-port" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP-inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574 msgid "Save configuration" msgstr "Spara inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1495 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackers" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595 +msgid "Website URL" +msgstr "Webbplats URL" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1597 +msgid "Announce URL" +msgstr "Tillkännage URLen" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1650 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "Ogiltig magnet URL {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgstr "Ogiltig infohash i magnet URL {0}" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} hopp" msgstr[1] "{0} hopp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} tunnel" msgstr[1] "{0} tunnlar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892 msgid "Completion" msgstr "Färdiställning" #. else unknown -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1775 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1952 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1903 msgid "Pieces" msgstr "Delar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1904 msgid "Piece size" msgstr "Delstorlek" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1926 msgid "Magnet link" msgstr "Magnet länk" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1773 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812 +#. We don't have the hash of the torrent file +#. buf.append("
").append(_("Maggot link")).append(": ") +#. .append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append(""); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1932 +msgid "Torrent file" +msgstr "Torrent fil" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1950 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1787 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Up till högre mappnivå" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1994 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent hittades ej?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Fil hittades ej i torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 msgid "complete" msgstr "färdig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1840 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017 msgid "bytes remaining" msgstr "bytes kvar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1865 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1891 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2073 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1910 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2087 msgid "Save priorities" msgstr "Spara prioriteter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2203 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent hämtad från {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2224 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent kör redan: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent finns redan i kö: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent vid {0} var inte giltig" @@ -987,12 +1036,9 @@ msgstr "Torrent vid {0} var inte giltig" #. FIXME don't lose peer setting #. String peerParam = req.getParameter("p"); #. if (peerParam != null) -#. buf.append("\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2069 +#. buf.append("\n"); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2246 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent kunde inte hämtas från {0}" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072 -msgid "Retry" -msgstr "Pröva igen" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index 503e27194..9580fcb87 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # blabla, 2011. -# , 2011. +# , 2011, 2012. # D.A. Loader <>, 2012. # ducki2p , 2011. # foo , 2009. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 20:51+0000\n" "Last-Translator: D.A. Loader <>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:551 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:542 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:551 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:542 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:616 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:609 #, java-format msgid "" "To visit the destination in your host database, click herehier, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-" "Anfrage zu besuchen, hier!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:984 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1008 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 @@ -52,81 +52,85 @@ msgstr "" msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:985 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1012 +msgid "Base 32" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1016 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:376 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:991 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1022 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:996 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1027 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:999 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1030 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1000 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1031 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1196 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP-Outproxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1158 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1201 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" "Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen " "Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:159 msgid "Added via address helper" msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:183 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Weiterleitung zu {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 msgid "Router Console" msgstr "Routerkonsole" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:195 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" "{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" "Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!" @@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!" msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:174 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." @@ -143,86 +147,86 @@ msgstr "" "Ungültige Formulareingabe - wahrscheinlich haben Sie den \"Zurück\"-Knopf " "Ihres Browsers betätigt. Bitte neuladen!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:221 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgstr "Einstellungen für alle Tunnel neugeladen" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:233 msgid "Starting tunnel" msgstr "Starte Tunnel ..." #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:247 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246 msgid "Stopping tunnel" msgstr "Beende Tunnel ..." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314 msgid "Configuration changes saved" msgstr "Änderungen der Einstellungen gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:318 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:317 msgid "Failed to save configuration" msgstr "Einstellungen nicht gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:437 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:436 msgid "New Tunnel" msgstr "Neuer Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456 msgid "Standard client" msgstr "Standardklient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457 msgid "HTTP client" msgstr "HTTP-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458 msgid "IRC client" msgstr "IRC-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 msgid "Standard server" msgstr "Standardserver" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS-4/4a/5-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS-IRC-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464 msgid "IRC server" msgstr "IRC-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465 msgid "Streamr client" msgstr "Streamr-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466 msgid "Streamr server" msgstr "Streamr-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:468 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467 msgid "HTTP bidir" msgstr "HTTP Bidir" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:301 msgid "Host not set" msgstr "Host nicht gesetzt" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283 msgid "Port not set" msgstr "Port nicht gesetzt" @@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." -msgstr "" +msgstr "für IRC-Verbindungen zugeschnittener Kliententunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 msgid "" @@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:237 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." -msgstr "" +msgstr "ein Tunnel, der das SOCKS-Protokoll implementiert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 msgid "" @@ -1070,12 +1074,17 @@ msgid "" "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "SOCKS tunnel." msgstr "" +"Mit diesem Tunneltypen kann man sich mit IRC-Netzweken verbinden, indem man " +"die I2P-Adresse in den IRC-Klienten eingibt und selbigen veranlasst, als " +"Proxy den SOCKS-Tunnel zu verwenden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." msgstr "" +"Das heißt, es wird nur noch ein I2P-Tunnel benötigt, und nicht mehr je ein " +"Tunnel für jedes IRC-Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 msgid "" @@ -1083,28 +1092,35 @@ msgid "" "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." msgstr "" +"Auch mit IRC-Netzwerken außerhalb von I2P kann man sich so verbinden - " +"vorausgesetzt, ein vom betreffenden IRC-Netzwerk nicht blockierter SOCKS-" +"Outproxy in I2P ist bekannt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." -msgstr "" +msgstr "ein Kliententunnel, in dem der HTTP-CONNECT-Befehl implementiert wurde" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 msgid "" "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "the proxy supports the CONNECT command." msgstr "" +"Dies erlaubt das Aufbauen von TCP-Verbindungen über einen HTTP-Outproxy, " +"vorausgessetzt, der Proxy unterstützt dies." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A customised client tunnel for Streamr." -msgstr "" +msgstr "ein spezieller Kliententunnel für Streamr" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:263 msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." msgstr "" +"ein einfacher Servertunnel für die Bereitstellung allgemeiner Dienste im I2P-" +"Netz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267 msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." -msgstr "" +msgstr "ein auf HTTP-Verbindungen zugeschnittener Servertunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269 msgid "Use this tunnel type if you want to host an eepsite." @@ -1119,6 +1135,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:273 msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." msgstr "" +"Dieser Tunneltyp kommt vorranging beim Betreiben eines Seedless-Servers zum " +"Einsatz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:275 msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." @@ -1132,17 +1150,19 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279 msgid "A customised server tunnel for Streamr." -msgstr "" +msgstr "Ein modifizierter Server Tunnel für Streamr." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:318 msgid "Choose a name and description for your tunnel." -msgstr "" +msgstr "Wähle einen Namen und eine Beschreibung für deinen Tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:320 msgid "" "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "tunnel in the routerconsole." msgstr "" +"Du kannst es nennen wie du willst, der Name dient nur des leichten Auffinden " +"in der Router Console." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:350 msgid "" @@ -1152,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:352 msgid "Separate multiple proxies with commas." -msgstr "" +msgstr "Trenne mehrere Proxies mit Kommas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:370 msgid "" @@ -1200,7 +1220,7 @@ msgstr "Hauptsächlich will man 127.0.0.1 erlauben" msgid "" "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "is started." -msgstr "" +msgstr "Der I2P-Router kann diesen Tunnel beim Start automatisch mitstarten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:513 msgid "" @@ -1212,6 +1232,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:539 msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." msgstr "" +"Der Wizard hat nun genug Informationen für die Tunnelerstellung gesammelt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:541 msgid "" @@ -1227,7 +1248,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548 msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." -msgstr "" +msgstr "Der Router startet den Tunnel sobald er eingerichtet ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552 msgid "" @@ -1243,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558 msgid "Below is a summary of the options you chose:" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung der gewählten Optionen:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:656 msgid "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po index d1f223f3b..351044b81 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 17:30+0000\n" "Last-Translator: punkibastardo \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:551 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:542 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Éste parece ser un destino falso:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:551 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:542 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:616 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:609 #, java-format msgid "" "To visit the destination in your host database, click hereaquí! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en " "conflicto, ¡pincha aquí!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:984 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1008 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 @@ -52,82 +52,86 @@ msgstr "" msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:985 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1012 +msgid "Base 32" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1016 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:376 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:991 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1022 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Acceder a {0} sin guardar" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:996 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1027 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" "Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p." #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:999 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1030 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" "Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1000 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1031 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" "Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1153 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1196 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "Puerta de salida HTTP" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1158 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1201 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" "Pincha en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones " "mediante el uso de un servicio de \"salto\":" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:159 msgid "Added via address helper" msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:183 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" msgstr "Redireccionando a {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 msgid "Router Console" msgstr "Consola del Router" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 msgid "Configuration" msgstr "Ajustes" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:195 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "{0} ha sido guardado en la libreta {1}, accediendo ahora." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "No se ha podido guardar {0} en la libreta {1}, accediendo ahora." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!" @@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!" msgid "internal" msgstr "interno" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:174 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." @@ -144,86 +148,86 @@ msgstr "" "El formulario presentado es inválido, probablemente porque has utilizado el " "botón 'atrás' o 'recargar' de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:221 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgstr "Configuración recargada para todos los túneles" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:233 msgid "Starting tunnel" msgstr "Inicializando el túnel" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:247 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246 msgid "Stopping tunnel" msgstr "Deteniendo el túnel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314 msgid "Configuration changes saved" msgstr "Cambios en la configuración guardados" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:318 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:317 msgid "Failed to save configuration" msgstr "No se pudo guardar la configuración" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:437 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:436 msgid "New Tunnel" msgstr "Nuevo túnel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456 msgid "Standard client" msgstr "Cliente estándar" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457 msgid "HTTP client" msgstr "Cliente HTTP" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458 msgid "IRC client" msgstr "Cliente IRC" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 msgid "Standard server" msgstr "Servidor estándar" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460 msgid "HTTP server" msgstr "Servidor HTTP" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "Proxy IRC SOCKS" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464 msgid "IRC server" msgstr "Servidor de IRC" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465 msgid "Streamr client" msgstr "Cliente Streamr" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466 msgid "Streamr server" msgstr "Servidor Streamr" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:468 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:467 msgid "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:301 msgid "Host not set" msgstr "Host no establecido" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283 msgid "Port not set" msgstr "Puerto no establecido" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index 18d923b0e..20b4a0c24 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:31+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:30+0000\n" +"Last-Translator: D.A. Loader <>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1371 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1370 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1375 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1374 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1379 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1378 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -60,63 +60,63 @@ msgstr[1] "{0} Minuten" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1383 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1382 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 Stunde" msgstr[1] "{0} Stunden" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1385 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1384 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313 msgid "n/a" msgstr "k.A." #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1388 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1387 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 Tag" msgstr[1] "{0} Tage" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:127 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:129 msgid "Banned by router hash" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:746 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:745 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:784 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "bis zum Neustart gesperrte IP's" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:809 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:808 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "permanent gesperrte IP's" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:811 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:810 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:813 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:812 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "To" msgstr "An" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:849 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:848 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:418 msgid "none" msgstr "keine" @@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "keine" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:82 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:115 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:517 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Weise Tunnel ab: Initialisieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:168 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Nachrichtenlatenz" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:216 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:207 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Anzahl an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:271 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:262 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Limit erreicht" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:339 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:330 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:409 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:400 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Weise viele Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:404 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Akzeptiere viele Tunnelanfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:415 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:406 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:522 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Beende Router" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:527 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:155 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:171 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:161 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "Nur Daten eines Routers per Reseed erhalten" msgstr[1] "Nur {0} Routerinformationen per Reseed erhalten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168 msgid "Reseed failed." msgstr "Reseed fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:169 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Für Hilfe, siehe {0}!" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:180 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 msgid "reseed configuration page" msgstr "Einstellungen für den Reseed" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:323 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:311 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:373 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:369 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden" msgid "Known fast peers" msgstr "bekannte schnelle Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:529 msgid "NetDb entry" msgstr "NetzDB-Eintrag" @@ -248,26 +248,26 @@ msgstr "NetzDB-Eintrag" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:445 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:453 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:494 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router-Transport-Adresse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:507 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:513 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur " "Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -284,94 +284,94 @@ msgstr "" "Seite \"Erweiterte Einstellungen\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und " "i2np.udp.maxConnections=nnn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:751 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1978 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 msgid "Dir" msgstr "Richtung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "Inbound connection" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 msgid "Outbound connection" msgstr "Ausgehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere " "Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre " "Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "In/Out" msgstr "Ein-/Ausgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 msgid "Up" msgstr "Verbunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 msgid "Skew" msgstr "Differenz" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" @@ -379,42 +379,42 @@ msgstr "" "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden " "können" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "" "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher " "überschreiten." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The slow start threshold" msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2005 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1985 msgid "Dev" msgstr "Abweichung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" msgstr "Standardabweichung der Rundenzeit (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" @@ -422,41 +422,41 @@ msgstr "" "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der " "empfangenen Pakete (Bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992 msgid "TX" msgstr "Gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2014 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994 msgid "RX" msgstr "Empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1997 msgid "Dup TX" msgstr "Mehrfach gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999 msgid "Dup RX" msgstr "Mehrfach empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Einstellungen des WAN Common Interface" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -574,185 +574,185 @@ msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde erfolgreich durch UPnP weitergeleitet." msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde nicht per UPnP weitergeleitet." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:163 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:162 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP ist nicht aktiviert." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:416 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:633 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:746 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954 msgid "Limit" msgstr "Obere Grenze" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 msgid "Out Queue" msgstr "Ausgehende Warteschlange" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761 msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2039 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:825 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826 msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richtung/Bekanntmachung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1996 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1979 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2001 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2004 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2008 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2011 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2013 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2015 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2018 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1998 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2020 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2000 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2041 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2021 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2023 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2047 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2027 msgid "Choked" msgstr "gedrosselt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2055 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2035 msgid "1 fail" msgstr "1 Fehler" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2057 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2063 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:160 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2173 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:159 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:187 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu langsam" #. don't even bother, since we are so overloaded locally -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:304 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:330 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: überlastet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:513 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:539 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Überlast an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:570 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Verbindungslimit erreicht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:768 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:773 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:794 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:786 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu lange Warteschlange" @@ -1759,30 +1759,32 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:75 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:141 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:170 msgid "I2P Router Console" msgstr "I2P-Routerkonsole" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "" "Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen - Bitte schau in die " "Fehlerberichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:306 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:302 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:64 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:308 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:96 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" @@ -1790,178 +1792,179 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) " "- Bitte schau in die Fehlerberichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:375 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Speichere Klienteneinstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:400 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:449 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Speichere Interface-Einstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:420 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:465 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Speichere WebApplikations-Einstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:479 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Speichere Einstellungen des Zusatzprogrammes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:442 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:491 msgid "Install Plugin" msgstr "Zusatzprogramm installieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:448 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:55 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:493 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Alle installierten Plugins updaten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:92 -#, java-format -msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "Zusatzprogramm {0} gelöscht" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94 -#, java-format -msgid "Error deleting plugin {0}" -msgstr "Fehler beim Löschen des Zusatzprogramms {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:114 -#, java-format -msgid "Stopped plugin {0}" -msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogramms {0}" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#, java-format +msgid "Deleted plugin {0}" +msgstr "Zusatzprogramm {0} gelöscht" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:102 +#, java-format +msgid "Error deleting plugin {0}" +msgstr "Fehler beim Löschen des Zusatzprogramms {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:122 +#, java-format +msgid "Stopped plugin {0}" +msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten" + #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:264 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:100 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:35 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:211 msgid "New client added" msgstr "Neuer Klient hinzugefügt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215 msgid "" "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." msgstr "" "Klienteninstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen " "erforderlich" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:222 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:254 msgid "Bad client index." msgstr "Falscher Index für den Klienten" #. #. What do we do here? #. -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:259 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237 msgid "stopped" msgstr "angehalten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:305 msgid "started" msgstr "gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:259 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebApp Einstellungen gespeichert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:290 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Einstellungen des Zusatzprogramms gespeichert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:305 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130 msgid "WebApp" msgstr "WebApplikation" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307 msgid "Failed to start" msgstr "Fehler beim Starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 msgid "Failed to find server." msgstr "Konnte keinen Server finden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:318 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Keine URL des Zusatzprogramms angegeben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Keine Update-URL angegeben für {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:331 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:367 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:337 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:368 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:373 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 msgid "Updating all plugins" msgstr "Alle Plugins updaten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:140 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:377 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Aktualisierungen prüfen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Zusatzprogramm {0} gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogramms {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:425 msgid "" "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect." msgstr "" @@ -1974,7 +1977,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:371 msgid "Add Client" msgstr "Klienten hinzufügen" @@ -2005,9 +2008,9 @@ msgid "Plugin" msgstr "Zusatzprogramm" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:167 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:187 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:97 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -2029,7 +2032,7 @@ msgid "License" msgstr "Lizenz" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:213 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81 msgid "Website" msgstr "Webseite" @@ -2067,7 +2070,7 @@ msgstr "löschen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:385 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Lösche ausgewähltes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:351 @@ -2077,14 +2080,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:391 msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "Füge Item hinzu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:27 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:389 msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:343 @@ -2094,35 +2097,35 @@ msgstr "Speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:33 msgid "Home page changed" -msgstr "" +msgstr "Home Seite verändert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:53 msgid "Restored default settings" -msgstr "" +msgstr "Standard Einstellungen zurückgesetzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:65 msgid "No name entered" -msgstr "" +msgstr "Kein Name angegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:70 msgid "No URL entered" -msgstr "" +msgstr "Keine URL eingegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:77 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:94 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Entfernt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:363 msgid "Add key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:361 msgid "Delete key" msgstr "Schlüssel löschen" @@ -2164,7 +2167,7 @@ msgstr "ungültiges Ziel" msgid "Log overrides updated" msgstr "Zusatzoptionen zu Berichten aktualisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161 msgid "Log configuration saved" msgstr "Einstellungen der Berichte gespeichert." @@ -2215,7 +2218,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARNUNG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:184 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -2231,11 +2234,11 @@ msgstr "Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Home Seite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:179 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:121 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -2256,7 +2259,7 @@ msgid "Clients" msgstr "Klienten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335 msgid "Keyring" msgstr "Schlüsselbund" @@ -2272,7 +2275,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:405 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" @@ -2281,132 +2284,132 @@ msgstr "Statistiken" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:448 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:420 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:382 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:137 msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "Erneutes prüfen der Erreichbarket des Routers ..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175 msgid "Updating IP address" msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:194 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Deaktiviere TCP vollständig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:199 msgid "Updating inbound TCP address to" msgstr "Aktualisiere eingehende TCP-Adresse auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:204 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:206 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:217 msgid "Updating inbound TCP port to" msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:220 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Updating UDP port from" msgstr "Aktualisiere UDP-Port von" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "to" msgstr "auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:248 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:259 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "Aktivere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:261 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "Deaktiviere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:269 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus aktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus deaktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:278 msgid "Disabling UDP" msgstr "UDP deaktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:280 msgid "Enabling UDP" msgstr "UDP aktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "Hostname oder IP {0} ist nicht öffentlich rutbar." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:357 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:353 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is invalid" msgstr "Hostname oder IP {0} ist ungültig." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:379 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:409 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:180 msgid "bits per second" msgstr "Bits pro Sekunde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:181 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:353 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart sperren" @@ -2426,7 +2429,7 @@ msgid "Invalid peer" msgstr "ungültiger Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:355 msgid "Unban peer" msgstr "Sperrung des Teilnehmers aufheben" @@ -2439,7 +2442,7 @@ msgid "is not currently banned" msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:381 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Teilnehmer-Boni anpassen" @@ -2452,27 +2455,27 @@ msgid "Bad capacity value" msgstr "ungültiger Wert für die Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:418 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Änderungen speichern und Reseed beginnen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 msgid "Reseeding is already in progress" msgstr "Reseed läuft bereits" #. skip the nonce checking in ReseedHandler -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27 msgid "Starting reseed process" msgstr "Beginne den Reseed" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:94 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:174 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:173 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Beende I2P sofort" @@ -2493,7 +2496,7 @@ msgstr "Sofortiger Neustart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 msgid "Restart" msgstr "Neustart" @@ -2519,108 +2522,108 @@ msgstr "Ausschalten in {0}" msgid "Restart in {0}" msgstr "Neustart in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Kontrolliert ausschalten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:172 msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten eingeleitet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:177 msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" msgstr "Unverzüglich ausschalten! - Und tschüss!