diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po index 6ef3a1bdee..ae3735c8f1 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Boxoa590, 2012-2013 # ducki2p , 2011 @@ -13,15 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 22:58+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 @@ -85,28 +84,21 @@ msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place" msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." -msgstr "" -"Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est " -"pas encore bien intégré avec les pairs." +msgstr "Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs." #: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." -msgstr "" -"Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un " -"outproxy du pool que vous avez défini {2}içi{3} (si vous en avez plus d'un " -"de configuré)." +msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un outproxy parmi le pool que vous avez défini {2}ici{3} (si vous en avez plus d'un de configuré)." #: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." -msgstr "" -"Si vous continuez à avoir des dérangements vous pouvez vouloir modifier " -"votre liste de outproxy {0}içi{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." +msgstr "Si vous continuez à avoir des dérangements vous pourriez vouloir modifier votre liste de outproxy {0}ici{1}." #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 @@ -129,9 +121,7 @@ msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames." msgid "" "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "destinations." -msgstr "" -"Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au " -"localhost, ni vers des destinations de votre LAN local." +msgstr "Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au localhost, ni vers des destinations de votre LAN local." #: ../java/build/Proxy.java:26 msgid "Warning: Eepsite Unknown" @@ -143,8 +133,7 @@ msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses" #: ../java/build/Proxy.java:33 msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" -"Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur." +msgstr "Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur." #: ../java/build/Proxy.java:34 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." @@ -153,25 +142,20 @@ msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64." #: ../java/build/Proxy.java:35 #, java-format msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" -"Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}." +msgstr "Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}." #: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." -msgstr "" -"Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser " -"ci-dessous un lien service de saut." +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." +msgstr "Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser ci-dessous un lien service de saut." #: ../java/build/Proxy.java:37 #, java-format msgid "" "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "subscriptions{3} to your addressbook." -msgstr "" -"Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}" -"ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses." +msgstr "Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses." #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 msgid "Warning: Invalid Request URI" @@ -179,17 +163,13 @@ msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI" #: ../java/build/Proxy.java:46 msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" -"L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des " -"caractères illégaux." +msgstr "L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des caractères illégaux." #: ../java/build/Proxy.java:47 msgid "" "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "browser has mistakenly added on." -msgstr "" -"Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels " -"caractères que le navigateur aurait ajourté à tort." +msgstr "Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels caractères que le navigateur aurait ajourté à tort." #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 msgid "Warning: Invalid Destination" @@ -199,17 +179,13 @@ msgstr "Avertissement : destination invalide" msgid "" "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." -msgstr "" -"La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement " -"était inaccessible." +msgstr "La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement était inaccessible." #: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." -msgstr "" -"Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien " -"que vous suivez est mauvais." +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." +msgstr "Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien que vous suivez est mauvais." #: ../java/build/Proxy.java:57 msgid "The I2P host could also be offline." @@ -236,9 +212,7 @@ msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré" msgid "" "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "configured." -msgstr "" -"Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun " -"outproxy HTTP de configuré." +msgstr "Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun outproxy HTTP de configuré." #: ../java/build/Proxy.java:76 msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." @@ -252,29 +226,20 @@ msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination" msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." -msgstr "" -"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de " -"destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de " -"données hôte." +msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de données hôte." #: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." -msgstr "" -"Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des " -"gens ont donné des noms identiques à deux eepsites." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." +msgstr "Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des gens ont donné des noms identiques à deux eepsites." #: ../java/build/Proxy.java:86 msgid "" "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." -msgstr "" -"Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites " -"confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant " -"l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles " -"différemment." +msgstr "Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles différemment." #: ../java/build/Proxy.java:87 msgid "Proxy Authorization Required" @@ -285,28 +250,24 @@ msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P" #: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" -"Ce proxy est configuré pour exiger un nom d'utilisateur et un mot de passe " -"pour y accéder." +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "Ce proxy est configuré pour exiger un nom d''utilisateur et un mot de passe pour y accéder." #: ../java/build/Proxy.java:90 #, java-format msgid "" "Please enter your username and password, or check your {0}router " "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" -"Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre " -"{0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}." +msgstr "Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre {0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}." #: ../java/build/Proxy.java:91 #, java-format msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" -"Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel." -"proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP." +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." +msgstr "Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP." #: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 msgid "Warning: Eepsite Unreachable" @@ -320,9 +281,7 @@ msgstr "Le eepsite n'était pas joignable." msgid "" "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "yet well-integrated with peers." -msgstr "" -"Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur " -"n'est pas encore bien intégré avec les pairs." +msgstr "Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs." #: ../java/build/Proxy.java:103 msgid "Information: New Host Name" @@ -336,38 +295,28 @@ msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse" msgid "" "The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "your address book." -msgstr "" -"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom " -"d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses." +msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses." #: ../java/build/Proxy.java:111 msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" -"Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses " -"local." +msgstr "Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses local." #: ../java/build/Proxy.java:112 msgid "" "If you save it to your address book, you will not see this message again." -msgstr "" -"Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce " -"message." +msgstr "Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce message." #: ../java/build/Proxy.java:113 msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." -msgstr "" -"Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain " -"redémarrage du routeur." +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." +msgstr "Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain redémarrage du routeur." #: ../java/build/Proxy.java:114 msgid "" "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "browser." -msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent" -"\" de votre navigateur." +msgstr "Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent\" de votre navigateur." #: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 msgid "Warning: Bad Address Helper" @@ -376,22 +325,17 @@ msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse" #: ../java/build/Proxy.java:122 #, java-format msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" -"La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble." +msgstr "La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble." #: ../java/build/Proxy.java:123 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" -"Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans " -"l'adresse Base 32." +msgstr "Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans l'adresse Base 32." #: ../java/build/Proxy.java:124 msgid "" "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "or Base 64 key." -msgstr "" -"Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour " -"qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64." +msgstr "Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64." #: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" @@ -402,87 +346,74 @@ msgid "The request uses a bad protocol." msgstr "La requête utilise un mauvais protocole." #: ../java/build/Proxy.java:133 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" -"Le proxy HTTP I2P prend en charge les demandes {0}http://{1} uniquement." +msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only." +msgstr "Le proxy HTTP d'I2P soutient les requêtes HTTP et HTTPS seulement." #: ../java/build/Proxy.java:134 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" -"D''autres protocoles tels que {0}https://{1} et {0}ftp://{1} ne sont pas " -"autorisés." +msgid "Other protocols such as FTP are not allowed." +msgstr "Les autres protocoles tel que le FTP ne sont pas permis