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:179 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abbrechen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abgebrochen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:182 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345 msgid "Graceful restart" msgstr "Kontrollierter Neustart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:186 msgid "Graceful restart requested" msgstr "Kontrollierter Neustart angefordert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:188 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:187 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347 msgid "Hard restart" msgstr "Harter Neustart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:192 msgid "Hard restart requested" msgstr "Harter Neustart angefordert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:193 msgid "Rekey and Restart" msgstr "neue RouterID erstellen und neustarten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194 msgid "Rekeying after graceful restart" msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197 msgid "Rekey and Shutdown" msgstr "neue RouterID generieren und I2P beenden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:198 msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Neue RouterID nach sanftem Herunterfahren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Starte I2P beim Systemstart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:375 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "Starte I2P nicht beim Systemstart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:205 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:393 msgid "Dump threads" msgstr "Threadliste ausgeben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:212 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:401 msgid "View console on startup" msgstr "Zeige die Konsole nach dem Starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:214 msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "Konsole wird nach dem Starten angezeigt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:403 msgid "Do not view console on startup" msgstr "Zeige Konsole beim Starten nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217 msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "Konsole wird beim Starten nicht gezeigt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:226 msgid "Service installed" msgstr "Service wurde installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:228 msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Warnung: Service konnte nicht installiert werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235 msgid "Service removed" msgstr "Service wurde entfernt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237 msgid "Warning: unable to remove the service" msgstr "Warnung: Service konnte nicht entfernt werden" @@ -2683,7 +2686,7 @@ msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Erkundungstunnel" @@ -2929,47 +2932,47 @@ msgstr "Alle Zeitangaben sind in UTC." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 #, java-format msgid "ending {0} ago" -msgstr "" +msgstr "endete vor {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Größer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:243 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Kleiner" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Taller" -msgstr "" +msgstr "Höher" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Shorter" -msgstr "" +msgstr "Kürzer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Wider" -msgstr "" +msgstr "Breiter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Narrower" -msgstr "" +msgstr "Schmaler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:274 msgid "Larger interval" -msgstr "" +msgstr "Höherer Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:280 msgid "Smaller interval" -msgstr "" +msgstr "Kleinerer Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:287 msgid "Previous interval" -msgstr "" +msgstr "Vorhergehender Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:298 msgid "Next interval" -msgstr "" +msgstr "Nächster Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:304 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:344 @@ -2994,8 +2997,8 @@ msgid "Periods" msgstr "Zeitraum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371 msgid "or" msgstr "oder" @@ -3032,193 +3035,221 @@ msgstr "Einstellungen speichern und Graphen neuzeichnen" msgid "Graph settings saved" msgstr "Einstellungen zu Grafiken gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:26 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:26 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "Verwalten Sie Ihre I2P-Adressen hier (I2P-Namensauflösung)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 msgid "Configure Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriere Bandbreite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:256 msgid "I2P Bandwidth Configuration" msgstr "I2P Bandbreiteneinstellung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 -msgid "Customize Home Page" -msgstr "" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#, fuzzy +msgid "Configure Language" +msgstr "Konfiguriere Bandbreite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#, fuzzy +msgid "Console Language Selection" +msgstr "Sprache der Routerkonsole" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +msgid "Customize Home Page" +msgstr "Home Seite anpassen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:268 msgid "I2P Home Page Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P Home Seiten Konfiguration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:67 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "Webmail-Klient für anonyme E-Mail" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170 msgid "I2P Router Help" msgstr "Hilfe zum I2P-Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139 msgid "Router Console" msgstr "I2P-Routerkonsole" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:73 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "Integrierter anonymer BitTorrent-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75 msgid "Torrents" msgstr "BitTorrent" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:79 msgid "Local web server" msgstr "Lokaler Webserver" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 msgid "Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Bug Meldungen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug Tracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 msgid "Dev Forum" -msgstr "" +msgstr "Entwickler Forum" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 +msgid "Development forum" +msgstr "Entwickler Forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 -msgid "Development forum" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Bittorrent tracker" -msgstr "" +msgstr "Bittorent Tracker" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 +msgid "diftracker" +msgstr "driftracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 -msgid "diftracker" -msgstr "" +msgid "I2P Applications" +msgstr "I2P Anwendungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -msgid "I2P Applications" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Häufig gestellte Fragen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Community forum" -msgstr "" +msgstr "Gemeinschafts Forum" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #. "ident.i2p" + S + _x("Short message service") + S + "http://ident.i2p/" + S + I + "itoopie_sm.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "Javadocs" -msgstr "" +msgstr "Javadocs" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +msgid "Technical documentation" +msgstr "Technische Dokumentation" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 -msgid "Technical documentation" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "Key Server" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel Server" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +msgid "OpenPGP Keyserver" +msgstr "OpenPGP Keyserver" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 -msgid "OpenPGP Keyserver" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "I2P Pastebin" -msgstr "" +msgstr "I2P Pastebin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 +msgid "Pastebin" +msgstr "Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -msgid "Pastebin" +msgid "I2P News" +msgstr "I2P Neuigkeiten" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "Add-on directory" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 -msgid "I2P News" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Zusatzprogramm" -#. _x("Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S + "http://*TBD*.i2p/" + S + I + "plugin.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Postman's Tracker" -msgstr "" +msgstr "Postman's Tracker" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "I2P home page" -msgstr "" +msgstr "I2P Home Seite" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +msgid "Project Website" +msgstr "Projekt Website" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 -msgid "Project Website" -msgstr "" +msgid "I2P Netowrk Statistics" +msgstr "I2P Netzwerk Statistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 -msgid "I2P Netowrk Statistics" -msgstr "" +msgid "Technical Docs" +msgstr "Technische Docs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 -msgid "Technical Docs" -msgstr "" +msgid "Trac Wiki" +msgstr "Trac Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 -msgid "Trac Wiki" +msgid "Ugha's Wiki" +msgstr "Ugha's Wiki" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 -msgid "Ugha's Wiki" +msgid "Sponge's main site" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:93 msgid "The HTTP proxy is not up" -msgstr "" +msgstr "Der HTTP Proxy ist nicht online" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:95 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" +"Dein Browser ist nicht richtig konfiguriert um den HTTP Proxy auf {0} zu " +"benutzen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:180 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:186 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:188 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:206 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:28 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:62 @@ -3233,191 +3264,191 @@ msgstr "Datei nicht gefunden" msgid "No log messages" msgstr "keine Ereignisse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:77 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" msgstr "RouterInfo in der Netzwerkdatenbank anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 msgid "not found in network database" msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232 msgid "Network Database Contents" msgstr "Netzwerkdatenbank - Inhalt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 msgid "View RouterInfo" msgstr "RouterInfo anschauen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:141 msgid "Local" msgstr "lokal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 msgid "Unpublished" msgstr "unveröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:151 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Wird in {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:163 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Wurde vor {0} ungültig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "Gateway" msgstr "Schnittstelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:180 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232 msgid "View LeaseSets" msgstr "Zeige die LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:234 msgid "Not initialized" msgstr "Nicht initialisiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:243 msgid "Routers" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:245 msgid "Show all routers" msgstr "Zeige alle Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:250 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:247 msgid "Show all routers with full stats" msgstr "Zeige alle Router mit vollständigen Statistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Netzwerkdatenbank Routerstatistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 msgid "Transports" msgstr "Transporte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361 msgid "Our info" msgstr "Informationen über uns" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 msgid "Peer info for" msgstr "Informationen über den Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367 msgid "Full entry" msgstr "Ganzer Eintrag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:119 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:380 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "vor {0}" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:380 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 msgid "Address(es)" msgstr "Adresse(n)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395 msgid "cost" msgstr "Kosten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Versteckt oder Startphase" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU mit Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP und SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:131 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Aktualisierung der Nachrichten: {0};" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:137 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Prüfung auf neue Nachrichten: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:148 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:146 msgid "Hide news" msgstr "Neuigkeiten verstecken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:149 msgid "Show news" msgstr "Neuigkeiten anzeigen" @@ -3436,102 +3467,118 @@ msgstr[1] "{0} Plugins geupdated" msgid "Plugin update check complete" msgstr "Überprüfung auf Plugin Updates abgeschlossen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:81 #, java-format msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed" msgstr "Kann nicht überprüfen, Zusatzprogramm {0} ist nicht installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:151 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:181 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms ist verfügbar ({0})" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:184 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:194 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:125 +#, java-format +msgid "Attempting to install from file {0}" +msgstr "" + +#. This is actually what String.isEmpty() does, so it should be safe. +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:129 +#, fuzzy, java-format +msgid "No file specified {0}" +msgstr "Keine Update-URL angegeben für {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:136 +#, fuzzy, java-format +msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." +msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:162 msgid "Downloading plugin" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:154 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:243 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}Bytes übertragen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:161 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:415 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:296 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:212 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" "Das Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:233 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:243 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:288 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:318 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -3539,274 +3586,279 @@ msgstr "" "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist " "es ist bereits installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:329 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte " "Konfigurationsdatei" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:337 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem " "installierten Zusatzprogramm überein." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die " "installierte Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:336 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des " "Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder " "älter des Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:366 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Plugin benötigt Jetty Version {0} oder höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Plugin benötigt Jetty Version {0} oder niedriger" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:377 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382 +#, fuzzy, java-format +msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" +msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:392 +#, fuzzy +msgid "Plugin will be installed on next restart." +msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:410 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm " "ist noch nicht installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:390 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:423 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:398 -#, java-format -msgid "Plugin {0} installed, router restart required" -msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers erforderlich" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:400 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:430 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:458 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:418 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:449 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:421 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:452 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. " "Überprüfen Sie die Berichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:454 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:435 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:466 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:71 msgid "Peer Profiles" msgstr "Teilnehmerprofile" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Zeige ein aktuelles Profil an." msgstr[1] "Zeige {0} aktuelle Profile." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:74 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Zeige ein altes Profil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} alte Profile nicht an." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:76 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Zeige ein Standardprofil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} Standardprofile nicht an." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Gruppen (Kategorien)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:373 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:377 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 msgid "Integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:124 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "schnell, hohe Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:125 msgid "High Capacity" msgstr "hohe Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:161 msgid "Failing" msgstr "fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252 msgid "Integrated" msgstr "integriert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Unreachable" msgstr "Unerreichbar" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 msgid "Test Fails" msgstr "Test fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "profile" msgstr "Profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "Floodfill and Integrated Peers" msgstr "Floodfill und integrierte Teilnhemer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 msgid "Caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 msgid "Integ. Value" msgstr "Integrationswert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 msgid "Last Heard About" msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 msgid "Last Heard From" msgstr "Letzte Nachricht empfangen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 msgid "Last Good Send" msgstr "Letzte geglückte Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 msgid "Last Bad Send" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 msgid "10m Resp. Time" msgstr "10 Min. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 msgid "1h Resp. Time" msgstr "1 Std. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 msgid "1d Resp. Time" msgstr "1 Tag Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Letzte erfolgreiche Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Last Good Store" msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Last Bad Store" msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "1h Fail Rate" msgstr "stündl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "1d Fail Rate" msgstr "tägl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250 msgid "Thresholds" msgstr "Grenzwerte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 msgid "fast peers" msgstr "schnelle Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 msgid "high capacity peers" msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 msgid " well integrated peers" msgstr "gut integrierte Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" @@ -3814,38 +3866,43 @@ msgstr "" "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein " "Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "capacity" msgstr "Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde " "bekommen?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "" "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests " "fehl?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "status" msgstr "Status" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74 +#, fuzzy +msgid "Select search engine" +msgstr "Suchmaschinen" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" @@ -3886,7 +3943,7 @@ msgstr "Mittelwert ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:150 msgid "max" msgstr "Max" @@ -3950,7 +4007,7 @@ msgid "Lifetime average frequency" msgstr "durchschnittliche Häufigkeit über Lebenszeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" @@ -3985,28 +4042,28 @@ msgstr "Die Zeitspanne endete vor {0}." msgid "No events" msgstr "keine Ereignisse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 msgid "Average event count" msgstr "druchschnittliche Anzahl an Ereignissen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 msgid "Events in peak period" msgstr "Ereignisse im Spitzen-Zeitintervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 msgid "Graph Data" msgstr "Daten graphisch darstellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Ereignisse graphisch darstellen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Daten als XML exportieren" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Durchschnitt über Lebenszeit" @@ -4085,7 +4142,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:378 msgid "Local Destinations" msgstr "lokale Ziele" @@ -4119,13 +4176,13 @@ msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Wie lange ist der I2P-Router seit dem letztem Neustart aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:159 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:101 msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:176 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:118 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" @@ -4210,35 +4267,41 @@ msgstr "FEHLER: Fehler des Klienten-Managers von I2CP - Sieh in die Berichte!" msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:126 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:497 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 +msgid "Testing" +msgstr "Teste" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:129 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:137 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:137 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:501 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 msgid "Firewalled" msgstr "Firewall aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:142 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -4246,62 +4309,57 @@ msgstr "" "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der " "Konfiguration für Profis und starte I2P neu!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "" "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und " "Netzwekrverbindung!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511 -msgid "Testing" -msgstr "Teste" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:378 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Klienten- und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:390 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:394 msgid "Show tunnels" msgstr "Zeige Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 msgid "Leases expired" msgstr "Leases abgelaufen" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:402 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406 msgid "Rebuilding" msgstr "Baue wieder auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406 msgid "ago" msgstr "vor" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:409 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:413 msgid "Building" msgstr "Baue auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:413 msgid "Building tunnels" msgstr "Baue Tunnel auf" @@ -4309,13 +4367,13 @@ msgstr "Baue Tunnel auf" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "versch. Klienten" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:640 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:643 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})" @@ -4323,159 +4381,159 @@ msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:648 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:651 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "unsignierte Aktualisierung herunterladen: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und dein(e) NAT/Firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:694 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:697 msgid "Reseed" msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:118 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "Ereignisse in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:123 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:120 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "gemittelt für {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:130 msgid "Events per period" msgstr "Ereignisse je Zeitintervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:149 msgid "avg" msgstr "Durchschnitt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:151 msgid "now" msgstr "Jetzt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 msgid "configure" msgstr "ändern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55 msgid "Client tunnels for" msgstr "Kliententunnel für" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "dead" msgstr "tot" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 msgid "Participating tunnels" msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 msgid "Receive on" msgstr "Empfangen auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "Expiration" msgstr "Zeit bis Ablauf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "Send on" msgstr "Gesendet auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 msgid "Role" msgstr "Aufgabe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "Usage" msgstr "Datenmenge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:114 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106 msgid "grace period" msgstr "Gnadenfrist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Ausgehender Endpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Eingehende Schnittstelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Anzeige auf die {0} meistgenutzten Tunnel beschränkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "Expiry" msgstr "Restzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 msgid "Endpoint" msgstr "Endpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:214 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 msgid "Build in progress" msgstr "Im Aufbau befindlich" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 msgid "inbound" msgstr "eingehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 msgid "outbound" msgstr "ausgehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 msgid "in" msgstr "eingehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 msgid "out" msgstr "ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:236 msgid "Updating" msgstr "Aktualisiere" @@ -4483,8 +4541,8 @@ msgstr "Aktualisiere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:284 msgid "Update downloaded" msgstr "Aktualisierung heruntergeladen" @@ -4494,22 +4552,22 @@ msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:279 msgid "Restarting" msgstr "Starte neu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:286 msgid "Click Restart to install" msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:288 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:290 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" @@ -4519,21 +4577,21 @@ msgstr "Version {0}" msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:183 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aktualisiere von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:253 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:252 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:279 msgid "Update verified" msgstr "Aktualisierung verifiziert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:306 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:305 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Übertragung von {0} fehlgeschlagen" @@ -4770,16 +4828,16 @@ msgstr "Bandbreite einstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:242 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:226 @@ -4794,7 +4852,7 @@ msgstr "Bandbreite einstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224 @@ -4809,16 +4867,16 @@ msgstr "Schnellübersicht" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:239 @@ -4833,7 +4891,7 @@ msgstr "Schnellübersicht" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:232 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:237 @@ -4849,16 +4907,16 @@ msgstr "Auffrischen (s)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:259 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:243 @@ -4873,7 +4931,7 @@ msgstr "Auffrischen (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:258 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:236 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:241 @@ -4912,7 +4970,7 @@ msgstr "für andere zur Benutzung freigegeben" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:346 msgid "NOTE" msgstr "HINWEIS" @@ -4960,20 +5018,20 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerk Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:402 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:418 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:387 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:446 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:418 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379 msgid "Cancel" @@ -4996,19 +5054,19 @@ msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "" "Einige Einstellungen benötigen einen Routerneustart, um aktiv zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:131 msgid "config clients" msgstr "Klienten einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:284 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "Konfiguration der I2P-Klienten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:350 msgid "Client Configuration" msgstr "Klienten-Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." @@ -5017,83 +5075,83 @@ msgstr "" "der \n" "selben JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:319 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:398 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Alle Änderungen erfordern einen Neustart, um aktiv zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:377 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Erweiterte Einstellungen des Klienten-Interfaces" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Eintellungen des externen I2CP-Interfaces (I2P-Klienten-Protokoll)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Aktiviert; ohne SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:393 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Aktiviert, SSL erforderlich" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "" "Deaktiviert - Klienten außerhalb dieses Javaprozesses können sich nicht " "verbinden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401 msgid "I2CP Port" msgstr "I2CP-Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:405 msgid "I2CP Interface" msgstr "I2CP-Interface" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427 msgid "Require username and password" msgstr "Zugangskontrolle per Benutzername und Passwort aktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:391 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:344 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten Anwender." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:439 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "" "Alle hier vorgenommenen Änderungen müssen auch in den externen Klienten " "vorgenommen werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:441 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Vielle Klienten unterstützen kein SSL und/oder keine Authentifikation." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451 msgid "WebApp Configuration" msgstr "WebApp-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -5109,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, " "i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -5121,92 +5179,92 @@ msgstr "" "Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der " "Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:469 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Konfiguration der Zusatzprogramme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:471 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "" "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Klienten " "gestartet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:481 msgid "Plugin Installation" msgstr "Installation von Zusatzprogrammen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:483 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "" "Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:131 msgid "config home" -msgstr "" +msgstr "Einstellungs Hauptseite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:335 msgid "Default Home Page" -msgstr "" +msgstr "Standard Home Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:341 msgid "Use old home page" -msgstr "" +msgstr "Benutze die alte Home Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:345 msgid "Search Engines" -msgstr "" +msgstr "Suchmaschinen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:361 msgid "Recommended Eepsites" -msgstr "" +msgstr "Empfohlene Eepsites" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:377 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:334 msgid "Local Services" -msgstr "" +msgstr "Lokale Dienste" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:131 msgid "config keyring" msgstr "Schlüsselbund einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:268 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "Einstellungen des I2P-Schlüsselbunds" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "" "Der Router-Schlüsselbund wird zum Entschlüsseln verschlüsselter LeaseSets " "verwendet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "" "Der Schlüsselbund kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte " "Leasesets enthalten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Manuelles Hinzufügen zum Schlüsselbund" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:351 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Schlüssel für lokale Ziele müssen dort eingegeben werden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:353 msgid "I2PTunnel page" msgstr "I2PTunnel-Seite" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:355 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Name des Ziels, Prüfsumme oder ganzer Schlüssel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:357 msgid "Encryption Key" msgstr "Schlüssel zum Kodieren" @@ -5277,81 +5335,81 @@ msgstr "Berichtelevel - Sonderoptionen" msgid "New override" msgstr "Neue Zusatzoption" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:131 msgid "config networking" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:281 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "I2P-Netzwerkeinstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:336 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "IP- und Transport-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:340 msgid "There is help below." msgstr "Weiter unten finden Sie eine Hilfe." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:342 msgid "UPnP Configuration" msgstr "UPnP-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:346 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Aktiviere UPnP, um Ports in der Firewall freizuschalten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:348 msgid "UPnP status" msgstr "UPnP-Status" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:350 msgid "IP Configuration" msgstr "IP-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:313 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:428 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:356 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Alle automatisch erkannten Modi benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:360 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "UPnP IP-Adresserkennung deaktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:364 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "IP-Adresse der lokalen Schnittstelle ignorieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:368 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:333 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:446 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Hostnamen oder IP angeben" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:378 msgid "Select Interface" msgstr "Schnittstelle auswählen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:392 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:394 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:396 msgid "Action when IP changes" msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:400 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" @@ -5359,55 +5417,55 @@ msgstr "" "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation " "und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402 msgid "Experimental" msgstr "experimentell" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:404 msgid "UDP Configuration:" msgstr "UDP-Einstellungen:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:406 msgid "UDP port:" msgstr "UDP-Port:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:375 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 msgid "Completely disable" msgstr "Komplett deaktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:414 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "" "(Nur auswählen wenn hinter einer Firewall, welche ausgehendes UDP blockiert)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:426 msgid "TCP Configuration" msgstr "TCP-Einstellungen:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:432 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:399 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 msgid "currently" msgstr "derzeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:438 msgid "if we are not firewalled" msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:442 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "" "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:458 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" @@ -5415,23 +5473,23 @@ msgstr "" "ausgehenden \n" "TCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:472 msgid "Specify Port" msgstr "Gib den Port an" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476 msgid "Notes" msgstr "Hinweise" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." @@ -5439,12 +5497,12 @@ msgstr "" "a) Gib deine Portnummern nie bekannt! b) Veränderungen dieser Werten " "bewirken einen Neustart des Routers." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485 msgid "Configuration Help" msgstr "Konfigurationshilfe" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " @@ -5454,7 +5512,7 @@ msgstr "" "und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall " "für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." @@ -5462,7 +5520,7 @@ msgstr "" "Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \n" "TCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." @@ -5472,7 +5530,7 @@ msgstr "" "Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ " "eingebaut." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." @@ -5482,13 +5540,13 @@ msgstr "" "werden \n" "kann und Probleme bereitet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:457 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" "Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\n" "nicht gut mit I2P zusammen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." @@ -5497,41 +5555,41 @@ msgstr "" "um \n" "die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "" "Die Unterstützung für UPnP ist noch in der Testphase und kann aus vielen\n" "Gründen nicht funktionieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:469 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:473 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:475 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Überprüfen Sie hier den UPnP-Status." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." @@ -5539,23 +5597,23 @@ msgstr "" "UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden, aber ein wechseln \n" "erfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "" "Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "They are not private." msgstr "Sie sind nicht geheim." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" "Geben Sie auch keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch wie\n" "127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " @@ -5565,16 +5623,16 @@ msgstr "" "Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n" "wird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "" "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 msgid "Reachability Help" msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " @@ -5586,7 +5644,7 @@ msgstr "" "Firewalls\n" "- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." @@ -5595,15 +5653,15 @@ msgstr "" "helfen, \n" "das Problem zu diagnostizieren." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." @@ -5611,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \n" "Anzeige gelegentlich fehlerhaft." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:505 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." @@ -5620,7 +5678,7 @@ msgstr "" "Ports,\n" "sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." @@ -5630,7 +5688,7 @@ msgstr "" "Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n" "\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." @@ -5639,7 +5697,7 @@ msgstr "" "gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden " "Tunneln." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " @@ -5649,7 +5707,7 @@ msgstr "" "Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer " "Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " @@ -5659,11 +5717,11 @@ msgstr "" "weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die " "Portweiterleitung an den I2P-Router behindern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." @@ -5671,7 +5729,7 @@ msgstr "" "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, " "deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." @@ -5679,11 +5737,11 @@ msgstr "" "Versteckter Modus ist für extra Sicherheit automatisch in bestimmten Ländern " "aktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " "firewalled." @@ -5691,7 +5749,7 @@ msgstr "" "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber " "leider sind Sie hinter einer Firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:523 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " @@ -5701,29 +5759,29 @@ msgstr "" "über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer " "offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:527 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "" "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter " "einer Firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "" "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall " "öffnen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -5732,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter " "einer Firewall ist." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " "able to contact you via TCP, which will hurt the network." @@ -5741,20 +5799,20 @@ msgstr "" "werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem " "Netzwerk." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "" "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." @@ -5762,15 +5820,15 @@ msgstr "" "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine " "eingehenden Verbindungen entgegennehmen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." @@ -5778,15 +5836,15 @@ msgstr "" "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, " "am Netzwerk teilzunehmen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:606 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." @@ -5794,21 +5852,21 @@ msgstr "" "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als " "Ihre extern erreichbare Adresse angeben." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "" "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: symmetrische NAT" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "" "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " @@ -5818,7 +5876,7 @@ msgstr "" "wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre " "Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" @@ -5826,11 +5884,11 @@ msgstr "" "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx " "in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." @@ -5839,7 +5897,7 @@ msgstr "" "Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für " "I2P!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." @@ -5847,16 +5905,16 @@ msgstr "" "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen " "Port nicht mehr nutzt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." @@ -5864,27 +5922,27 @@ msgstr "" "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und " "dennoch UDP deaktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für " "TCP oder aktivieren Sie UDP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen " "Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." @@ -5892,38 +5950,38 @@ msgstr "" "Haben Sie eine zweite I2P-Instanz laufen? Beenden Sie das störende Programm " "und starten Sie I2P neu!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:131 msgid "config peers" msgstr "Teilnehmer einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:268 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "Einstellungen zu I2P-Teilnehmern" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Manuelles Verwalten der Teilnehmer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345 msgid "Router Hash" msgstr "Router-Prüfsumme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:349 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Einen Teilnehmer manuell sperren/entsperren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:351 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "" "Eine Sperrung verhindert, dass der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten " "Tunneln partizipiert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:361 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Profilboni anpassen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:363 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " "and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " @@ -5936,32 +5994,32 @@ msgstr "" "Kapazität für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden dargestellt " "auf der " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:365 msgid "profiles page" msgstr "Profile-Seite" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:262 msgid "Banned Peers" msgstr "Gesperrte Teilnehmer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:404 msgid "Banned IPs" msgstr "Gesperrte IPs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:131 msgid "config reseeding" msgstr "Reseed-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:281 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "I2P-Reseed-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Reseed-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:340 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " @@ -5972,14 +6030,14 @@ msgstr "" "gefunden. Dies ist nötig nach der Installation oder wenn der Router aus " "anderen Gründen nur noch sehr wenige Kontakte gespeichert hat." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "" "Schlägt der Reseed fehl, solltest du zuallererst deine Internetverbindung " "überprüfen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:346 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." @@ -5988,96 +6046,96 @@ msgstr "" "blockiert wird, der Reseed fehlschlägt, und dir ein HTTP-Proxy zur Verfügung " "steht." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Für einen manuellen Reseed, lies die Anleitung unter {0}!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348 msgid "the FAQ" msgstr "die FAQ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Auswahl der Reseed-URL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Probiere zunächst SSL, dann nicht-SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358 msgid "Use SSL only" msgstr "nur SSL verwenden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362 msgid "Use non-SSL only" msgstr "kein SSL verwenden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:364 msgid "Reseed URLs" msgstr "Reseed-URLs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368 msgid "Enable HTTP Proxy?" msgstr "HTTP-Proxy aktivieren?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:372 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "IP der HTTP-Brücke" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:376 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Port der HTTP-Brücke" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:380 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "Authorisierung für HTTP-Proxy benutzen?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:384 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "Benutzername für den HTTP-Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:388 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "Passwort für den HTTP-Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:392 msgid "Enable HTTPS Proxy?" msgstr "HTTPS-Proxy aktivieren?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:396 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr "Host des HTTPS-Proxys" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:400 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "Port des HTTPS-Proxys" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:404 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "Authorisierung für HTTPS-Proxy benutzen?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:408 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "Benutzername für den HTTPs-Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:374 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:412 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "Passwort für den HTTPS-Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:131 msgid "config service" msgstr "Dienste einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:268 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "I2P-Dienste-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 msgid "Shutdown the router" msgstr "Router herunterfahren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " "before shutting down, but may take a few minutes." @@ -6085,14 +6143,14 @@ msgstr "" "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er " "gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt er bis zu 11 Minuten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." msgstr "" "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie diese " "benötigen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " "one of the following." @@ -6100,7 +6158,7 @@ msgstr "" "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten " "lassen wollen, wählen Sie eine der folgenden Optionen aus." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " @@ -6110,7 +6168,7 @@ msgstr "" "Optionen geändert haben, die die Klienten-Anwendung nur beim Starten " "einliest (Routerkonsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." @@ -6118,7 +6176,7 @@ msgstr "" "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (Ihre Teilnehmer sind " "für Ihre Geduld dankbar); ein harter Neustart erfolgt sofort." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " "again." @@ -6126,11 +6184,11 @@ msgstr "" "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute, bevor er " "wieder startet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 msgid "Systray integration" msgstr "Systemtray-Integration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355 msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" @@ -6138,7 +6196,7 @@ msgstr "" "Auf Windows-Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, " "den Routerstatus im Systemtray zu sehen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." @@ -6146,25 +6204,25 @@ msgstr "" "(Später werden I2P-Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen in den " "Systemtray integrieren können)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" "Falls Sie Windows nutzen, können Sie hier dieses Symbol aktiveren oder " "deaktivieren." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 msgid "Show systray icon" msgstr "Systemtray-Icon anzeigen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363 msgid "Hide systray icon" msgstr "Systemtray-Icon deaktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365 msgid "Run on startup" msgstr "Beim Hochfahren starten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " "following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." @@ -6173,18 +6231,18 @@ msgstr "" "gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service " "einrichten (oder ggf. entfernen)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:369 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "" "Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes " "ausführen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:368 msgid "Note" msgstr "Hinweis" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " "router immediately." @@ -6192,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Falls Sie I2P zurzeit als Service gestartet haben, wird ein Entfernen des " "Services den Router sofort beenden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:381 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." @@ -6200,15 +6258,15 @@ msgstr "" "Sie sollten I2P, wie oben beschrieben, kontrolliert herunterfahren und dann " "uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:385 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:387 msgid "View the job queue" msgstr "Die Auftragswarteschlange ansehen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:391 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " "please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log Datei!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:397 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "Beim Starten einen Browser aufrufen?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:399 msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" @@ -6278,24 +6336,24 @@ msgstr "Graphen" msgid "Advanced filter" msgstr "Erweiterte Filter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:131 msgid "config tunnels" msgstr "Tunnel einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:281 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "Einstellungen der I2P-Tunnel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348 msgid "The default settings work for most people." msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:352 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "" "Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Performance." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:355 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " @@ -6305,36 +6363,36 @@ msgstr "" "eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder " "Zuverlässigkeit erheblich verringern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "" "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge sein." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:361 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "" "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit " "besonderer Vorsicht!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "" "Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config " "gespeichert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:374 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "" "Änderungen an den Kliententunneln sind nur temporär und werden nicht " "gespeichert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:376 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "" "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, gehen Sie auf die " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:378 msgid "i2ptunnel page" msgstr "I2PTunnel-Seite" @@ -6459,7 +6517,7 @@ msgid "home" msgstr "Heim" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:335 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:289 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Willkommen im I2P!" @@ -6477,13 +6535,13 @@ msgstr "Entschuldigung! es gab einen internen Fehler." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:273 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Bitte melden Sie Fehler unter {0} oder {1}!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:277 msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " "to register." @@ -6492,7 +6550,7 @@ msgstr "" "verwenden, wenn Sie sich nicht registrieren wollen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:279 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bugreport bei!" @@ -6506,12 +6564,12 @@ msgid "Error {0}" msgstr "Fehler {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:184 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:269 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "I2P-Version & Laufzeitumgebung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:225 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:328 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug report." @@ -6552,19 +6610,26 @@ msgstr "I2P-Leistungsdiagramme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:130 msgid "Router is down" +msgstr "Router ist offline" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:229 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "I2P Neuigkeiten" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:251 +msgid "" +"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " +"change it later." msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:249 -msgid "Latest I2P News" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:314 msgid "Search I2P" -msgstr "" +msgstr "Durchsuche I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:330 msgid "Eepsites of Interest" -msgstr "" +msgstr "Interessante Eepsites" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:130 msgid "Jar File Dump" @@ -6578,23 +6643,23 @@ msgstr "Auftragswarteschlange" msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "I2P-Router-Auftragswarteschlange" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:127 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:130 msgid "logs" msgstr "Protokolle" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:267 msgid "I2P Router Logs" msgstr "I2P-Router-Protokolle" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:330 msgid "Critical Logs" msgstr "Berichte kritischer Ereignisse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:334 msgid "Router Logs" msgstr "Router-Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:340 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Berichte des Services (Wrapper)" @@ -6672,3 +6737,9 @@ msgstr "Teilnehmerprofil" #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Teilnehmerprofil von {0}" + +#~ msgid "Plugin {0} installed, router restart required" +#~ msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert, Neustart des Routers erforderlich" + +#~ msgid "Latest I2P News" +#~ msgstr "Neuste I2P News" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po index aa936edb1..b3bc4bdf4 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:31+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:44+0000\n" +"Last-Translator: punkibastardo \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1371 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1370 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1375 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1374 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1379 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1378 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -61,63 +61,63 @@ msgstr[1] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1383 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1382 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 hora" msgstr[1] "{0} horas" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1385 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1384 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313 msgid "n/a" msgstr "n/d" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1388 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1387 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 día" msgstr[1] "{0} días" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:127 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Baneado por el hash del router: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:129 msgid "Banned by router hash" msgstr "baneado por hash del router" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:746 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:672 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:745 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP baneada por la blocklist.txt: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:784 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IPs prohibidas hasta el reinicio" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:809 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:808 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IPs permanentemente prohibidas" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:811 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:810 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 msgid "From" msgstr "De" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:813 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:812 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "To" msgstr "A" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:849 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:848 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:418 msgid "none" msgstr "ninguno" @@ -125,87 +125,87 @@ msgstr "ninguno" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:82 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:115 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:517 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Rechazando túneles: Iniciando" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:168 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "rechazando túneles: alta tardanza de los mensajes" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:216 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:207 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "rechazando la mayoría de túneles: alto número de peticiones" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:271 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:262 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "rechazando túneles: límite alcanzado" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:339 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:330 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "rechazando túneles: límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:409 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:400 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:404 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "aceptando la mayoría de los túneles" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:415 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:406 msgid "Accepting tunnels" msgstr "aceptando túneles" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:522 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "rechazando túneles: apagando" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:527 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Rechazando túneles" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:155 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "Resembrando" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:171 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:161 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "El proceso de resembrar ha encontrado un solo router." msgstr[1] "El proceso de resembrar ha encontrado sólo {0} routers." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168 msgid "Reseed failed." msgstr "El proceso de resembrar ha fallado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:169 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:180 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 msgid "reseed configuration page" msgstr "Página de configuración del proceso de resembrar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:323 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:311 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Resembrar: Buscando URL sembradora" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:373 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:369 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente" msgid "Known fast peers" msgstr "pares rápidos conocidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:529 msgid "NetDb entry" msgstr "Entrada de la NetDb" @@ -249,26 +249,26 @@ msgstr "Entrada de la NetDb" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "No hay transportes (oculto o iniciando?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:445 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:453 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Inalcanzable en cualquier transporte" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:494 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Direcciones de transporte del router " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:507 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:513 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "Los límites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose " "en el ancho de banda configurado." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -285,94 +285,94 @@ msgstr "" "maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página de " "configuración avanzada." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid "Definitions" msgstr "Definiciones" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:751 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1978 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 msgid "Peer" msgstr "Par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 msgid "Dir" msgstr "Dir" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "Inbound connection" msgstr "Conexión entrante" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 msgid "Outbound connection" msgstr "Conexión saliente" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" "Se han ofrecido a introducirnos (a ayudar a otros pares a atravesar nuestro " "cortafuegos)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" "Nos hemos ofrecido a introducirlos (a ayudar a otros compañeros a atravesar " "su cortafuegos)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963 msgid "Idle" msgstr "inactivo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "In/Out" msgstr "Entrante/Saliente" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Cuánto tiempo hace que se estableció esta conexión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 msgid "Up" msgstr "Subida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 msgid "Skew" msgstr "Desincronización" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "La diferencia entre el reloj del par y el tuyo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" @@ -380,40 +380,40 @@ msgstr "" "El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin " "recibir confirmación" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "El número de envíos pendientes que superen el rango de congestión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The slow start threshold" msgstr "El umbral de incicio lento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2005 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1985 msgid "Dev" msgstr "Desv" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" msgstr "La desviación estándar del tiempo de ida y vuelta en milisegundos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" @@ -421,41 +421,41 @@ msgstr "" "Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de " "paquetes entrantes (bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "El número total de paquetes enviados al par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2014 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "El número total de paquetes recibidos del par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1997 msgid "Dup TX" msgstr "TX dup" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999 msgid "Dup RX" msgstr "RX dup" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos de los pares" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Configuración de la interfaz común WAN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -574,185 +574,185 @@ msgstr "{0} puerto {1,number,#####} fue enviado con éxito por UPnP." msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} puerto {1,number,#####} no fue transmitido por UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:163 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:162 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP no está habilitado." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:416 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:633 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Desincronización excesiva del reloj: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:746 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 msgid "NTCP connections" msgstr "Conexiones NTCP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954 msgid "Limit" msgstr "Límite" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 msgid "Out Queue" msgstr "cola de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761 msgid "Backlogged?" msgstr "Atrasadas?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "Inbound" msgstr "Entrante" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2039 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "Outbound" msgstr "Saliente" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:825 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826 msgid "peers" msgstr "pares" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "UDP connections" msgstr "conexiones UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Ordenar por hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Dirección/Introducción" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Ordenar por inactividad de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Ordenar por inactividad de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1996 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Ordenar por desviación de reloj" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1979 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Ordenar por ventana de congestión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2001 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2004 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Ordenar por desviación de tiempo de ida y vuelta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2008 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2011 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2013 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Ordenar por paquetes enviados" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2015 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995 msgid "Sort by packets received" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2018 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1998 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2020 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2000 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2041 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2021 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2023 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Se han ofrecido a introducirnos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2047 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2027 msgid "Choked" msgstr "Atascado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2055 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2035 msgid "1 fail" msgstr "1 fallado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2057 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fallados" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2063 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:160 msgid "Banned" msgstr "Baneado" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2173 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:159 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:187 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Descartando solicitudes de túneles: Demasiado lento" #. don't even bother, since we are so overloaded locally -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:304 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:330 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Descartando solicitudes de túnel: sobrecarga" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:513 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:539 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:570 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Rechazando túneles: Límite de conexión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:768 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:773 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:794 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Carga alta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:786 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola" @@ -1759,30 +1759,32 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:75 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:141 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:170 msgid "I2P Router Console" msgstr "Consola del Router I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "" "Error al actualizar la configuración - ¡por favor consulta los registros de " "errores!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:306 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:302 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Configuración guardada con éxito" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:64 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:308 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:96 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" @@ -1790,178 +1792,179 @@ msgstr "" "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor " "consulta los registros de errores!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:375 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Guardar la configuración de clientes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:400 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:449 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Guardar configuración de interfaz" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:420 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:465 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Guardar configuración de aplicaciones web" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:479 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Guardar configuración de complementos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:442 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:446 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:491 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar complemento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:448 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:55 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:493 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Actualizar todos los plugins instalados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:92 -#, java-format -msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "Eliminado el complemento {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94 -#, java-format -msgid "Error deleting plugin {0}" -msgstr "Error al eliminar el complemento {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:114 -#, java-format -msgid "Stopped plugin {0}" -msgstr "Detenido complemento {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Error al detener el complemento {0}" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100 +#, java-format +msgid "Deleted plugin {0}" +msgstr "Eliminado el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:102 +#, java-format +msgid "Error deleting plugin {0}" +msgstr "Error al eliminar el complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:122 +#, java-format +msgid "Stopped plugin {0}" +msgstr "Detenido complemento {0}" + #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:264 msgid "Start" msgstr "Lanzar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:100 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:35 msgid "Unsupported" msgstr "No soportado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:211 msgid "New client added" msgstr "Nuevo cliente añadido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215 msgid "" "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." msgstr "" "Configuración de cliente guardada - Es necesario reiniciar para que los " "cambios surtan efecto." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:222 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:254 msgid "Bad client index." msgstr "índice de clientes en mal estado." #. #. What do we do here? #. -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:259 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237 msgid "stopped" msgstr "detenido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:305 msgid "started" msgstr "lanzado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:259 msgid "deleted" msgstr "eliminado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "configuración de aplicación Web guardada." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:290 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Configuración del complemento guardada." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:305 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130 msgid "WebApp" msgstr "Aplicación Web" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307 msgid "Failed to start" msgstr "lanzamiento fallido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 msgid "Failed to find server." msgstr "No se encontró el servidor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:318 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Ninguna URL de complementos especificada." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Ninguna URL de actualización especificado para {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:331 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:367 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:337 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:368 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:373 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Descarga del complemento o de la actualización ya en curso." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340 msgid "Updating all plugins" msgstr "Actualizando todos los plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:140 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Descargar complemento de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:377 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Complemento {0} iniciado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Error al iniciar el complemento {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:425 msgid "" "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect." msgstr "" @@ -1974,7 +1977,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:371 msgid "Add Client" msgstr "Añadir cliente" @@ -2005,9 +2008,9 @@ msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:167 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:187 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:97 msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -2029,7 +2032,7 @@ msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:213 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81 msgid "Website" msgstr "Sitio web" @@ -2067,7 +2070,7 @@ msgstr "Borrar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:385 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "Eliminar seleccionados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:26 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:351 @@ -2077,14 +2080,14 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:391 msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "Añadir elemento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:27 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:389 msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "Restaurar valores predeterminados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:343 @@ -2094,35 +2097,35 @@ msgstr "Guardar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:33 msgid "Home page changed" -msgstr "" +msgstr "Página de inicio cambiada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:53 msgid "Restored default settings" -msgstr "" +msgstr "Restaurados valores predeterminados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:65 msgid "No name entered" -msgstr "" +msgstr "No se ha introducido un nombre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:70 msgid "No URL entered" -msgstr "" +msgstr "No se ha introducido una URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:77 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Añadido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:94 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Eliminado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:363 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:361 msgid "Delete key" msgstr "Borrar clave" @@ -2164,7 +2167,7 @@ msgstr "Destino no válido" msgid "Log overrides updated" msgstr "Reemplazos del registro actualizados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161 msgid "Log configuration saved" msgstr "Guardados los ajustes de los registros" @@ -2215,7 +2218,7 @@ msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:184 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -2231,11 +2234,11 @@ msgstr "Ancho de Banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "Home Page" -msgstr "" +msgstr "Página de inicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:179 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:211 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:121 msgid "Network" msgstr "Red" @@ -2256,7 +2259,7 @@ msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335 msgid "Keyring" msgstr "Llavero" @@ -2272,7 +2275,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Pares" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:405 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" @@ -2281,135 +2284,135 @@ msgstr "Estadísticas" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:448 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:420 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:382 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:137 msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "Repitida verificación de la accesibilidad del router ..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175 msgid "Updating IP address" msgstr "Actualizando dirección IP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:194 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Desactivando TCP por completo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:199 msgid "Updating inbound TCP address to" msgstr "Actualizando las direcciones de entrada TCP a " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:204 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Desactivando TCP entrante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:206 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Actualizando la dirección TCP de entrada a automático" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:217 msgid "Updating inbound TCP port to" msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:220 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a automático" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Updating UDP port from" msgstr "Actualizando el puerto UDP desde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "to" msgstr "a" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:248 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router oculto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router oculto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:259 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "" "Activando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan efecto." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:261 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "" "Deshabilitando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan " "efecto." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:269 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Activando el modo ordenador portátil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Desactivando el modo ordenador portátil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:278 msgid "Disabling UDP" msgstr "Deshabilitando UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:280 msgid "Enabling UDP" msgstr "Habilitando UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Requeriendo introductores SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "El nombre de host o IP {0} no es enrutable públicamente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:357 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:353 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is invalid" msgstr "El nombre de host o IP {0} no es válido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:379 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Actualizando el porcentaje de compartición del ancho de banda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:409 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Límites del ancho de banda actualizados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:180 msgid "bits per second" msgstr "bits por segundo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:181 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "ó {0} bytes por mes como máximo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:353 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Prohibir par hasta el reinicio" @@ -2429,7 +2432,7 @@ msgid "Invalid peer" msgstr "par no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:355 msgid "Unban peer" msgstr "Desbanear par" @@ -2442,7 +2445,7 @@ msgid "is not currently banned" msgstr "no se encuentra baneado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:381 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Ajustar bonus de pares" @@ -2455,27 +2458,27 @@ msgid "Bad capacity value" msgstr "valor de la capacidad falso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:418 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:25 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 msgid "Reseeding is already in progress" msgstr "Resembrar ya está en proceso" #. skip the nonce checking in ReseedHandler -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27 msgid "Starting reseed process" msgstr "Iniciando el proceso de resembrar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:94 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Configuración guardada con éxito." #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:174 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:173 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Apagar en seguida" @@ -2496,7 +2499,7 @@ msgstr "Reiniciar inmediatamente" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -2522,108 +2525,108 @@ msgstr "Apagando en {0}" msgid "Restart in {0}" msgstr "Reiniciando en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:168 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Apagar de forma controlada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:172 msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Iniciado el apagado controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:177 msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" msgstr "Apagar inmediatamente! Boom adiós chico malo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:179 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Cancelar el apagado controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Cancelado el apagado controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:182 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345 msgid "Graceful restart" msgstr "Reinicio controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:186 msgid "Graceful restart requested" msgstr "Ha sido solicitado el reinicio controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:188 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:187 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347 msgid "Hard restart" msgstr "Reinicio brusco" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:192 msgid "Hard restart requested" msgstr "Reinicio brusco solicitado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:193 msgid "Rekey and Restart" msgstr "Cambiar claves y reiniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194 msgid "Rekeying after graceful restart" msgstr "Reinicio de claves después del reinicio controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197 msgid "Rekey and Shutdown" msgstr "Cambiar claves y apagar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:198 msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Reinicio de claves después del apagado controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:375 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:205 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:393 msgid "Dump threads" msgstr "Deshechar threads" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:212 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:401 msgid "View console on startup" msgstr "Mostrar consola al iniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:214 msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "La consola se mostrará al iniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:403 msgid "Do not view console on startup" msgstr "No mostrar consola al iniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217 msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "La consola no se mostrará al iniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:226 msgid "Service installed" msgstr "Servicio instalado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:228 msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Advertencia: no se puede instalar el servicio" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235 msgid "Service removed" msgstr "Servicio quitado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237 msgid "Warning: unable to remove the service" msgstr "Advertencia: no se puede quitar el servicio" @@ -2686,7 +2689,7 @@ msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Túneles exploratorios" @@ -2933,47 +2936,47 @@ msgstr "Todos los horarios son UTC." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 #, java-format msgid "ending {0} ago" -msgstr "" +msgstr "Terminado hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Más grande" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:243 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Más pequeño" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 msgid "Taller" -msgstr "" +msgstr "Más alto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 msgid "Shorter" -msgstr "" +msgstr "Más corto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 msgid "Wider" -msgstr "" +msgstr "Más ancho" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 msgid "Narrower" -msgstr "" +msgstr "Más estrecho" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:274 msgid "Larger interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo mayor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:280 msgid "Smaller interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo menor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:287 msgid "Previous interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo anterior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:298 msgid "Next interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo siguiente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:304 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:344 @@ -2998,8 +3001,8 @@ msgid "Periods" msgstr "Períodos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371 msgid "or" msgstr "o" @@ -3036,195 +3039,223 @@ msgstr "Guardar los ajustes y volver a dibujar los gráficos" msgid "Graph settings saved" msgstr "Configuración de gráficos guardada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:26 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:26 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "" "Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio " "I2P)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 msgid "Configure Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Configurar ancho de banda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:256 msgid "I2P Bandwidth Configuration" msgstr "Configuración de ancho de banda I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 -msgid "Customize Home Page" -msgstr "" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#, fuzzy +msgid "Configure Language" +msgstr "Configurar ancho de banda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#, fuzzy +msgid "Console Language Selection" +msgstr "Idioma de la Consola del Router" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +msgid "Customize Home Page" +msgstr "Personalizar página de inicio" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:268 msgid "I2P Home Page Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de página de inicio de I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:67 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "Cliente webmail anónimo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170 msgid "I2P Router Help" msgstr "Ayuda de Router I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139 msgid "Router Console" msgstr "Consola del Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:73 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:79 msgid "Local web server" msgstr "Servidor web local" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 msgid "Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes de errores" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Rastreador de errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 -msgid "Bug tracker" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 msgid "Dev Forum" -msgstr "" +msgstr "Foro de desarrollo" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 +msgid "Development forum" +msgstr "Foro de desarrollo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 -msgid "Development forum" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Bittorrent tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker de bittorrent" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 +msgid "diftracker" +msgstr "diftracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 -msgid "diftracker" -msgstr "" +msgid "I2P Applications" +msgstr "Aplicaciones I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -msgid "I2P Applications" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "Preguntas frecuentes" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Preguntas frecuentes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Community forum" -msgstr "" +msgstr "Foro de la comunidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Foro" #. "ident.i2p" + S + _x("Short message service") + S + "http://ident.i2p/" + S + I + "itoopie_sm.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "Javadocs" -msgstr "" +msgstr "Javadocs" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +msgid "Technical documentation" +msgstr "Documentación técnica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 -msgid "Technical documentation" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "Key Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de claves" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +msgid "OpenPGP Keyserver" +msgstr "Keyserver de OpenPGP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 -msgid "OpenPGP Keyserver" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "I2P Pastebin" -msgstr "" +msgstr "Pastebin de I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 +msgid "Pastebin" +msgstr "Pastebin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -msgid "Pastebin" +msgid "I2P News" +msgstr "Noticias I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "Add-on directory" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 -msgid "I2P News" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Complemento" -#. _x("Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S + "http://*TBD*.i2p/" + S + I + "plugin.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Postman's Tracker" -msgstr "" +msgstr "Tracker de Postman" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "I2P home page" -msgstr "" +msgstr "Página de inicio I2P" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +msgid "Project Website" +msgstr "Sitio web del proyecto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 -msgid "Project Website" -msgstr "" +msgid "I2P Netowrk Statistics" +msgstr "Estadísticas de red I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 -msgid "I2P Netowrk Statistics" -msgstr "" +msgid "Technical Docs" +msgstr "Documentos técnicos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 -msgid "Technical Docs" -msgstr "" +msgid "Trac Wiki" +msgstr "Wiki de Trac" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 -msgid "Trac Wiki" +msgid "Ugha's Wiki" +msgstr "Wiki de Ugha" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 -msgid "Ugha's Wiki" +msgid "Sponge's main site" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:93 msgid "The HTTP proxy is not up" -msgstr "" +msgstr "El proxy HTTP no está activo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:95 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" +"Tu navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP " +"en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:180 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:186 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:188 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:206 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:28 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:62 @@ -3239,191 +3270,191 @@ msgstr "Archivo no encontrado" msgid "No log messages" msgstr "No hay mensajes de registro" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:77 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" msgstr "Busqueda de RouterInfo en la base de datos de red" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 msgid "not found in network database" msgstr "no se encuentra en la base de datos de red" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232 msgid "Network Database Contents" msgstr "Contenido de la base de datos de red" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 msgid "View RouterInfo" msgstr "Ver RouterInfo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:141 msgid "Local" msgstr "Local" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:151 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Caduca en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:163 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Caducó hace {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:180 msgid "Tunnel" msgstr "Túnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232 msgid "View LeaseSets" msgstr "Ver LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:234 msgid "Not initialized" msgstr "No inicializado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:243 msgid "Routers" msgstr "Routers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:245 msgid "Show all routers" msgstr "Mostrar todos los enrutadores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:250 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:247 msgid "Show all routers with full stats" msgstr "Mostrar las estadísticas completas de todos los routers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Estadísticas de la base de datos de red del router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 msgid "Count" msgstr "Cantidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361 msgid "Our info" msgstr "Nuestra información" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 msgid "Peer info for" msgstr "Información de interlocutor para" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367 msgid "Full entry" msgstr "Campo completo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:119 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:380 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "hace {0}" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:383 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:380 msgid "Published" msgstr "Publicado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 msgid "Address(es)" msgstr "Dirección(es)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395 msgid "cost" msgstr "coste" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Oculto o iniciando" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU con introductores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP y SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP y SSU con introductores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:131 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Noticias actualizadas hace {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:137 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Noticias chequeadas hace {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:148 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:146 msgid "Hide news" msgstr "Esconder noticias" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:149 msgid "Show news" msgstr "Mostrar noticias" @@ -3442,102 +3473,118 @@ msgstr[1] "{0} plugins actualizados" msgid "Plugin update check complete" msgstr "Comprobación de actualizaciones de plugins completada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:81 #, java-format msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed" msgstr "No se puede comprobar, el complemento {0} no está instalado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:151 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:181 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Está disponible una nueva versión del complemento {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:184 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "No está disponible ninguna nueva versión para el complemento {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:194 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Fallo al buscar actualizaciones para el complemento {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:125 +#, java-format +msgid "Attempting to install from file {0}" +msgstr "" + +#. This is actually what String.isEmpty() does, so it should be safe. +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:129 +#, fuzzy, java-format +msgid "No file specified {0}" +msgstr "Ninguna URL de actualización especificado para {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:136 +#, fuzzy, java-format +msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." +msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:162 msgid "Downloading plugin" msgstr "Descargando complemento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:154 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:243 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B transferidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:161 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Complemento descargado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:415 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "No se puede crear directorio del complemento {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:296 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "El complemento de {0} está dañado." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:212 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" "El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario." #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "El complemento de {0} contiene una clave no válida." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:233 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:243 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Verificación de la firma del complemento de {0} ha fallado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:288 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "El complemento de {0} tiene nombre o versión no válido." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "El complemento {0} tiene versiones no coincidentes." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de Java." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:318 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -3545,268 +3592,273 @@ msgstr "" "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el " "complemento ya está instalado." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:329 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" "El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:337 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" "El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión " "ya instalada." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:336 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o " "superior de este complemento." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o " "inferior de este complemento." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:366 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Este plugin requiere la versión de Jetty {0} ó superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Este plugin requiere la versión de Jetty {0} ó inferior" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:377 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382 +#, fuzzy, java-format +msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" +msgstr "No se puede crear directorio del complemento {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:392 +#, fuzzy +msgid "Plugin will be installed on next restart." +msgstr "Complemento {0} instalado e iniciado" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:410 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" "El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está " "instalado." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:390 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:423 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:398 -#, java-format -msgid "Plugin {0} installed, router restart required" -msgstr "Complemento {0} instalado, se requiere un reinicio del router." - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:400 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:430 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:458 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Complemento {0} instalado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:418 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:449 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Complemento {0} instalado e iniciado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:421 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:452 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Complemento {0} instalado pero no funciona, ¡revisa los registros!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:454 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Complemento {0} instalado, pero no se pudo iniciar." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:435 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:466 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "No se pudo descargar el complemento de {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:71 msgid "Peer Profiles" msgstr "Perfiles de los pares" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Mostrando 1 perfil reciente." msgstr[1] "Mostrando {0} Perfiles recientes." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:74 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Ocultando 1 perfil más antiguo." msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles más antiguos." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:76 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Ocultando 1 perfil estándar." msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles estándar." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Grupos (Caps)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:373 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:377 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 msgid "Integration" msgstr "Integración" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:124 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Rápido, alta capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:125 msgid "High Capacity" msgstr "Alta Capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:161 msgid "Failing" msgstr "Fallando" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252 msgid "Integrated" msgstr "Integrados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Unreachable" msgstr "Inaccesible" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 msgid "Test Fails" msgstr "Test fallido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 msgid "profile" msgstr "perfil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "Floodfill and Integrated Peers" msgstr "Pares floodfill e Integrados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 msgid "Caps" msgstr "Categorías" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 msgid "Integ. Value" msgstr "Valor de Integración" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 msgid "Last Heard About" msgstr "Sabido por última vez sobre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 msgid "Last Heard From" msgstr "Sabido por última vez de" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 msgid "Last Good Send" msgstr "Último enviado Correcto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 msgid "Last Bad Send" msgstr "Último enviado con Errores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Tiempo resp. 10m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Tiempo resp. 1h" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Tiempo resp. 1d" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Última búsqueda exitosa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Última búsqueda fallida" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Last Good Store" msgstr "Última guardada exitosa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Last Bad Store" msgstr "Última guardada fallida" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Tasa de error en 1h" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Tasa de error en 1d" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250 msgid "Thresholds" msgstr "Umbrales" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 msgid "fast peers" msgstr "pares rápidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 msgid "high capacity peers" msgstr "pares de alta capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 msgid " well integrated peers" msgstr "Pares bien integrados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "capacidades en la netDb, no se utilizan para determinar los perfiles" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "capacidades" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" @@ -3814,34 +3866,39 @@ msgstr "" "rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el " "par ha sostenido en un solo túnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "speed" msgstr "velocidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "capacity" msgstr "capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "a cuántos túneles podemos pedirlos que se unan en una hora?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "de cuántos nuevos pares nos han hablado últimamente?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "integration" msgstr "integración" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "Está el par baneado, o inalcanzable, o fallando las pruebas de túnel?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "status" msgstr "estado" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74 +#, fuzzy +msgid "Select search engine" +msgstr "Motores de búsqueda" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" @@ -3882,7 +3939,7 @@ msgstr "Promedio de salida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:150 msgid "max" msgstr "max" @@ -3946,7 +4003,7 @@ msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Frecuencia media en la vida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" @@ -3981,28 +4038,28 @@ msgstr "El período terminó hace {0}." msgid "No events" msgstr "sin acontecimientos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 msgid "Average event count" msgstr "número medio de eventos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212 msgid "Events in peak period" msgstr "Eventos en temporada alta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220 msgid "Graph Data" msgstr "Datos de gráfica" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222 msgid "Graph Event Count" msgstr "Número de eventos en el Gráfico" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Export Data as XML" msgstr "Exportar datos como XML" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230 msgid "Lifetime average value" msgstr "Valor medio total" @@ -4081,7 +4138,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Estadísticas textuales del rendimiento del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:378 msgid "Local Destinations" msgstr "Destinos locales" @@ -4115,13 +4172,13 @@ msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Cuanto tiempo hemos estado en funcionamiento durante esta sesión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:159 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:101 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:176 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:118 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" @@ -4206,35 +4263,41 @@ msgstr "ERR- Error Administrador de Clientes I2CP - comprobar registros" msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ERR-Desviación del Reloj de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:126 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:497 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 +msgid "Testing" +msgstr "Comprobando" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:129 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 msgid "OK" msgstr "Bien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ERR-Dirección TCP Privada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ERR-NAT simétrico" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con TCP entrante activado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:137 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "AVISO-Tras cortafuegos y floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:137 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:501 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 msgid "Firewalled" msgstr "Bloqueado por un cortafuegos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:142 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -4242,62 +4305,57 @@ msgstr "" "ERR-puerto UDP en uso - ¡establece i2np.udp.internalPort=xxxx = en la " "configuración avanzada y reinicia!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "ERR-No hay pares activos, Compruebe la conexión de red y cortafuegos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" "ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con UDP deshabilitado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511 -msgid "Testing" -msgstr "Comprobando" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:378 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "" "Agregar/quitar/editar & controlar tus túneles de cliente y servidor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:390 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:394 msgid "Show tunnels" msgstr "Mostrar túneles" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 msgid "Leases expired" msgstr "Leases expirados" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:402 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406 msgid "Rebuilding" msgstr "Reconstruyendo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406 msgid "ago" msgstr "hace" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:409 msgid "Ready" msgstr "Listo" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:413 msgid "Building" msgstr "Construyendo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:413 msgid "Building tunnels" msgstr "Creando túneles" @@ -4305,13 +4363,13 @@ msgstr "Creando túneles" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "clientes diferentes" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:640 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:643 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Descargar actualización ( {0} )" @@ -4319,159 +4377,159 @@ msgstr "Descargar actualización ( {0} )" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:648 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:651 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Descargar actualización
no firmada del {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Comprobar conexión de red y NAT/cortafuegos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:694 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:697 msgid "Reseed" msgstr "Resembrar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:118 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "eventos en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:123 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:120 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "promedio por {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:130 msgid "Events per period" msgstr "Eventos por período" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:149 msgid "avg" msgstr "promedio" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:151 msgid "now" msgstr "ahora" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 msgid "configure" msgstr "configurar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55 msgid "Client tunnels for" msgstr "Túneles de clientes para" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "dead" msgstr "muerto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 msgid "Participating tunnels" msgstr "participando en" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 msgid "Receive on" msgstr "Recibiendo en" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "Expiration" msgstr "Vencimiento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "Send on" msgstr "Enviando en" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 msgid "Rate" msgstr "Tasa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:114 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106 msgid "grace period" msgstr "período de gracia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Punto final (túnel saliente)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Puerta de enlace (túnel entrante)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Visualización limitada a los {0} túneles con mayor uso" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Túneles participantes inactivos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Uso de ancho de banda total" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 msgid "Expiry" msgstr "Expiración" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 msgid "Endpoint" msgstr "Punto final" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:214 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 msgid "Build in progress" msgstr "Creación de túnel en marcha" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 msgid "inbound" msgstr "entrante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 msgid "outbound" msgstr "saliente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "No hay túneles, esperando que termine el período de gracia." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 msgid "in" msgstr "entrante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 msgid "out" msgstr "saliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:236 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" @@ -4479,8 +4537,8 @@ msgstr "Actualizando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:284 msgid "Update downloaded" msgstr "Actualización descargada" @@ -4490,22 +4548,22 @@ msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Archivo de actualización no firmado del {0} está dañado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:279 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:286 msgid "Click Restart to install" msgstr "¡Pincha en \"Reiniciar\" para instalar!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:288 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "¡Pincha en \"Apagar\" y reinicia para instalar!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:290 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versión {0}" @@ -4515,21 +4573,21 @@ msgstr "Versión {0}" msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Fallada copia a {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:183 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Actualizando de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:253 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:252 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Ninguna versión nueva encontrada en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:279 msgid "Update verified" msgstr "Actualización verificada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:306 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:305 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Transferencia fallida de {0}" @@ -4766,16 +4824,16 @@ msgstr "Configurar ancho de banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:242 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:226 @@ -4790,7 +4848,7 @@ msgstr "Configurar ancho de banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224 @@ -4805,16 +4863,16 @@ msgstr "Barra del resumen" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:239 @@ -4829,7 +4887,7 @@ msgstr "Barra del resumen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:232 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:237 @@ -4845,16 +4903,16 @@ msgstr "Actualizar (s)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:259 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:243 @@ -4869,7 +4927,7 @@ msgstr "Actualizar (s)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:258 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:236 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:241 @@ -4908,7 +4966,7 @@ msgstr "Compartir" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:346 msgid "NOTE" msgstr "NOTA" @@ -4954,20 +5012,20 @@ msgstr "Página de configuración de red avanzada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:402 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:418 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:387 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:446 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:418 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379 msgid "Cancel" @@ -4989,19 +5047,19 @@ msgstr "Configuración I2P avanzada" msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "Algunos cambios pueden requerir un reinicio para que surtan efecto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:131 msgid "config clients" msgstr "configuración de clientes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:284 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "Configuración de Clientes I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:350 msgid "Client Configuration" msgstr "Configuración Clientes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." @@ -5009,83 +5067,83 @@ msgstr "" "Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el " "router y se ejecutan en la misma JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Para cambiar otras opciones clientes, edita el archivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:319 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:398 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Todos los cambios requieren un reinicio para que surtan efecto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:377 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Configuración avanzada de la interfaz del cliente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz I2CP Exterior (I2P Protocolo de clientes)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Habilitada sin SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:393 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Habilitada con SSL obligatorio" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "" "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no fallar en " "conectarse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401 msgid "I2CP Port" msgstr "Puerto I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:405 msgid "I2CP Interface" msgstr "Interfaz I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421 msgid "Authorization" msgstr "Autorización" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427 msgid "Require username and password" msgstr "Requerir nombre de usuario y contraseña" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:391 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:344 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:439 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "" "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente " "externo." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:441 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Configuración de las Applicaciones Web" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -5102,7 +5160,7 @@ msgstr "" "ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por " "ejemplo, la libreta de direcciones)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -5114,89 +5172,89 @@ msgstr "" "web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que " "el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:469 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Configuración de Complementos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:471 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "" "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de " "consola web." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:481 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalación de Complementos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:483 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Para instalar un complemento, ¡introduce la URL de descarga!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:131 msgid "config home" -msgstr "" +msgstr "configurar inicio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:335 msgid "Default Home Page" -msgstr "" +msgstr "Página de inicio predeterminada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:341 msgid "Use old home page" -msgstr "" +msgstr "Utilizar página de inicio anterior" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:345 msgid "Search Engines" -msgstr "" +msgstr "Motores de búsqueda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:361 msgid "Recommended Eepsites" -msgstr "" +msgstr "Eepsites recomendadas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:377 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:334 msgid "Local Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios locales" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:131 msgid "config keyring" msgstr "configuración de llavero" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:268 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "Configuración del Llavero" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "El llavero del router se utiliza para descifrar leaseSets encriptados." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "" "El llavero puede contener claves de cifrado para los destinos locales o " "remotos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Adición manual al Llavero" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "¡Introduce las claves de cifrado para destinos remotos aquí!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:351 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:353 msgid "I2PTunnel page" msgstr "Página de túnelesI2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:355 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Nombre del destino, hash o clave completa" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:357 msgid "Encryption Key" msgstr "Clave de cifrado" @@ -5266,81 +5324,81 @@ msgstr "Reemplazos a nivel de registros" msgid "New override" msgstr "Nueva reemplazo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:131 msgid "config networking" msgstr "configuración de red" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:281 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "Configuración de la red I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:336 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "Cconfiguración de IP y del transporte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:340 msgid "There is help below." msgstr "Hay ayuda debajo." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:342 msgid "UPnP Configuration" msgstr "Configuración UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:346 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Activar UPnP para abrir puertos del cortafuegos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:348 msgid "UPnP status" msgstr "Estado UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:350 msgid "IP Configuration" msgstr "Configuración IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:313 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:428 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Nombre de host o dirección IP accesible externamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:356 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:360 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "Desactivar detección de direcciones IP por UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:364 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "Ignorar la dirección IP de la interfaz local" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:368 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo por SSU" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:333 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:446 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Especificar nombre de host o IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:378 msgid "Select Interface" msgstr "Elegir interfaz" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:392 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Modo oculto - no se publica el IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:394 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(Evita el tráfico de participantes)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:396 msgid "Action when IP changes" msgstr "Acción al cambiar de IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:400 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" @@ -5348,79 +5406,79 @@ msgstr "" "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia " "la IP para aumentar el anonimato" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:404 msgid "UDP Configuration:" msgstr "Ajustes de UDP:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:406 msgid "UDP port:" msgstr "Puerto UDP :" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:375 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 msgid "Completely disable" msgstr "Desactivar por completo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:414 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "" "(seleccionar sólo si se encuentra tras un firewall que bloquea UDP saliente)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:426 msgid "TCP Configuration" msgstr "Ajustes de TCP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:432 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:399 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 msgid "currently" msgstr "actualmente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:438 msgid "if we are not firewalled" msgstr "si no estamos bloqueados por el cortafuegos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:442 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "" "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por " "cortafuegos)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Deshabilitar entrada (bloqueado por cortafuegos)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:458 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" "(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la " "salida por TCP)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Puerto TCP externamente accesible" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:472 msgid "Specify Port" msgstr "Elegir un puerto" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." @@ -5428,12 +5486,12 @@ msgstr "" "a) ¡No reveles tus números de puerto a nadie! b) La modificación de estos " "ajustes reiniciará el router." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485 msgid "Configuration Help" msgstr "Ayuda de Configuración" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " @@ -5443,7 +5501,7 @@ msgstr "" "cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán " "generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." @@ -5451,7 +5509,7 @@ msgstr "" "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no " "solicitados por el cortafuegos!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." @@ -5459,7 +5517,7 @@ msgstr "" "Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole " "punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." @@ -5468,12 +5526,12 @@ msgstr "" "ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está " "bajo tu control está haciendo daño." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:457 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" "Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." @@ -5482,42 +5540,42 @@ msgstr "" "Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se " "deben abrir." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "" "El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por " "varias razones" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:469 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "No se encuentra ningún dispositivo compatible con UPnP presente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP desactivado en el dispositivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:473 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Un cortafuegos de software interfiere con UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:475 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Errores en la implementación de UPnP del dispositivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Múltiples cotrafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "" "El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Revisar el estado de UPnP aquí." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." @@ -5525,24 +5583,24 @@ msgstr "" "Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio " "requiere un reinicio del router para que surta efecto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "" "Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de " "red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "They are not private." msgstr "No son privados." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" "Además, no se debe introducir una dirección IP privada como 127.0.0.1 " "o 192.168.1.1." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " @@ -5552,15 +5610,15 @@ msgstr "" "configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se " "degradará considerablemente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 msgid "Reachability Help" msgstr "Ayuda de Accesibilidad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " @@ -5570,7 +5628,7 @@ msgstr "" "bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por " "ejemplo, en paquetes de software o en routers externos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." @@ -5578,15 +5636,15 @@ msgstr "" "Si hay un error, el registro también puede ayudar a " "diagnosticar el problema." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un cortafuegos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." @@ -5594,7 +5652,7 @@ msgstr "" "Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede " "aparecer por error." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:505 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." @@ -5602,7 +5660,7 @@ msgstr "" "Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el " "cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." @@ -5611,7 +5669,7 @@ msgstr "" "preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza " "\"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." @@ -5619,7 +5677,7 @@ msgstr "" "No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si " "puedes abrir el/los cortafuegos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " @@ -5629,7 +5687,7 @@ msgstr "" "cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar " "detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " @@ -5639,12 +5697,12 @@ msgstr "" "mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar " "tráfico a través de I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "" "El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." @@ -5652,7 +5710,7 @@ msgstr "" "El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no " "espera conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." @@ -5660,11 +5718,11 @@ msgstr "" "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos " "países." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y rápido" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " "firewalled." @@ -5672,7 +5730,7 @@ msgstr "" "Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero " "te encuentras bloqueado por un cortafuegos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:523 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " @@ -5682,29 +5740,29 @@ msgstr "" "128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si " "abre los puertos de su router." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y Floodfill" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:527 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "" "Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un " "cortafuegos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "" "Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu " "cortafuegos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos con TCP entrante activado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -5713,7 +5771,7 @@ msgstr "" "un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado " "también." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " "able to contact you via TCP, which will hurt the network." @@ -5722,20 +5780,20 @@ msgstr "" "habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través " "de TCP, lo que perjudicará a la red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "" "Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos con UDP deshabilitado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo has deshabilitado UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." @@ -5743,30 +5801,30 @@ msgstr "" "Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el " "router no puede aceptar conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Por favor, ¡abre el cortafuegos o habilita UDP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "ERR - desviación de reloj" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "" "El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:606 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Corrija su ajuste del reloj, si este error persiste." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "ERR - Dirección TCP privada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." @@ -5774,19 +5832,19 @@ msgstr "" "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o " "192.168.1.1 como tu dirección externa." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "Corrija la dirección o desactive TCP entrante arriba." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "ERR - NAT Simétrico" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado por un NAT simétrico." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " @@ -5796,7 +5854,7 @@ msgstr "" "serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu " "participación en la red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" @@ -5804,11 +5862,11 @@ msgstr "" "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en " "configuración avanzada reinicia!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P no pudo enlazar con el puerto 8887 o el otro puerto configurado." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." @@ -5816,7 +5874,7 @@ msgstr "" "Comprueba si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, " "cierra el programa o configura I2P para utilizar un puerto diferente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." @@ -5824,19 +5882,19 @@ msgstr "" "Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el " "puerto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "" "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este " "error." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" "ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido " "establecido" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." @@ -5844,25 +5902,25 @@ msgstr "" "Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin " "embargo has deshabilitado UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "Por favor, configure un host y puerto TCP arriba o permita UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERR - Error Client Manager I2CP - verificar los registros" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. ¡Revisa los " "registros para verificarlo!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." @@ -5870,38 +5928,38 @@ msgstr "" "¿Tienes otra instancia I2P funcionando? ¡Deten el programa en conflicto y " "reinicia I2P!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:131 msgid "config peers" msgstr "configuración de pares" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:268 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "Configuración de los pares I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Controles Manuales de pares" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345 msgid "Router Hash" msgstr "Hash del Router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:349 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:351 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "" "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas " "crear." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:361 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Ajustar Perfil de Bonus" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:363 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " "and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " @@ -5913,32 +5971,32 @@ msgstr "" "utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan " "para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:365 msgid "profiles page" msgstr "página de perfiles" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:262 msgid "Banned Peers" msgstr "pares baneados" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:404 msgid "Banned IPs" msgstr "IPs Baneadas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:131 msgid "config reseeding" msgstr "config para resembrar " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:281 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "Configuración del proceso de resembrar I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Configuración de Resembrar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:340 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " @@ -5948,14 +6006,14 @@ msgstr "" "I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas " "referencias de otros routers." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "" "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de " "red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:346 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." @@ -5964,96 +6022,96 @@ msgstr "" "restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un " "proxy HTTP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348 msgid "the FAQ" msgstr "las preguntas más frecuentes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Selección de URL resembradora" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Probar SSL primero y luego no-SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358 msgid "Use SSL only" msgstr "Usar SSL exclusivamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362 msgid "Use non-SSL only" msgstr "Usar no-SSL exclusivamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:364 msgid "Reseed URLs" msgstr "URLs resembradoras" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368 msgid "Enable HTTP Proxy?" msgstr "Habilitar Proxy HTTP?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:372 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "Host HTTP Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:376 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Puerto HTTP Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:380 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "Utilizar autorización Proxy HTTP?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:384 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "Nombre de usuario Proxy HTTP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:388 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "Contraseña Proxy HTTP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:392 msgid "Enable HTTPS Proxy?" msgstr "Activar Proxy HTTPS?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:396 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr "Host Proxy HTTPS" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:400 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "Puerto Proxy HTTPS" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:404 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "Usar Autorización Proxy HTTPS?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:408 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "Nombre de usuario Proxy HTTPS" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:374 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:412 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "Nombre de usuario Proxy HTTPS" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:131 msgid "config service" msgstr "configuración de servicios" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:268 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "Configuración de Servicios I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 msgid "Shutdown the router" msgstr "Apagar el router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " "before shutting down, but may take a few minutes." @@ -6061,13 +6119,13 @@ msgstr "" "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho " "antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." msgstr "" "Si tienes que apagar el router inmediatamente, también tienes esa opción" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " "one of the following." @@ -6075,7 +6133,7 @@ msgstr "" "Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una " "de las siguientes opciones." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " @@ -6085,7 +6143,7 @@ msgstr "" "opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la " "contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." @@ -6093,7 +6151,7 @@ msgstr "" "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán " "tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " "again." @@ -6101,11 +6159,11 @@ msgstr "" "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de " "volverse a iniciar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 msgid "Systray integration" msgstr "integración con la bandeja del sistema" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355 msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" @@ -6113,7 +6171,7 @@ msgstr "" "En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la " "bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." @@ -6121,23 +6179,23 @@ msgstr "" "(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su " "propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "Si estás en Windows, puedes activar o desactivar ese icono aquí." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 msgid "Show systray icon" msgstr "Mostrar icono de la bandeja del sistema" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363 msgid "Hide systray icon" msgstr "Ocultar icono de la bandeja del sistema" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365 msgid "Run on startup" msgstr "Lanzar al iniciar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " "following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." @@ -6146,16 +6204,16 @@ msgstr "" "no, seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o " "eliminará) un servicio en consecuencia." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:369 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "Si usted prefiere la línea de comandos, también puede ejecutar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:368 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " "router immediately." @@ -6163,7 +6221,7 @@ msgstr "" "Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se " "apague el router de inmediato." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:381 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." @@ -6171,15 +6229,15 @@ msgstr "" "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, " "para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:385 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:387 msgid "View the job queue" msgstr "Ver cola de tareas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:391 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " "please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:397 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "Iniciar el navegador al arrancar el router?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:399 msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" @@ -6247,23 +6305,23 @@ msgstr "Gráficas" msgid "Advanced filter" msgstr "Filtro avanzado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:128 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:131 msgid "config tunnels" msgstr "Configuración de túneles" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:281 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "Configuración de túneles I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348 msgid "The default settings work for most people." msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayoría de gente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:352 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre el anonimato y el rendimiento." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:355 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " @@ -6273,34 +6331,34 @@ msgstr "" "0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles " "de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "" "Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de " "salida " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:361 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "" "Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "" "Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router." "config." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:374 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "" "Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:376 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "Para hacer cambios permanentes al túnel de cliente ve a la" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:378 msgid "i2ptunnel page" msgstr "Página túnel I2P" @@ -6428,7 +6486,7 @@ msgid "home" msgstr "Página de Inicio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:335 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:289 msgid "Welcome to I2P" msgstr "¡Bienvenido a I2P!" @@ -6446,13 +6504,13 @@ msgstr "Lo sentimos. Se ha producido un error interno." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:273 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Por favor, ¡informa sobre errores en {0} o {1}!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:277 msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " "to register." @@ -6461,7 +6519,7 @@ msgstr "" "deseas registrarte." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:279 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Por favor, ¡incluye esta información en los informes de error!" @@ -6475,12 +6533,12 @@ msgid "Error {0}" msgstr "Error {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:184 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:269 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "Versión I2P y entorno de ejecución" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:225 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:328 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug report." @@ -6522,19 +6580,26 @@ msgstr "Gráficos de rendimiento de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:130 msgid "Router is down" +msgstr "Router está caído" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:229 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "Noticias I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:251 +msgid "" +"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " +"change it later." msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:249 -msgid "Latest I2P News" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:314 msgid "Search I2P" -msgstr "" +msgstr "Buscar en I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:330 msgid "Eepsites of Interest" -msgstr "" +msgstr "Eepsites de interés" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:130 msgid "Jar File Dump" @@ -6548,23 +6613,23 @@ msgstr "cola de tareas" msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "Cola de trabajos del router I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:127 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:130 msgid "logs" msgstr "registros" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:267 msgid "I2P Router Logs" msgstr "Registros del Router I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:330 msgid "Critical Logs" msgstr "Registros críticos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:334 msgid "Router Logs" msgstr "Registros del router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:340 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Registros de servicio (Wrapper)" @@ -6642,3 +6707,9 @@ msgstr "Perfil del par" #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Perfil del par {0}" + +#~ msgid "Plugin {0} installed, router restart required" +#~ msgstr "Complemento {0} instalado, se requiere un reinicio del router." + +#~ msgid "Latest I2P News" +#~ msgstr "Últimas noticias I2P" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po index 01f10547e..18fdb1d62 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-17 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:20+0000\n" "Last-Translator: Martin Svensson \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1361 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1371 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1365 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1375 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr[1] "{0} sek" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1369 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1379 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -60,20 +60,20 @@ msgstr[1] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1373 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1383 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 timme" msgstr[1] "{0} timmar" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1375 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1385 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315 msgid "n/a" msgstr "n/a" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1378 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1388 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -90,31 +90,31 @@ msgid "Banned by router hash" msgstr "Bannad med hjälp av routerhash" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:679 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:752 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:746 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP bannad med hjälp av blocklist.txt post {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IP blockerade tills omstart " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:815 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:809 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IP permanent blockerat" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:817 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:811 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:819 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:813 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 msgid "To" msgstr "Till" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:855 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:849 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "none" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Avvisar tunnlar" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:155 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "Reseedar" @@ -266,7 +266,8 @@ msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} används för utgående anslutningar enbart" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:513 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Definitioner" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:751 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1978 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Fjärr peeren, identifierad med routerhash" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 msgid "Dir" msgstr "Mapp" @@ -331,14 +332,14 @@ msgstr "Tiden sedan ett paket har mottagits / sänts" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983 msgid "Idle" msgstr "Stillastående" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 msgid "In/Out" msgstr "In/Ut" @@ -352,13 +353,13 @@ msgstr "Tiden sedan denna anslutning etablerades" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993 msgid "Up" msgstr "Uppe" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995 msgid "Skew" msgstr "Tidsförvridning" @@ -393,7 +394,7 @@ msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Tur och returtid i millisekunder" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2003 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2005 msgid "Dev" msgstr "Utvecklare" @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Nuvarande maximala försändningsstorlek för paket / uppskattad maximal #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2010 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012 msgid "TX" msgstr "TX" @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Det totala antalet paket som skickats till denna peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2014 msgid "RX" msgstr "RX" @@ -432,7 +433,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Det totala antalet paket som har mottagits från denna peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2015 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017 msgid "Dup TX" msgstr "DUP TX" @@ -441,7 +442,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Det totala antalet paket som återutsänds till peer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019 msgid "Dup RX" msgstr "DUP RX" @@ -450,7 +451,7 @@ msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Totalt antal dupplicerade paket mottagna från peeren" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:437 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Service" @@ -577,12 +578,12 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "NTCPanslutningar" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1972 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 msgid "Limit" msgstr "Gräns" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" @@ -595,13 +596,13 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "Släpar efter?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2035 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "Inbound" msgstr "Inkommande" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2039 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "Outbound" msgstr "Utgående" @@ -611,110 +612,110 @@ msgstr "Utgående" msgid "peers" msgstr "peers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-anslutningar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1978 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sortera efter peer hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Riktning/Inledning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortera efter stillastående inkommande" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortera efter utgående utgående" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortera efter inkommande hastighet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortera efter utgående hastighet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortera efter anslutningsupptid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1996 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortera efter klockanvridning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1997 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortera efter överbelastningfönster" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2001 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortera efter långsam starttröskel" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2002 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2004 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortera efter tur och returtid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2004 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Sortera efter rundtur tidsavvikelse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2008 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortera efter omsändningstimeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2009 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2011 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortera efter utgående maximal överföringsenhet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2011 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2013 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortera efter paket som skickats" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2013 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2015 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortera efter paket som mottagits" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2016 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2018 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortera efter paket som återutsänds" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2018 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2020 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortera efter paket som mottagits fler än en gång" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2039 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2041 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Vi erbjöd oss att introducera dem" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2041 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043 msgid "They offered to introduce us" msgstr "De erbjöd sig att introducera oss" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2045 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2047 msgid "Choked" msgstr "Strypt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2053 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2055 msgid "1 fail" msgstr "1 misslyckande" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2055 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2057 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} misslyckande" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2061 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2063 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" msgstr "Förbjudna" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194 msgid "SUMMARY" msgstr "SAMMANFATTNING" @@ -1747,11 +1748,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41 #: ../java/strings/Strings.java:29 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:133 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:265 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:141 msgid "I2P Router Console" msgstr "I2P Routerkonsoll" @@ -1774,34 +1776,34 @@ msgid "" msgstr "Fel vid sparning ab konfigurationen (tillämpad men inte sparat) - se felloggar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Spara klientkonfiguration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:404 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Spara gränssnittskonfiguration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:420 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Spara WebApp konfiguration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Spara pluginkonfiguration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:446 msgid "Install Plugin" msgstr "Installera plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:448 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Uppdatera alla installerade insticksprogram" @@ -1832,6 +1834,7 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:100 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37 @@ -1859,7 +1862,7 @@ msgstr "Felaktigt klientindex" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:389 msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -1952,7 +1955,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 msgid "Add Client" msgstr "Lägg till Klient" @@ -1983,8 +1986,10 @@ msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:167 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:97 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -2005,6 +2010,7 @@ msgid "License" msgstr "Licens" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81 msgid "Website" msgstr "Webbplats" @@ -2019,12 +2025,12 @@ msgstr "Stoppa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:271 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:96 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera efter uppdateringar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:272 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" @@ -2037,13 +2043,67 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {0}?" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:25 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:385 +msgid "Delete selected" +msgstr "Ta bort valda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:26 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:391 +msgid "Add item" +msgstr "Lägg till " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:27 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:389 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Återställ standardvärden" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:28 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:381 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:33 +msgid "Home page changed" +msgstr "Startsida ändrad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:53 +msgid "Restored default settings" +msgstr "Återställt standardinställningarna" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:65 +msgid "No name entered" +msgstr "Inget namn angivet" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:70 +msgid "No URL entered" +msgstr "Ingen URL angiven" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:77 +msgid "Added" +msgstr "Tillagd" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:94 +msgid "Removed" +msgstr "Borttagen " + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:319 msgid "Add key" msgstr "La till nyckel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317 msgid "Delete key" msgstr "Tog bort nyckel" @@ -2108,7 +2168,7 @@ msgstr "Giltiga nivåer är DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm #. but pink instead of yellow for WARN #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:96 msgid "CRIT" msgstr "CRIT" @@ -2117,21 +2177,22 @@ msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:98 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:109 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:102 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:100 msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -2146,61 +2207,67 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +msgid "Home Page" +msgstr "Startsida " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351 -#: ../java/strings/Strings.java:72 -msgid "Tunnels" -msgstr "Tunnlar" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:179 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:121 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "UI" msgstr "Användargränssnitt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311 +#: ../java/strings/Strings.java:72 +msgid "Tunnels" +msgstr "Tunnlar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 msgid "Clients" msgstr "Klienter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295 msgid "Keyring" msgstr "Nyckelring" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:225 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143 msgid "Stats" msgstr "Statistik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:388 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:334 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:472 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:409 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:406 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:324 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" @@ -2316,7 +2383,7 @@ msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "eller högst {0} byte per månad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Förbjud peer till omstart" @@ -2336,7 +2403,7 @@ msgid "Invalid peer" msgstr "Ogiltig peer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313 msgid "Unban peer" msgstr "Oförbjud peer" @@ -2349,7 +2416,7 @@ msgid "is not currently banned" msgstr "är för närvarande inte förbjuden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:339 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Justera peer bonusar" @@ -2362,7 +2429,7 @@ msgid "Bad capacity value" msgstr "Ogiltigt kapacitetsvärde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:380 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Spara ändringar och reseeda nu" @@ -2382,7 +2449,7 @@ msgstr "Konfiguration sparad utan fel." #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:174 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Stäng ner omedelbart" @@ -2403,7 +2470,7 @@ msgstr "Starta om omedelbart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:145 msgid "Restart" msgstr "Omstart" @@ -2430,7 +2497,7 @@ msgid "Restart in {0}" msgstr "Omstart om {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Graciös avstängning" @@ -2443,7 +2510,7 @@ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" msgstr "Stänger av omedelbart! Pangbom hejsvejs stygging" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:179 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:296 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Avbryt försiktig avstängning" @@ -2452,7 +2519,7 @@ msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Försiktig avstängning avbruten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:182 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307 msgid "Graceful restart" msgstr "Försiktig omstart" @@ -2461,7 +2528,7 @@ msgid "Graceful restart requested" msgstr "Försiktig omstart ombedd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:188 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 msgid "Hard restart" msgstr "Hård omstart" @@ -2486,22 +2553,22 @@ msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Skapar nya nycklar efter försiktig avstängning" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Kör I2P vid start" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "Kör inte I2P vid start" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 msgid "Dump threads" msgstr "Dumpa trådar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 msgid "View console on startup" msgstr "Visa konsol vid uppstart" @@ -2510,7 +2577,7 @@ msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "Konsolen ska visas vid uppstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363 msgid "Do not view console on startup" msgstr "Visa inte konsolen vid start" @@ -2761,7 +2828,7 @@ msgstr "Uppdaterar uppdateringsfrekvensen till {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:151 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:112 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -2805,261 +2872,500 @@ msgid "" "button on your browser. Please resubmit." msgstr "Ogiltigt formulärdata, förmodligen för att du använde \"back\" eller \"reload\" knappen i din webbläsare. Vänligen skicka om." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Kombinerad bandbreddsgraf" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:220 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} för {1}" #. FIXME jrobin doesn't support setting the timezone, will have to mod #. TimeAxis.java -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:307 msgid "All times are UTC." msgstr "Alla tidsangivelser är i UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:169 -msgid "Configure Graph Display" -msgstr "Konfigurera Grafvisning" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#, java-format +msgid "ending {0} ago" +msgstr "Slutade för {0} sen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:169 -msgid "Select Stats" -msgstr "Vald statistik" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +msgid "Larger" +msgstr "Större" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -msgid "Periods" -msgstr "Perioder" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:243 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249 +msgid "Taller" +msgstr "Längre " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 +msgid "Shorter" +msgstr "Kortare" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261 +msgid "Wider" +msgstr "Bredare" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267 +msgid "Narrower" +msgstr "Smalare" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:274 +msgid "Larger interval" +msgstr "Större intervall" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:280 +msgid "Smaller interval" +msgstr "Mindre intervall" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:287 +msgid "Previous interval" +msgstr "Föregående intervall" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:298 +msgid "Next interval" +msgstr "Nästa intervall" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:344 msgid "Plot averages" msgstr "Graggenomsnitt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345 msgid "plot events" msgstr "grafhändelser" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:339 +msgid "Configure Graph Display" +msgstr "Konfigurera Grafvisning" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:339 +msgid "Select Stats" +msgstr "Vald statistik" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:343 +msgid "Periods" +msgstr "Perioder" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346 msgid "Image sizes" msgstr "Bildstorlekar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346 msgid "width" msgstr "bredd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347 msgid "height" msgstr "höjd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:348 msgid "pixels" msgstr "pixlar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:349 msgid "Refresh delay" msgstr "Uppdaterings fördröjning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Lagra graf data på disk?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:370 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Spara inställningar och rita om grafer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:425 msgid "Graph settings saved" msgstr "Grafinställningar sparade" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbok" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153 +msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" +msgstr "Hantera din I2P host-fil här (I2P domännamns uppslag)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +msgid "Configure Bandwidth" +msgstr "Konfigurera bandbredd" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:256 +msgid "I2P Bandwidth Configuration" +msgstr "I2P bandbreddsinställningar " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 +msgid "Customize Home Page" +msgstr "Anpassa startsidan" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:268 +msgid "I2P Home Page Configuration" +msgstr "Konfiguration av I2P startsida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:67 +msgid "Anonymous webmail client" +msgstr "Anonym webbmailklient" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170 +msgid "I2P Router Help" +msgstr "I2P Router Hjälp" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139 +msgid "Router Console" +msgstr "Router Konsol" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:73 +msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" +msgstr "Inbyggd anonym Bittorrentklient" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:79 +msgid "Local web server" +msgstr "Lokal webserver" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 +msgid "Bug Reports" +msgstr "Bugg rapporter" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bugg tracker" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 +msgid "Dev Forum" +msgstr "Utv Forum" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40 +msgid "Development forum" +msgstr "Utvecklingsforumet" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +msgid "Bittorrent tracker" +msgstr "Bittorrent tracker" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 +msgid "diftracker" +msgstr "diftracker" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 +msgid "I2P Applications" +msgstr "I2P applikationer" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Vanliga frågor" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 +msgid "Community forum" +msgstr "Community forum" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 +msgid "Forum" +msgstr "Forum" + +#. "ident.i2p" + S + _x("Short message service") + S + "http://ident.i2p/" + S +#. + I + "itoopie_sm.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +msgid "Javadocs" +msgstr "Javadocs" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +msgid "Technical documentation" +msgstr "Teknisk dokumentation" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 +msgid "Key Server" +msgstr "Nyckelserver " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 +msgid "OpenPGP Keyserver" +msgstr "OpenPGP nyckelserver " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 +msgid "I2P Pastebin" +msgstr "I2P Pastebin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 +msgid "Pastebin" +msgstr "Pastebin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 +msgid "I2P News" +msgstr "I2P Nyheter" + +#. _x("Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S + "http://*TBD*.i2p/" + S + +#. I + "plugin.png" + S + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +msgid "Postman's Tracker" +msgstr "Postman's Tracker" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +msgid "I2P home page" +msgstr "I2P startsida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +msgid "Project Website" +msgstr "Project Website" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +msgid "I2P Netowrk Statistics" +msgstr "I2P Nätverksstatistik " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +msgid "Technical Docs" +msgstr "Tekniska Docs" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +msgid "Trac Wiki" +msgstr "Trac Wiki" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +msgid "Ugha's Wiki" +msgstr "Ugha's Wiki" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:89 +msgid "The HTTP proxy is not up" +msgstr "HTTP proxyn är inte uppe" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:91 +#, java-format +msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" +msgstr "Din webbläsare är inte korrekt konfigurerad för att använda HTTP-proxy på {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:180 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:182 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:200 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:28 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:62 msgid "File location" msgstr "Filposition" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:59 msgid "File not found" msgstr "Fil inte funnen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:77 msgid "No log messages" msgstr "Inga logmeddelande" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:79 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" msgstr "Nätverksdatabas, RouterInfo upplag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 msgid "not found in network database" msgstr "hittades inte i nätverksdatabasen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:235 msgid "Network Database Contents" msgstr "Nätverksdatabasinnehåll" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 msgid "View RouterInfo" msgstr "Visa RouterInfo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146 msgid "Unpublished" msgstr "Opubliserad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:164 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Går ut om {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Gick ut {0} sedan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:235 msgid "View LeaseSets" msgstr "Se LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:237 msgid "Not initialized" msgstr "Inte intierad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:246 msgid "Routers" msgstr "Routrar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:248 msgid "Show all routers" msgstr "Visa alla routrar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:250 msgid "Show all routers with full stats" msgstr "Visa alla routrar med full statistik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:286 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Nätverksdatabas Routerstatistik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:325 msgid "Count" msgstr "Antal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:307 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:325 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:364 msgid "Our info" msgstr "Vår information" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:366 msgid "Peer info for" msgstr "Peer information för" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370 msgid "Full entry" msgstr "Full post" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:119 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:380 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0} sedan" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:383 msgid "Published" msgstr "Publicerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385 msgid "Address(es)" msgstr "Adress(er)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:398 msgid "cost" msgstr "kostnad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Gömd eller startar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU med introducerare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP och SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:424 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP och SSU med introducerare" @@ -3301,13 +3607,13 @@ msgstr "Grupper (Kap.)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335 msgid "Capacity" msgstr "Kapacitet" @@ -3497,37 +3803,37 @@ msgstr "Förbjuden till omstart eller {0}" msgid "unban now" msgstr "unban nu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bandbreddsanvändning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:323 msgid "Outbound Bytes/sec" msgstr "Utgående Bytes/sek" #. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:315 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:325 msgid "Inbound Bytes/sec" msgstr "Inkommande Bytes/sek" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331 msgid "Bps" msgstr "Bps" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328 msgid "Out average" msgstr "Genomsnittligt ut" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 msgid "max" msgstr "max" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330 msgid "In average" msgstr "Genomsnittligt in" @@ -3663,26 +3969,6 @@ msgstr "Konfigurera start av klienter och webbappar (tjänster), starta vilande msgid "I2P Services" msgstr "I2P tjänster" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:67 -msgid "Anonymous webmail client" -msgstr "Anonym webbmailklient" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:73 -msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" -msgstr "Inbyggd anonym Bittorrentklient" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:79 -msgid "Local web server" -msgstr "Lokal webserver" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:89 msgid "Configure I2P Router" msgstr "Konfigurera I2P Router" @@ -3692,7 +3978,7 @@ msgid "I2P Internals" msgstr "I2P internt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:97 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Visa existerande tunnlar och status för tunnlar som byggs" @@ -3747,18 +4033,6 @@ msgstr "Lokala Destinationer" msgid "I2PTunnel" msgstr "I2PTunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153 -msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "Hantera din I2P host-fil här (I2P domännamns uppslag)" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbok" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170 -msgid "I2P Router Help" -msgstr "I2P Router Hjälp" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3784,10 +4058,14 @@ msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Hur länge vi har kört för denna session" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:159 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:101 msgid "Uptime" msgstr "Upptid" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:176 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:118 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "Hjälp med att konfigurera din brandvägg och router för optimal prestanda för I2P" @@ -3808,67 +4086,55 @@ msgstr "Hög kapacitet" msgid "Known" msgstr "Kända" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273 -msgid "Help with firewall configuration" -msgstr "Hjälp med brandväggskonfigurationen" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 -msgid "Check network connection and NAT/firewall" -msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen och NAT/brandvägg " - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295 -msgid "Reseed" -msgstr "Reseed" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Ställ in routerns bandbreddsallokering" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Bandbredd in/ut" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:294 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:301 msgid "Used" msgstr "Använda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316 msgid "Exploratory" msgstr "Utforskande" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:368 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "Participating" msgstr "Deltagande" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:374 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334 msgid "Share ratio" msgstr "Delningsratio" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:340 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Vad är i routerns arbeteskö" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342 msgid "Congestion" msgstr "Trängsel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347 msgid "Job lag" msgstr "Arbetsfördröjning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353 msgid "Message delay" msgstr "Meddelandefördröjning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360 msgid "Tunnel lag" msgstr "Tunnelfördröjning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367 msgid "Backlog" msgstr "Eftersläpning" @@ -3882,7 +4148,7 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ERR-Tidsfördröjning {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:126 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:497 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3905,7 +4171,7 @@ msgstr "WARN-Bakom brandvägg och är floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:137 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:501 msgid "Firewalled" msgstr "Bakom brandvägg" @@ -3928,7 +4194,7 @@ msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARN-Bakom brandvägg med UDP avslaget" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511 msgid "Testing" msgstr "Testar" @@ -3996,31 +4262,43 @@ msgstr "Hämtat {0} uppdateringar" msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Hämta osignerade
uppdateringar {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:110 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 +msgid "Help with firewall configuration" +msgstr "Hjälp med brandväggskonfigurationen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 +msgid "Check network connection and NAT/firewall" +msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen och NAT/brandvägg " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:694 +msgid "Reseed" +msgstr "Reseed" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:121 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "händelser i {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:123 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "genomsnittad för {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:133 msgid "Events per period" msgstr "Händelser per period" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:152 msgid "avg" msgstr "genomsnitt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 msgid "now" msgstr "nu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:305 msgid "configure" msgstr "konfigurera" @@ -4057,7 +4335,7 @@ msgid "Role" msgstr "Roll" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 msgid "Usage" msgstr "Användning" @@ -4074,7 +4352,7 @@ msgid "Inbound Gateway" msgstr "Inåtgående gateway" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:171 msgid "Participant" msgstr "Deltagare" @@ -4088,44 +4366,44 @@ msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Oaktiva deltagande tunnlar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Livstids bandbreddsanvändning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 msgid "Expiry" msgstr "Utgång" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168 msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:174 msgid "Endpoint" msgstr "Slutpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 msgid "Build in progress" msgstr "Inbyggd process" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:214 msgid "inbound" msgstr "inkommande" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 msgid "outbound" msgstr "utgående" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Inga tunnlar; väntar på att uppskovsperioden ska ta slut." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228 msgid "in" msgstr "in" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:229 msgid "out" msgstr "ut" @@ -4420,315 +4698,320 @@ msgstr "itag1" msgid "itag2" msgstr "itag2" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:128 msgid "configure bandwidth" msgstr "konfigurera bandbredd " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:232 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:245 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:232 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:269 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:239 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:264 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:219 msgid "Summary Bar" msgstr "Sammanfattning aktivitetsfält" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled #. standalone. -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:245 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:258 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:245 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:252 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:277 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:232 msgid "Refresh (s)" msgstr "Uppdatera (s)" #. ditto -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:249 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:262 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:249 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:259 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:286 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:256 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:247 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:257 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:236 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:270 -msgid "I2P Bandwidth Configuration" -msgstr "I2P bandbreddsinställningar " - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Bandbreddsbegränsare" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "I2P fungerar bäst om du konfigurerar hastigheter som överensstämmer med din internetuppkoplings hastighet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 msgid "KBps In" msgstr "KBps in" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317 msgid "KBps Out" msgstr "KBps ut" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:332 msgid "Share" msgstr "Dela" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:336 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:302 msgid "NOTE" msgstr "NOTERA" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:341 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." msgstr "Du har konfigurerat I2P att bara endast {0} kbps." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:344 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " msgstr "I2P kräver åtminstone 12KBps att aktivera delning. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " msgstr "Snälla slå på delning (deltagande i andras tunnlar) genom att konfigurera mer bandbredd." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "Det förbättrar din anonymitet genom att dölja din trafik med andras trafik och hjälper nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." msgstr "Du har konfigurerat I2P att dela {0} kbps." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." msgstr "Desto högre bandbredd som delas ju mer du förbättras din anonymitet och hjälpen till nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:384 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:355 msgid "Advanced network configuration page" msgstr "Sida för avancerade nätverksinställningar " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:386 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:332 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:366 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:405 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:404 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:360 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:371 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:121 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:128 msgid "config advanced" msgstr "avancerad konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:271 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:256 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "I2P Avancerade inställningar " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:297 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "Avancerad I2P Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307 msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "Vissa ändringar kan kräva en omstart för att börja gälla." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:128 msgid "config clients" msgstr "konfigurera klienter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:258 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "I2P klientkonfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:306 msgid "Client Configuration" msgstr "Klientkonfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:308 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "Java klienter som anges nedan startade av routern och körs i samma JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "För att ändra andra klientalternativ, redigera filen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Alla ändringar kräver omstart för att träda i kraft." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Avancerad gränssnittskonfiguration för klienten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:335 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Externa I2CP (I2P Client Protocol) gränssnittskonfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Aktiverad utan SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Aktiverad med krav på SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:388 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:353 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "Inaktivera - klienter utanför denna Java process kan inte ansluta" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:355 msgid "I2CP Port" msgstr "I2CP Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359 msgid "I2CP Interface" msgstr "I2CP Interface" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:375 msgid "Authorization" msgstr "Auktorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381 msgid "Require username and password" msgstr "Kräv användarnamn och lösenord" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:383 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:422 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:327 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:307 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Standardinställningarna fungerar för de flesta." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:393 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "Alla ändringar som görs här måste också konfigureras i den externa klienten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Många klienter saknar stöd för SSL eller auktorisation." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:406 msgid "WebApp Configuration" msgstr "WebApp inställningar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:408 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -4738,7 +5021,7 @@ msgid "" "all (e.g. addressbook)." msgstr "Java webbapplikationer som anges nedan startas av webConsole klienten och körs i samma JVM som routern. Vanligtvis är det webbapplikationer som är tillgängliga genom routern konsolen. De kan vara kompletta program (t.ex. i2psnark), gränssnitt till en annan klient eller tillämpningar som måste aktiveras separat (t.ex. susidns, i2ptunnel), eller som saknar webbgränssnitt över huvud taget (t.ex. adressbok)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:410 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -4746,660 +5029,685 @@ msgid "" "preferred method." msgstr "En webbapp kan också inaktiveras genom att ta bort .war filen från webapps katalogen. Men .war filen och webbappen visas igen när du uppdaterar din router till en nyare version, så att inaktivera webbapp här är den bästa metoden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:424 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Plugin Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "De plugins som anges nedan startas av webConsole klienten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436 msgid "Plugin Installation" msgstr "Plugin Installation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "För att installera en plugin anger du hämta URL:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:131 +msgid "config home" +msgstr "konfa start" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:335 +msgid "Default Home Page" +msgstr "Standard startsida " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:341 +msgid "Use old home page" +msgstr "Använd den gamla startsidan" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:345 +msgid "Search Engines" +msgstr "Sökmotorer" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:361 +msgid "Recommended Eepsites" +msgstr "Rekommenderade Eepsiter" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:315 +msgid "Local Services" +msgstr "Lokala tjänster" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:128 msgid "config keyring" msgstr "Konfigurera nyckelring" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:257 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:246 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "I2P Nyckelrings konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "Router-nyckelringen används för att dekryptera krypterade leaseSets." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "Nyckelringen kan innehålla nycklar för krypterad lokala eller fjärrmål ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:304 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Lägg till nycklar manuellt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:306 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "Ange nycklar för krypterad fjärr mål här." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Nycklar för lokal mål måste anges på" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309 msgid "I2PTunnel page" msgstr "I2PTunnelsida" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:311 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Mål namn, hash, elle full nyckel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:313 msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnyckel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:121 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:128 msgid "config logging" msgstr "konfigurationsloggning" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:271 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:256 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "I2P Loggningskonfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:297 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "Konfigurera I2P Loggningsval" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299 msgid "Log file" msgstr "Loggfil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:303 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(symbolen '@' kommer ersättar under loggrotation)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305 msgid "Log record format" msgstr "Logginläggformat" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" msgstr "(använd 'd' = daum, 'c' = klass, 't' = tråd, 'p' = prioritet, 'm' = meddelande)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311 msgid "Log date format" msgstr "Logg datumformat" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "('MM' = månad, 'dd' = dag, 'HH' = timme, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' = millisekund)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317 msgid "Max log file size" msgstr "Loggfilens maxima storlek" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321 msgid "Default log level" msgstr "Standard loggnings nivå " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" msgstr "(DEBUG och INFO rekommenderas inte som standard, eftersom de drastiskt kommer att sakta ner din router)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327 msgid "Log level overrides" msgstr "Logga nivå åsidosättanden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331 msgid "New override" msgstr "Nytt åsidosättande" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:128 msgid "config networking" msgstr "konfigurera nätverk" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:256 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "I2P nätverkskonfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:297 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "IP och transport konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:301 msgid "There is help below." msgstr "Det finns hjälp nedan." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:303 msgid "UPnP Configuration" msgstr "UPnP konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:307 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Aktivera UPnP för att öppna brandväggsportar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:309 msgid "UPnP status" msgstr "UPnP status" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:311 msgid "IP Configuration" msgstr "IP-konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:341 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:393 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Externt nåbart värdnamn eller IP-adress" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:317 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Använd alla automatiska upptäckts metoder" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:349 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:321 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "Inaktivera UPnP IP-adress upptäckt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "Ignorera lokala gränssnitts IP-adresser" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Använd endast SSU IP-adress detektion " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:361 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:410 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Ange värdnamn eller IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 msgid "Select Interface" msgstr "Välj Interface" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:353 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Dolt läge - publicera inte IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:357 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(förhindrar deltagande trafik)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:359 msgid "Action when IP changes" msgstr "Åtgärd när IP-adressen ändras" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:389 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:363 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "Laptop-läge - Ändra routeridentitet och UDP-port när IP-adressen ändras, för ökad anonymitet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:365 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367 msgid "UDP Configuration:" msgstr "UDP konfiguration:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:369 msgid "UDP port:" msgstr "UDP-port:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:401 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:420 msgid "Completely disable" msgstr "Inaktivera helt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:379 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "(enbart om brandväggen blockerar utgående UDP)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:391 msgid "TCP Configuration" msgstr "TCP konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:397 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Använd automatiskt upptäckt IP-adress" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:423 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:432 msgid "currently" msgstr "för närvarande" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402 msgid "if we are not firewalled" msgstr "om vi inte är stoppade av brandvägg" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:406 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "Använd alltid automatiskt uptäckta IP adresser (som inte finns bakom en brandvägg)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:416 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Inaktivera inkommande (bakom brandvägg)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:424 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "(välj endast om du är bakom en brandvägg som stryper eller blockerar utgående TCP)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:426 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Externt åtkomlig TCP-port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:453 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:430 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Använd samma port konfiguration för UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:437 msgid "Specify Port" msgstr "Ange Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:441 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:444 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." msgstr "a) avslöja inte dit portnummer för någon! b) om dessa inställningar ändras kommer din router starta om." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 msgid "Configuration Help" msgstr "Konfigurationshjälp" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" " and TCP." msgstr "Även om I2P fungera bra bakom de flesta brandväggar kommer din hastighet och nätverksintegrering allmänt förbättra om I2P porten vidarebefordrar både UDP och TCP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" " TCP packets to reach you." msgstr "Om du kan, du öppna ett hål i din brandvägg för att tillåta att icke begärda UDP och TCP-paket kan nå dig." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:455 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." msgstr "Om du inte kan, så stöder I2P UPnP (Universal Plug and Play) och UDP hålsöppning med \"SSU introductions \" för att förmedla trafiken." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" " does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " "harm." msgstr "De flesta av alternativen ovan gäller för särskilda situationer, exempelvis när UPnP inte fungerar korrekt, eller en brandvägg som inte är under din kontroll gör skada." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:457 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "Vissa brandväggar såsom symmetriska NAT kan fungerar dåligt med I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "UPnP används för att kommunicera med Internet Gateway-enheter (IGDs) för att upptäcka den externa IP-adressen och att vidarebefordra portar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:467 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "UPnP-stöd är beta, och kanske inte fungerar av flera anledningar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:469 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Ingen UPnP-kompatibel enhet hittas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:471 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP är avaktiverad på denna enheten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:473 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Mjukvarubrandvägg stör UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:475 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Buggar i enhetens UPnP implementering" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:505 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:477 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Flera brandväggar/routrar i Internet-anslutningens väg" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "UPnP-enhet ändrades, återställ eller ändra adress " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Granska UPnP statusen här." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." msgstr "UPnP kan aktiveras eller inaktiveras ovan, men förändring kräver att routern startars om." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "Värdnamn som anges ovan kommer att publiceras i nätverksdatabasen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 msgid "They are not private." msgstr "De är ej privata ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:487 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." msgstr "Ange inte en privat IP-adress som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:519 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." msgstr "Om du anger fel IP-adress, värdnamn eller inte konfigurera din NAT eller brandvägg, kommer din nätverkets prestanda att försämras avsevärt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:521 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "När du är osäker lämnar inställningar på standardvärden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:523 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 msgid "Reachability Help" msgstr "Nåbarhets hjälp" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:494 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." msgstr "Om du tror att du har öppnat din brandvägg och I2P fortfarande tror att du är bakom en branvägg, kom ihåg att du kan ha flera brandväggar, exempelvis bådeprogramvaru- och hårdvarubrandväggar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." msgstr "Om det finns ett fel, kan loggar hjälpa till att diagnostisera problemet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:535 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Din UDP port verkar inte vara bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Din UDP port verkar vara bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:541 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "Brandvägg detekteringsmetoderna är inte 100% tillförlitliga, det kan ibland vara felaktigta." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:505 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "Men om det visar sig konsekvent, bör du kontrollera om både din yttre och inre brandväggar är öppna för porten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." msgstr "I2P fungera bra bakom en brandvägg, det finns ingen anledning till oro. När routern är bakom en brandvägg används \"introducers \" för att förmedla inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." msgstr "Men du kommer få fler deltagande trafik och hjälper nätverket mer om du kan öppna din brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." msgstr "Om du tror att du redan gjort det, kom ihåg att du kan ha både hårdvaru- och mjukvarubrandvägg, eller är bakom en extra brandvägg som du inte kontrollera." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:509 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." msgstr "Dessutom kan vissa routrar inte riktigt vidarebefordra både TCP och UDP på en enda port, eller kan ha andra begränsningar eller buggar som hindrar dem från skicka trafik genom I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:513 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Routern testar för närvarande om din UDPport är bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." msgstr "Routern är inte konfigurerad för att offentliggöra dess adress, därförförväntar den inte inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." msgstr "Dolt läge är automatiskt aktiverat för ökad säkerhet i vissa länder" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "VARNING - bakom brandvägg och snabb" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" " firewalled." msgstr "Du har konfigurerat I2P för att dela mer än 128kbps bandbredd, men du är bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:523 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." msgstr "Även om I2P kommer att fungera bra i denna konfiguration. Men om du verkligen har mer än 128 kbit/s bandbredd för att dela, kommer det att vara mycket mer användbart för nätverket om du öppnar din brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "VARNING - bakom en brandvägg och Floodfill" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:527 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "Du har konfigurerat I2P för att vara en floodfill router, men din port är bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "För bästa medverkan som floodfill router, ska du öppna din brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "VARNING - brandvägg med Inkommande TCP aktiverad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." msgstr "Du har konfigurerat inkommande TCP, men dina UDP portar är bakom en brandvägg, och därför är det troligt att ditt TCP portar är bakom en brandvägg också." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:579 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" " able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "Om din TCPport är bakom en brandvägg med inkommande TCP aktiverat kommer routrar inte att kunna kontakta dig via TCP, vilket kommer att skada nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:581 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "Öppna din brandvägg eller inaktivera inkommande TCP ovan." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "VARNING - brandvägg med UDP Inaktiverad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Du har konfigurerat för inkommande TCP, men du har inaktiverat UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:587 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." msgstr "Det verkar vara en brandväggsregel på TCP, därför dina router inte kan acceptera inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Öppna dina brandvägg eller aktivera UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "FEL - Klockan är förskjuten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "Ditt system klocka är går fel, vilket gör det svårt att delta i nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Korrigera dina klock inställningar om felet kvarstår." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "FEL - Rivat TCP adress" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." msgstr "Du får aldrig annonsera en icke-routbar IP-adress som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1 som din externa adress." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "Rätta adressen eller inaktivera inkommande TCP ovan." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "FEL - SymmetricNAT" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P upptäckte att du är bakom en brandvägg med Symmetric NAT." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." msgstr "I2P fungerar inte bra bakom denna typ av brandvägg. Du kommer förmodligen inte att kunna acceptera inkommande anslutningar, vilket kommer att begränsa ditt deltagande i nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" msgstr "FEL - UDP-port används - ändra i2np.udp.internalPort = xxxx i avancerade inställningar och starta om" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P kunde inte binda till port 8887 eller andra valda portar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." msgstr "Kontrollera om ett annat program använder den valda porten. Om så är fallet, avsluta det programmet eller konfigurera I2P att använda annan port." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." msgstr "Detta kan vara tillfällig fel, om det andra programmet inte längre använder porten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "En omstart krävs alltid efter detta fel." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "FEL - UDP Inaktivera och Inkommande TCP värd/port inte satt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." msgstr "Du har inte konfigurerat inkommande TCP med värdnamn och port ovan, men du har inaktiverat UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Därför kan din router inte acceptera inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "Konfigurera TCP värd och port ovan eller aktivera UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "FEL - I2CP klienthanterings fel - kolla loggarna" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "Detta beror vanligtvis på att port 7654 används av annat program. Kontrollera loggarna för att verifiera." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." msgstr "Har du en annan instans av I2P som körs? Stoppa det kolliderande programmet och starta om I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:128 msgid "config peers" msgstr "konfigurera peers" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:257 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:246 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "I2P peer konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:301 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Manuell peer kontroll" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:303 msgid "Router Hash" msgstr "Router Hash" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:307 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Manuellt banna/ avbanna en peer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:309 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "Banning kommer att hindra peeren att delta i tunnlar du skapar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:319 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Justera profil bonus" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:321 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" " and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " @@ -5407,658 +5715,671 @@ msgid "" "displayed on the" msgstr "Bonusar kan vara positiv eller negativ, och påverkar peer inräknande i snabbt och högkapacitets nivåer. Snabba peers används för klient tunnlar, och hög kapacitet peers används för vissa sonderande tunnlar. Aktuell bonus visas på" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323 msgid "profiles page" msgstr "profilsida" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:372 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:262 msgid "Banned Peers" msgstr "Förbjudna Peers" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356 msgid "Banned IPs" msgstr "Förbjudna IPn" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:128 msgid "config reseeding" msgstr "konfigurera reseeding" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:256 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "I2P reseeding konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Reseeding konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." msgstr "Reseeding är en uppstarts (bootstrapping) process som används för att hitta andra routrar när du först installerar I2P, eller när din router har för få routern referenser kvar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:305 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "Om reseedning har misslyckats, bör du först kontrollera din nätverksanslutning." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:309 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." msgstr "Ändra dessa inställningar endast om HTTP blockeras av en brandvägg, reseed har misslyckats, och du har tillgång till en HTTP-proxy." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Se {0} för instruktioner om hur man reseedar manuellt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 msgid "the FAQ" msgstr "FAQen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Reseed URL urvalet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:316 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Prova med SSL sedan icke-SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320 msgid "Use SSL only" msgstr "Använd enbart SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324 msgid "Use non-SSL only" msgstr "Använd enbart icke-SSL " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326 msgid "Reseed URLs" msgstr "Reseed URLer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330 msgid "Enable HTTP Proxy?" msgstr "Aktivera HTTP proxy?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:334 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "HTTP Proxy Värd" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "HTTP Proxy Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "Använd HTTP proxy auktorisering?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:346 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "HTTP proxy användarnamn " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "HTTP proxy lösenord" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 msgid "Enable HTTPS Proxy?" msgstr "Aktivera HTTP proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr " HTTP proxy värd" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:389 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "HTTP proxy port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:393 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:366 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "Använd HTTPS proxy auktorisering?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:370 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "HTTPS proxy användarnamn " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:401 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:374 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "HTTPS proxy lösenord" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:128 msgid "config service" msgstr "konfigurera tjänst" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:257 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:246 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "I2P tjänstekonfigurering" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287 msgid "Shutdown the router" msgstr "Stäng av routern" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" " before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "Graciös avstängning låter routern uppfylla de avtal som redan gjorts innan du stänger av, men kan ta några minuter." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as " "well." msgstr "Om du behöver döda routern omedelbart, finns det alternativet också tillgängligt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" " one of the following." msgstr "Om du vill att routern startar om efter avstängning, kan du välja något av följande." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." msgstr "Detta är användbart i vissa situationer - till exempel om du har ändrat några inställningar som klientprogramet endast läser in vid start, till exempel routerconsole lösenord eller gränssnittet som det lyssnar på." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." msgstr "En elegant omstart kommer att ta några minuter (men dina vänner kommer att uppskatta ditt tålamod), medan en hård omstart startar om omedelbart." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" " again." msgstr "Efter att routern rivits ner , kommer den att vänta 1 minut innan upp igen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315 msgid "Systray integration" msgstr "Systemfälts integration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317 msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" msgstr "På Windows-plattformen, finns ett litet program som finns i systemfältet så att du kan se routerns status" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." msgstr "(senare kommer I2P klientprogram kunna integrera sina egna funktioner i systemfältet också)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319 msgid "" "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "Om du använder Windows kan du aktivera antingen eller inaktivera ikonen här" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 msgid "Show systray icon" msgstr "Visa systemfälts ikon" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 msgid "Hide systray icon" msgstr "Göm systemfälts ikon" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 msgid "Run on startup" msgstr "Kör vid uppstart" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" " following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "Du kan styra om I2P skall köras vid start eller inte genom att välja ett av följande alternativ - I2P kommer att installera (eller ta bort) en tjänst för detta." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "Om du föredrar kommandoraden, kan du också köra " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313 msgid "Note" msgstr "Notera" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:368 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" " router immediately." msgstr "Om du kör I2P som tjänst just nu, att ta bort den resulterar i att routern stängs omedelbart." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "Du kanske vill överväga att stänga snyggt , som ovan och kör sedan uninstall_i2p_service_winnt.bat." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:374 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345 msgid "View the job queue" msgstr "Visa jobbkön" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," " please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "Ibland kan det underlätta att felsöka I2P genom att ta en tråd dump. För att göra det, välj följande alternativ och undersök tråden som dumpats till wrapper.log." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "Starta webbläsaren vid router start?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:388 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359 msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" msgstr "I2P huvudsakliga konfigurationsgränssnitt är denna webbkonsol, så för din bekvämlighet kan I2P starta en webbläsare som pekar på" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:121 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:128 msgid "config stats" msgstr "konfigurera statistik" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:246 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "I2P statistik konfigurering" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:297 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "Konfigurera I2P statistik insamling" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299 msgid "Enable full stats?" msgstr "Aktivera fullständig statistik?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:306 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "Förändringar kräver omstart för att börja gälla" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:315 msgid "Stat file" msgstr "Statistik fil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:344 +#. shouldShowLog +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:324 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:346 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337 msgid "toggle all" msgstr "växla alla" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:345 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:353 msgid "Graph" msgstr "Diagram" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:408 msgid "Advanced filter" msgstr "Avancerat filter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:128 msgid "config tunnels" msgstr "Konfigurera tunnlar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:256 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "I2P Tunnel Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:304 msgid "The default settings work for most people." msgstr "Standardinställningarna fungerar för de flesta." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "Det finns en stor avvägning mellan anonymitet och prestanda." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:306 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" " reduce performance or reliability." msgstr "Tunnlar med mer än 3 hopp (t.ex. 2 hopp + 0-2 hopp, 3 hopp + 0-1 hopp, 3 hopp + 0-2 hopp), eller en stor mängd och kvantiteten på backupen, kan allvarligt försämra prestanda eller tillförlitlighet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:307 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "Hög CPU-belastning och/eller högt bandbreddsutnytjande kan uppstå." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:308 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "Ändra dessa inställningar med försiktighet, och ändra dem bara om du har problem." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "undersökande tunnel inställningar sparas i router.config filen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:317 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "Klienttunnel ändringarna är tillfälliga och sparas inte." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "Att göra permanenta klienttunnel ändringar se" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:320 msgid "i2ptunnel page" msgstr "i2ptunnelsida" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:128 msgid "config UI" msgstr "config UI" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:270 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:256 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "I2P användargränssnitts konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:295 msgid "Router Console Theme" msgstr "Router Konsoll Tema" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "Teman är inaktiverade för Internet Explorer, sorry." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:318 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." msgstr "Om du inte använder Internet Explorer (IE), är det troligt att din webbläsare låtsas (spoofar) vara IE, du kan konfigurera din webbläsare (eller proxy) att använda en annat User Agent sträng om du vill komma åt konsol teman." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 msgid "Router Console Language" msgstr "Router Konsollens Språk" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:327 msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "Hjälptill gärna till med att översätta router konsol projektet. Kontakta utvecklarna på IRC i #i2p-dev kanalen för mer information." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:331 msgid "Apply" msgstr "Applicera" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:128 msgid "config update" msgstr "konfigurationsuppdatering" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:257 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:246 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "I2P Updateringskonfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303 msgid "Check for I2P and news updates" msgstr "Kontrollera I2P- och nyhetsuppdateringar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:305 msgid "News & I2P Updates" msgstr "Nyheter och I2P uppdateringar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:309 msgid "Check for news updates" msgstr "Sök efter nyheter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:311 msgid "News Updates" msgstr "Nyhetsuppdateringar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:319 msgid "Update In Progress" msgstr "Uppdatering Pågår" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327 msgid "News URL" msgstr "Nyhets URL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331 msgid "Refresh frequency" msgstr "Uppdateringsfrekvens" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:337 msgid "Update policy" msgstr "Uppdatera policy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:343 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "Uppdatera genom eepProxy?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:347 msgid "eepProxy host" msgstr "eepProxy värd" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351 msgid "eepProxy port" msgstr "eepProxy port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:384 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:357 msgid "Update URLs" msgstr "Uppdatera URLer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:388 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361 msgid "Trusted keys" msgstr "Betrodda nycklar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "Uppdatera med osignerade utvecklingsbuilds?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "Osignerad bygg URL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:375 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." msgstr "Uppdateringar kommer att skickas via din pakethanterare." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:408 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:127 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:128 +msgid "home" +msgstr "hem" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:229 +msgid "Welcome to I2P" +msgstr "Välkommen till I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:131 -msgid "Router Console" -msgstr "Router Konsol" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:135 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150 msgid "Sorry! There has been an internal error." msgstr "Tyvärr! Det har uppkommit ett internt fel." #. note to translators - both parameters are URLs -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:147 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:251 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Vänligen rapportera fel på {0} eller {1}." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:151 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254 msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" " to register." msgstr "Du kan använda användarnamn \"guest\" och lösenord \"guest\" om du inte vill registrera." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:256 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Var vänlig och inkludera denna information i felrapporter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163 msgid "Error Details" msgstr "Feldetaljer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:165 #, java-format msgid "Error {0}" msgstr "Fel {0}" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:184 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:247 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "I2P Version och Körmiljö" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:224 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:225 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:297 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug " "report." msgstr "Observera att systeminformation, loggtidsstämplar och loggmeddelanden kan ge ledtrådar till din plats, kontrolläs allt du inkluderar i en felrapport." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:131 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:139 msgid "Page Not Found" msgstr "Sidan kan inte hittas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:260 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "Tyvärr! Det verkar som om du försöker komma åt en icke-existerande router konsol sida eller resurs." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:274 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:262 msgid "Error 404" msgstr "Fel 404" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:279 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:266 msgid "not found" msgstr "hittades inte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:130 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:127 msgid "graphs" msgstr "grafer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:290 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:266 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "I2P prestandagrafer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:119 -msgid "home" -msgstr "hem" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:130 +msgid "Router is down" +msgstr "Routern är nere" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:361 -msgid "Welcome to I2P" -msgstr "Välkommen till I2P" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:249 +msgid "Latest I2P News" +msgstr "Senaste I2P nyheter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:281 +msgid "Search I2P" +msgstr "Sök I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:311 +msgid "Eepsites of Interest" +msgstr "Intressanta Eepsiter" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:130 msgid "Jar File Dump" msgstr "Jar-fil dump" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:127 msgid "job queue" msgstr "Jobbkö" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:245 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "I2P Routerns Jobbkö" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:127 msgid "logs" msgstr "loggar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:245 msgid "I2P Router Logs" msgstr "I2P Router Loggar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:299 msgid "Critical Logs" msgstr "Kritiska Loggar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303 msgid "Router Logs" msgstr "Router Loggar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Service (Wrapper) Loggar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:127 msgid "network database summary" msgstr "summering av databas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:245 msgid "I2P Network Database Summary" msgstr "I2P Nätverksdatabassummering" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:131 msgid "WebApp Not Found" msgstr "WebApp hittades inte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:249 msgid "Web Application Not Running" msgstr "Webb applikation körs inte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:251 msgid "The requested web application is not running." msgstr "Den efterfrågade webbapplikationen körs inte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:264 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:252 msgid "" "Please visit the config clients " "page to start it." msgstr "Gå till sidan konfigurera klienter för att starta det." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:127 msgid "peer connections" msgstr "peer-anslutningar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:245 msgid "I2P Network Peers" msgstr "I2P Nätverk Peers" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:127 msgid "peer profiles" msgstr "peer profiler" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:245 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "I2P Nätverks Peer Profiler" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:127 msgid "statistics" msgstr "statistik" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:258 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "I2P Router Statistik" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:264 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "Inaktivera {0} omladdning" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:127 msgid "tunnel summary" msgstr "tunnelsammandrag" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:245 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "I2P Tunnel Summering" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:119 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:127 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:245 msgid "Peer Profile" msgstr "Peer profil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:283 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:268 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Profil för peer {0}" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_de.po b/apps/susidns/locale/messages_de.po index cfce64118..b026001ea 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_de.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:03+0000\n" "Last-Translator: D.A. Loader <>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" @@ -24,30 +24,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "Der Name \"{0}\" enthält ungültiges Zeichen {1}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "Der Name darf nicht mit \"{0}\" anfangen." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "Der Name darf nicht auf \"{0}\" enden." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "Der Name darf kein \"{0}\" enthalten." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " @@ -56,82 +56,82 @@ msgstr "" "Der Hostname \"{0}\" bedarf einer Überführung ins ASCII-Format, jedoch ist " "die Konversionsbibliothek in dieser JVM nicht verfügbar." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 msgid "None" msgstr "Keiner" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228 msgid "Hidden" msgstr "versteckt" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230 msgid "Signed" msgstr "unterschrieben" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Typ {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:233 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste" msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:237 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:242 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer." msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Das Adressbuch enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Das Adressbuch enthält {0} Einträge." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Zeige {0} von {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Der Name {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " @@ -140,87 +140,87 @@ msgstr "" "Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie " "auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Ziel geändert für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Warnung - Hostname darf nicht auf \".i2p enden\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:356 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268 msgid "Delete Entry" msgstr "Eintrag löschen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:349 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Ziel {0} gelöscht" #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht" msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:362 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." msgstr "Adressbuch gespeichert" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:365 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:370 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" @@ -251,21 +251,21 @@ msgstr "Neu laden" msgid "Configuration reloaded." msgstr "Einstellungen neu geladen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} Adressbuch in {1} Datenbank" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Manuell via SusiDNS hinzugefügt" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht dem Domainnamenservice {1} hinzufügen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Basis32-Adresse" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 msgid "Base 64 Hash" -msgstr "" +msgstr "Base 64 Hash" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 msgid "Address Helper" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_es.po b/apps/susidns/locale/messages_es.po index 409d599bd..42787ee63 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_es.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_es.po @@ -8,47 +8,47 @@ # Carlos Diaz , 2011. # foo , 2009. # mixxy, 2011. -# , 2011. +# , 2011, 2012. # punkibastardo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:24+0000\n" "Last-Translator: punkibastardo \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" -"team/es/)\n" +"language/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "El host \"{0}\" contiene los caracteres ilegales \"{1}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "El nombre del host no puede empezar con \"{0}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "El nombre del host no puede terminar en \"{0}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "El nombre del host no puede contener \"{0}\"." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " @@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "" "El nombre del host \"{0}\" requiere ser convertido a ASCII, pero la librería " "de conversión no está disponible en esta Máquina Virtual de Java (JVM)." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Tipo {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:233 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." @@ -87,56 +87,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "{0} resultados para la búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:237 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgstr[0] "La lista de elementos filtrados contiene una entrada." msgstr[1] "La lista de elementos filtrados contiene {0} entradas." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:242 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "Un resultado para la búsqueda." msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "La libreta de direcciones contiene una entrada." msgstr[1] "La libreta de direcciones contiente {0} entradas." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Mostrando {0} de {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "" "El nombre de host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, " "exactamente igual." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " @@ -146,87 +146,87 @@ msgstr "" "con una dirección de destino diferente. Haz click en \"Reemplazar\" para " "sobreescribirla." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destino añadido para {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destino cambiado para {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Advertencia - El nombre del host no termina en \".i2p\"." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destino en Base 64 no válido" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Nombre del host inválido \"{0}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Por favor, ¡introduce un nombre de host y destino!" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:356 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268 msgid "Delete Entry" msgstr "Borrar entrada" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar seleccionados" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:349 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destino {0} eliminado." #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "Una dirección de destino ha sido eliminada." msgstr[1] "{0} direcciones de destino han sido eliminadas." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:362 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:365 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:370 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" @@ -258,22 +258,22 @@ msgstr "Recargar" msgid "Configuration reloaded." msgstr "Configuración recargada." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} libretas de direcciones en la base de datos de {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Agregado manualmente vía SusiDNS" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "" "Error al agregar la dirección de destino {0} al servicio de nombrado {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Dirección a base de 32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 msgid "Base 64 Hash" -msgstr "" +msgstr "Hash en base 64" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 msgid "Address Helper" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_sv.po b/apps/susidns/locale/messages_sv.po index 49dc5cf2b..1bb8e0fb8 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_sv.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_sv.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # , 2011. -# Martin Svensson , 2011. +# Martin Svensson , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:15+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 18:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Svensson \n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" -"team/sv_SE/)\n" -"Language: sv_SE\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131 @@ -47,29 +46,27 @@ msgstr " Värdnamn kan inte innehålla \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158 #, java-format msgid "" -"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " -"unavailable in this JVM" -msgstr "" -"Värdnamnet \"{0}\" kräver konvertering till ASCII men konverterings " -"biblioteket är inte tillgängligt i denna JVM" +"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" +" unavailable in this JVM" +msgstr "Värdnamnet \"{0}\" kräver konvertering till ASCII men konverterings biblioteket är inte tillgängligt i denna JVM" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:210 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:220 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:222 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231 msgid "Signed" msgstr "Signerad" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:224 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Typ {0}" @@ -109,7 +106,7 @@ msgstr "Visar {0} av {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -117,7 +114,7 @@ msgstr "Lägg till" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 msgid "Replace" msgstr "Ersätt " @@ -131,11 +128,9 @@ msgstr "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken, oförändrat." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244 #, java-format msgid "" -"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " -"\"Replace\" to overwrite." -msgstr "" -"Värdnamnet {0} finns redan i adressboken med en annan destination. Klicka på " -"\"Ersätt\"för att skriva över." +"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" +" \"Replace\" to overwrite." +msgstr "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken med en annan destination. Klicka på \"Ersätt\"för att skriva över." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 @@ -175,13 +170,13 @@ msgstr "Ange värdnamn och destination" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:356 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:258 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268 msgid "Delete Entry" msgstr "Ta bort post" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 msgid "Delete Selected" msgstr "Radera valda" @@ -220,16 +215,14 @@ msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 msgid "" -"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" -"\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller " -"\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen." +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " +"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller \"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -239,8 +232,8 @@ msgstr "Inställningarna sparas." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" @@ -270,8 +263,7 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "" -"Abonnemang sparade, uppdatering adressbok från abonnemangs källorna nu." +msgstr "Abonnemang sparade, uppdatering adressbok från abonnemangs källorna nu." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 msgid "Subscriptions saved." @@ -281,97 +273,97 @@ msgstr "Abonnemang sprade" msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Abonnemang laddas om." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:123 msgid "address book" msgstr "adressboken" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:105 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:121 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:111 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:107 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:113 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:102 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:113 msgid "Address books" msgstr "Adressböcker" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:109 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:115 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:104 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:115 msgid "private" msgstr "privat" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:111 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:117 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:106 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 msgid "master" msgstr "master" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:113 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:108 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119 msgid "router" msgstr "router" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:115 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:121 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121 msgid "published" msgstr "publicerad" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:117 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:123 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:112 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnemang" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:114 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:123 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:148 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:133 msgid "Storage" msgstr "Förvaring" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169 msgid "other" msgstr "andra" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:171 msgid "all" msgstr "alla" @@ -383,354 +375,322 @@ msgstr "Nuvarande filter" msgid "clear filter" msgstr "rensa filter" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:203 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:207 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 msgid "Links" msgstr "Länkar" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:244 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:273 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:280 msgid "Mark for deletion" msgstr "Markera för att raderas" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:292 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:301 msgid "Base 32 address" msgstr "Base 32 adress" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:296 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305 msgid "More information on this entry" msgstr "Mer information om den här posten" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308 msgid "details" msgstr "detaljer" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:332 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:388 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:343 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:365 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:377 msgid "This address book is empty." msgstr "Denna adressbok är tom" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:378 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392 msgid "Add new destination" msgstr "Lägg till nytt mål" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:155 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:159 msgid "Host Name" msgstr "Värdnamn" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:109 msgid "configuration" msgstr "konfiguration" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141 msgid "Hints" msgstr "Tips" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " -"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" -"\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "" -"Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken " -"arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%" -"\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " +"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145 msgid "" -"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " -"or master addressbooks." -msgstr "" -"Om du manuellt vill lägga till rader i en adressboken, lägg till dem i den " -"privata eller master adressboken." +"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" +" or master addressbooks." +msgstr "Om du manuellt vill lägga till rader i en adressboken, lägg till dem i den privata eller master adressboken." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." -msgstr "" -"Routerns adressbok och den publicerade adressboken uppdateras av " -"adressboksprogrammet." +msgstr "Routerns adressbok och den publicerade adressboken uppdateras av adressboksprogrammet." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." -msgstr "" -"När du publicerar din adressbok, Kommer samtliga destinationer från master " -"och routerns adressböcker visas där." +msgstr "När du publicerar din adressbok, Kommer samtliga destinationer från master och routerns adressböcker visas där." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:149 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." -msgstr "" -"Använd privata adressboken för privata mål, dessa inte publiceras inte." +msgstr "Använd privata adressboken för privata mål, dessa inte publiceras inte." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "" -"Fil som innehåller en förteckning över prenumerations URLer (ingen anledning " -"att ändra)" +msgstr "Fil som innehåller en förteckning över prenumerations URLer (ingen anledning att ändra)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 msgid "Update interval in hours" msgstr "Uppdaterings intervall i timmar" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" -msgstr "" -"Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)" +msgstr "Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Din hosts.tx (ändra inte)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "Din personliga adressbok, dessa värdar kommer att publiceras" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "Din privata adressbok, den publiceras aldrig" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Port för din eepProxy (du behöver inte ändra)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Värd namn fär din eepProxy (du behöver inte ändra)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "Huruvida du vill uppdatera den publicerade adressboken" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 msgid "" -"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " -"to change)" -msgstr "" -"Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URLer (du behöver " -"inte ändra)" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" +" to change)" +msgstr "Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URLer (du behöver inte ändra)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 msgid "" -"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " -"(no need to change)" -msgstr "" -"Fil som innehåller en ändring tidsstämpeln för varje hämtade prenumeration " -"URL (behävs inte ändras)" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" +" (no need to change)" +msgstr "Fil som innehåller en ändring tidsstämpeln för varje hämtade prenumeration URL (behävs inte ändras)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "Fil loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:103 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108 msgid "addressbook" msgstr "adressbok" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:171 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:175 msgid "Encoded Name" msgstr "Kodat namn" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:187 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191 msgid "Base 32 Address" msgstr "Base 32 Adress" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 +msgid "Base 64 Hash" +msgstr "Bas 64 Hash" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 msgid "Address Helper" msgstr "Adress hjälp" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 msgid "link" msgstr "länk" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:218 msgid "Public Key" msgstr "Publik nyckel" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224 msgid "Signing Key" msgstr "Signeringsnyckel" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236 msgid "Added Date" msgstr "Datum för tillagd" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248 msgid "Last Modified" msgstr "Senast modifierad" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:100 msgid "Introduction" msgstr "Inledning" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118 msgid "What is the addressbook?" msgstr "Vad är adressboken?" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "Adressboksprogrammet en del av din I2P installation." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." -msgstr "" -"Den uppdaterar din regelbundet hosts.txt fil från distribuerade källor eller " -"\"subscriptions\"." - -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 -msgid "" -"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." -"i2p2.i2p." -msgstr "" -"I standardkonfigurationen prenumererar adressboken bara på www.i2p2.i2p." - -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 -msgid "" -"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "" -"Att prenumerera på ytterligare siter är enkelt, lägg bara till dem i din subscriptions fil. " - -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 -msgid "" -"For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." -msgstr "" -"För mer information om namngivning i I2P, se översikten på www.i2p2.i2p ." - -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 -msgid "How does the addressbook application work?" -msgstr "Hur fungerar adressboksprogrammet?" +msgstr "Den uppdaterar din regelbundet hosts.txt fil från distribuerade källor eller \"subscriptions\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 msgid "" +"In the default configuration, the address book is only subscribed to " +"www.i2p2.i2p." +msgstr "I standardkonfigurationen prenumererar adressboken bara på www.i2p2.i2p." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124 +msgid "" +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." +msgstr "Att prenumerera på ytterligare siter är enkelt, lägg bara till dem i din subscriptions fil. " + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 +msgid "" +"For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." +msgstr "För mer information om namngivning i I2P, se översikten på www.i2p2.i2p ." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 +msgid "How does the addressbook application work?" +msgstr "Hur fungerar adressboksprogrammet?" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130 +msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." -msgstr "" -"Adressboksprogrammet kontaktar med jämna mellanrum dina prenumerationer och " -"sammanfogar deras innehåll med din \"router\" adressbok." +msgstr "Adressboksprogrammet kontaktar med jämna mellanrum dina prenumerationer och sammanfogar deras innehåll med din \"router\" adressbok." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." msgstr "Då sammanfogas \"master\" adressboken med routeradressboken också." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " -"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "" -"Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" " -"adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite." +"address book, which will be publicly available if you are running an " +"eepsite." +msgstr "Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 msgid "" "The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "which is not merged or published." -msgstr "" -"Routern använder också den privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är " -"samman kopplade eller publicerad." +msgstr "Routern använder också den privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är samman kopplade eller publicerad." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 msgid "" -"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " -"are never distributed to others." -msgstr "" -"Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas " -"aldrig ut till andra." +"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" +" are never distributed to others." +msgstr "Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas aldrig ut till andra." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136 msgid "" -"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " -"address books." -msgstr "" -"Den privata adressboken kan också användas för alias för värdar i andra " -"adressböcker." +"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" +" address books." +msgstr "Den privata adressboken kan också användas för alias för värdar i andra adressböcker." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:109 msgid "subscriptions" msgstr "abonnemang" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:141 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Abonnemangs filen innehåller lista över I2P webbadresser." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "Adressboks programet kontrollerar regelbundet listan för nya eepsites." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Dessa URLer hänvisar till publicerade hosts.txt filer." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "updated infrequently." -msgstr "" -"Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p uppdateras sällan." +msgstr "Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p uppdateras sällan." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." -msgstr "" -"Så det är bra idé att lägga till ytterligare prenumerationer till sajter som " -"har de senaste adresserna." +msgstr "Så det är bra idé att lägga till ytterligare prenumerationer till sajter som har de senaste adresserna." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Se FAQ för en lista över prenumerations URLer." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_de.po b/apps/susimail/locale/messages_de.po index 2aa2ae555..63f4ba863 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_de.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:04+0000\n" "Last-Translator: D.A. Loader <>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" @@ -25,428 +25,428 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:455 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:435 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:474 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:459 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:485 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:465 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:499 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:503 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "Anhang ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:530 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Anhang ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:560 msgid "Need username for authentication." msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564 msgid "Need password for authentication." msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:593 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:573 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:586 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "ungültiger POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:625 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "ungültiger SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:652 msgid "User logged out." msgstr "Benutzer wurde abgemeldet" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:772 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:752 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Am {0} schrieb {1}:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:819 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:799 msgid "begin forwarded mail" msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:841 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:821 msgid "end forwarded mail" msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:828 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "konnte den Körper der Nachricht nicht holen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:876 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:856 msgid "Message id not valid." msgstr "ungültige Nachrichten-ID" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:959 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:939 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:963 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:968 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:948 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1046 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1026 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1090 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1094 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1134 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1145 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1125 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht" msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1267 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1247 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1269 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1249 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "Eine Nachricht" msgstr[1] "{0} Nachrichten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1271 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1251 msgid "Show Message" msgstr "Nachricht anzeigen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1333 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1338 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1385 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1365 msgid "no subject" msgstr "kein Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1402 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1382 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1408 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1427 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1407 msgid "No recipients found." msgstr "keine Empfänger gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1434 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1414 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1439 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1470 msgid "Mail sent." msgstr "Mail versandt." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1529 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1509 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1530 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1510 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1531 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1511 msgid "Delete Attachment" msgstr "Anhang löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1532 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1626 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1512 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 msgid "Reload Config" msgstr "Einstellungen neu laden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1533 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1513 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1556 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1536 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1537 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1558 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1538 msgid "Cc:" msgstr "Kopie an:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1559 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1539 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopie an:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 msgid "Bcc to self" msgstr "Blindkopie zurück?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 msgid "New Attachment:" msgstr "Neuer Anhang:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1573 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1574 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1600 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Erfahre etwas über I2P Mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 msgid "Create Account" msgstr "Konto anlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Ja, löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1600 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "New" msgstr "Verfassen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1621 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1622 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Reply All" msgstr "Allen antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1623 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1624 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1703 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 msgid "Check Mail" msgstr "Nachrichten abrufen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1630 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Mark All" msgstr "Alles markieren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 msgid "Invert Selection" msgstr "Markierung umkehren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1665 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645 msgid "Clear" msgstr "Verwerfen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "First" msgstr "erste" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1704 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 msgid "Previous" msgstr "vorherige" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Seite {0} von {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Last" msgstr "letzte" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 msgid "Next" msgstr "nächste" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 msgid "Pagesize:" msgstr "Seitengröße" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 msgid "Set" msgstr "festlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Really delete this message?" msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Ja, wirklich löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1706 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 msgid "Back to Folder" msgstr "Zurück zur Übersicht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1704 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es.po b/apps/susimail/locale/messages_es.po index 2a085de5e..c82d42ee7 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_es.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n" "Last-Translator: punkibastardo \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" @@ -25,432 +25,432 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:455 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:435 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:474 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "" "Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:459 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:485 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:465 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "" "Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:499 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:503 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "" "El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "adjunto ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:530 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Adjunto ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:560 msgid "Need username for authentication." msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564 msgid "Need password for authentication." msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:593 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:573 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:586 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "El puerto POP3 no es válido." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:625 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "El puerto SMTP no es válido." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:652 msgid "User logged out." msgstr "Usuario desconectado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Error interno, pérdida de conexión." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:772 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:752 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "En {0} {1} escribió:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:819 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:799 msgid "begin forwarded mail" msgstr "comenzar correo reenviado" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:841 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:821 msgid "end forwarded mail" msgstr "final del correo reenviado" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:828 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:876 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:856 msgid "Message id not valid." msgstr "ID del mensaje no válida." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:959 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:939 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:963 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:968 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:948 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1046 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1026 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Error al analizar parámetros de descarga." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1090 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "" "Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1094 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1134 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1145 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1125 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "1 mensaje eliminado." msgstr[1] "{0} mensajes eliminados." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1267 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1247 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1269 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1249 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "1 Mensaje" msgstr[1] "{0} Mensajes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1271 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1251 msgid "Show Message" msgstr "Mostrar mensaje" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1333 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1338 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1385 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1365 msgid "no subject" msgstr "sin asunto" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1402 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1382 msgid "Found no valid sender address." msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1408 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1427 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1407 msgid "No recipients found." msgstr "No se han encontrado destinatarios." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1434 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1414 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1439 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 msgid "Header line encoder not available." msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1470 msgid "Mail sent." msgstr "Correo enviado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1529 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1509 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1530 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1510 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1531 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1511 msgid "Delete Attachment" msgstr "Eliminar datos adjuntos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1532 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1626 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1512 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 msgid "Reload Config" msgstr "Recargar la configuración" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1533 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1513 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 msgid "Logout" msgstr "Desconectarse" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1556 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1536 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1537 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1558 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1538 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1559 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1539 msgid "Bcc:" msgstr "CCO:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 msgid "Bcc to self" msgstr "CCO a mí mism@" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 msgid "New Attachment:" msgstr "Nuevo Archivo adjunto:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 msgid "Upload File" msgstr "Subir Archivo" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550 msgid "Attachments:" msgstr "Archivos adjuntos:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1573 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1574 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1600 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "POP3-Port" msgstr "Puerto-POP3" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "SMTP-Port" msgstr "Puerto-SMTP" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 msgid "Reset" msgstr "Cancelar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Aprende sobre I2P mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 msgid "Create Account" msgstr "Crear una cuenta" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1598 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Sí, realmente eliminarlos!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1600 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1621 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1622 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Reply All" msgstr "Responder a todos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1623 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1624 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1703 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 msgid "Check Mail" msgstr "Comprobar correo" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1630 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Mark All" msgstr "Marcar todos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1665 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645 msgid "Clear" msgstr "Despejar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "First" msgstr "Primero" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1704 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Página {0} de {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Last" msgstr "Última" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 msgid "Pagesize:" msgstr "Tamaño de página:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Really delete this message?" msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Sí, ¡bórralo!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1706 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 msgid "Back to Folder" msgstr "Volver a carpeta" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1704 msgid "Could not fetch mail." msgstr "No se pudo descargar el correo." diff --git a/history.txt b/history.txt index a55ca4724..9752b6321 100644 --- a/history.txt +++ b/history.txt @@ -1,3 +1,6 @@ +2012-04-12 kytv + * German, Spanish, and Swedish translation updates from Transifex + 2012-04-12 zzz * Console: - Try again to fix console on Windows w/o IPv6 diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_de.po b/installer/resources/locale/po/messages_de.po index ac6a77caa..92b79ae4f 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-11 14:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,224 +17,228 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../i2prouter:328 -msgid "Unable to locate \"tr\"." +#: ../i2prouter:324 +msgid "Unable to locate \"ps\"." msgstr "" -#: ../i2prouter:329 ../i2prouter:634 +#: ../i2prouter:325 ../i2prouter:338 ../i2prouter:646 msgid "" "Please report this message along with the location of the command on your " "system." msgstr "" -#: ../i2prouter:483 +#: ../i2prouter:337 +msgid "Unable to locate \"tr\"." +msgstr "" + +#: ../i2prouter:492 msgid " $1 Found but not executable." msgstr "" -#: ../i2prouter:542 +#: ../i2prouter:551 msgid "Unable to locate any of the following binaries:" msgstr "" -#: ../i2prouter:633 +#: ../i2prouter:645 msgid "Unable to locate \"id\"." msgstr "" -#: ../i2prouter:773 +#: ../i2prouter:785 #, sh-format msgid "Removed stale pid file: $PIDFILE" msgstr "" -#: ../i2prouter:778 +#: ../i2prouter:790 #, sh-format msgid "Cannot read $PIDFILE." msgstr "" -#: ../i2prouter:867 ../i2prouter:893 ../i2prouter:967 ../i2prouter:995 -#: ../i2prouter:1018 +#: ../i2prouter:880 ../i2prouter:907 ../i2prouter:981 ../i2prouter:1009 +#: ../i2prouter:1033 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgstr "" -#: ../i2prouter:878 +#: ../i2prouter:891 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME..." msgstr "" -#: ../i2prouter:900 +#: ../i2prouter:914 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME..." msgstr "" -#: ../i2prouter:947 +#: ../i2prouter:961 #, sh-format msgid " WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgstr "" -#: ../i2prouter:950 +#: ../i2prouter:964 #, sh-format msgid " running: PID:$pid" msgstr "" -#: ../i2prouter:959 +#: ../i2prouter:973 #, sh-format msgid "" "Starting $APP_LONG_NAME. Detected Mac OSX and installed launchd daemon." msgstr "" -#: ../i2prouter:961 ../i2prouter:989 ../i2prouter:1176 ../i2prouter:1372 +#: ../i2prouter:975 ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1191 ../i2prouter:1387 msgid "Must be root to perform this action." msgstr "" -#: ../i2prouter:987 +#: ../i2prouter:1001 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME. Detected Linux and installed upstart." msgstr "" -#: ../i2prouter:1005 +#: ../i2prouter:1019 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1029 +#: ../i2prouter:1044 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1033 ../i2prouter:1101 ../i2prouter:1520 +#: ../i2prouter:1048 ../i2prouter:1116 ../i2prouter:1535 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgstr "" -#: ../i2prouter:1046 ../i2prouter:1054 ../i2prouter:1116 ../i2prouter:1124 +#: ../i2prouter:1061 ../i2prouter:1069 ../i2prouter:1131 ../i2prouter:1139 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "" -#: ../i2prouter:1072 +#: ../i2prouter:1087 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1086 +#: ../i2prouter:1101 #, sh-format msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "" -#: ../i2prouter:1089 +#: ../i2prouter:1104 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgstr "" -#: ../i2prouter:1097 +#: ../i2prouter:1112 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1132 +#: ../i2prouter:1147 #, sh-format msgid "Pausing $APP_LONG_NAME." msgstr "" -#: ../i2prouter:1136 +#: ../i2prouter:1151 #, sh-format msgid "Resuming $APP_LONG_NAME." msgstr "" -#: ../i2prouter:1143 +#: ../i2prouter:1158 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgstr "" -#: ../i2prouter:1148 +#: ../i2prouter:1163 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgstr "" -#: ../i2prouter:1151 +#: ../i2prouter:1166 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "" -#: ../i2prouter:1158 +#: ../i2prouter:1173 #, sh-format msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon using upstart.." msgstr "" -#: ../i2prouter:1160 +#: ../i2prouter:1175 #, sh-format msgid " a custom upstart conf file ${APP_NAME}.conf found" msgstr "" -#: ../i2prouter:1163 +#: ../i2prouter:1178 msgid " creating default upstart conf file.." msgstr "" -#: ../i2prouter:1181 ../i2prouter:1378 +#: ../i2prouter:1196 ../i2prouter:1393 msgid "Detected Solaris:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1183 ../i2prouter:1195 ../i2prouter:1214 ../i2prouter:1225 -#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1253 ../i2prouter:1281 ../i2prouter:1319 -#: ../i2prouter:1354 +#: ../i2prouter:1198 ../i2prouter:1210 ../i2prouter:1229 ../i2prouter:1240 +#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1268 ../i2prouter:1296 ../i2prouter:1334 +#: ../i2prouter:1369 #, sh-format msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgstr "" -#: ../i2prouter:1186 ../i2prouter:1201 ../i2prouter:1217 ../i2prouter:1242 -#: ../i2prouter:1256 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1284 ../i2prouter:1322 -#: ../i2prouter:1357 +#: ../i2prouter:1201 ../i2prouter:1216 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1257 +#: ../i2prouter:1271 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1299 ../i2prouter:1337 +#: ../i2prouter:1372 #, sh-format msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon.." msgstr "" -#: ../i2prouter:1193 ../i2prouter:1391 +#: ../i2prouter:1208 ../i2prouter:1406 msgid "Detected RHEL or Fedora:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1208 +#: ../i2prouter:1223 msgid "Detected Arch Linux:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1209 +#: ../i2prouter:1224 msgid "Installing as a daemon is not yet supported in Arch Linux." msgstr "" -#: ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1405 +#: ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1420 msgid "Detected SuSE or SLES:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1223 ../i2prouter:1415 +#: ../i2prouter:1238 ../i2prouter:1430 msgid "Detected Debian-based distribution:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1231 +#: ../i2prouter:1246 #, sh-format msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon using init.d.." msgstr "" -#: ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1428 +#: ../i2prouter:1252 ../i2prouter:1443 msgid "Detected Linux:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1441 +#: ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1456 msgid "Detected HP-UX:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1453 +#: ../i2prouter:1277 ../i2prouter:1468 msgid "Detected AIX:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1264 +#: ../i2prouter:1279 #, sh-format msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed as rc.d script." msgstr "" -#: ../i2prouter:1267 +#: ../i2prouter:1282 #, sh-format msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed as SRC service." msgstr "" -#: ../i2prouter:1272 +#: ../i2prouter:1287 msgid "" " The task /usr/sbin/install_assist was found in the inittab, this might " "cause problems for all subsequent tasks to launch at this process is known " @@ -242,158 +246,158 @@ msgid "" "remove/deactivate it." msgstr "" -#: ../i2prouter:1279 ../i2prouter:1471 +#: ../i2prouter:1294 ../i2prouter:1486 msgid "Detected FreeBSD:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1317 ../i2prouter:1484 +#: ../i2prouter:1332 ../i2prouter:1499 msgid "Detected Mac OSX:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1352 ../i2prouter:1498 +#: ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1513 msgid "Detected z/OS:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1364 +#: ../i2prouter:1379 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgstr "" -#: ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1430 -#: ../i2prouter:1443 ../i2prouter:1455 ../i2prouter:1473 ../i2prouter:1486 -#: ../i2prouter:1500 +#: ../i2prouter:1395 ../i2prouter:1408 ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1445 +#: ../i2prouter:1458 ../i2prouter:1470 ../i2prouter:1488 ../i2prouter:1501 +#: ../i2prouter:1515 #, sh-format msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1386 ../i2prouter:1401 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1424 -#: ../i2prouter:1436 ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1467 ../i2prouter:1480 -#: ../i2prouter:1494 ../i2prouter:1505 +#: ../i2prouter:1401 ../i2prouter:1416 ../i2prouter:1426 ../i2prouter:1439 +#: ../i2prouter:1451 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1482 ../i2prouter:1495 +#: ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1520 #, sh-format msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgstr "" -#: ../i2prouter:1398 ../i2prouter:1421 +#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1436 #, sh-format msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon from upstart..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1417 +#: ../i2prouter:1432 #, sh-format msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon from init.d..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1509 +#: ../i2prouter:1524 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgstr "" -#: ../i2prouter:1516 +#: ../i2prouter:1531 #, sh-format msgid "Dumping $APP_LONG_NAME..." msgstr "" -#: ../i2prouter:1526 +#: ../i2prouter:1541 #, sh-format msgid "Failed to dump $APP_LONG_NAME." msgstr "" -#: ../i2prouter:1529 +#: ../i2prouter:1544 #, sh-format msgid "Dumped $APP_LONG_NAME." msgstr "" -#: ../i2prouter:1539 +#: ../i2prouter:1554 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:Stopped" msgstr "" -#: ../i2prouter:1543 +#: ../i2prouter:1558 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:Running" msgstr "" -#: ../i2prouter:1546 +#: ../i2prouter:1561 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "" -#: ../i2prouter:1556 +#: ../i2prouter:1571 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:Stopped" msgstr "" -#: ../i2prouter:1560 +#: ../i2prouter:1575 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:Running" msgstr "" -#: ../i2prouter:1563 +#: ../i2prouter:1578 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "" -#: ../i2prouter:1573 +#: ../i2prouter:1588 msgid "Unexpected command: $1" msgstr "" -#: ../i2prouter:1577 +#: ../i2prouter:1592 msgid "Usage: " msgstr "" -#: ../i2prouter:1604 +#: ../i2prouter:1619 msgid "Commands:" msgstr "" -#: ../i2prouter:1605 +#: ../i2prouter:1620 msgid " console Launch in the current console." msgstr "" -#: ../i2prouter:1606 +#: ../i2prouter:1621 msgid " start Start in the background as a daemon process." msgstr "" -#: ../i2prouter:1607 +#: ../i2prouter:1622 msgid " stop Stop if running as a daemon or in another console." msgstr "" -#: ../i2prouter:1608 +#: ../i2prouter:1623 msgid " graceful Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgstr "" -#: ../i2prouter:1609 +#: ../i2prouter:1624 msgid " restart Stop if running and then start." msgstr "" -#: ../i2prouter:1610 +#: ../i2prouter:1625 msgid " condrestart Restart only if already running." msgstr "" -#: ../i2prouter:1612 +#: ../i2prouter:1627 msgid " pause Pause if running." msgstr "" -#: ../i2prouter:1613 +#: ../i2prouter:1628 msgid " resume Resume if paused." msgstr "" -#: ../i2prouter:1615 +#: ../i2prouter:1630 msgid " status Query the current status." msgstr "" -#: ../i2prouter:1616 +#: ../i2prouter:1631 msgid " install Install to start automatically when system boots." msgstr "" -#: ../i2prouter:1617 +#: ../i2prouter:1632 msgid " remove Uninstall." msgstr "" -#: ../i2prouter:1618 +#: ../i2prouter:1633 msgid " dump Request a Java thread dump if running." msgstr "" -#: ../i2prouter:1622 +#: ../i2prouter:1637 msgid "" "JavaAppArgs: Zero or more arguments which will be passed to the Java " "application."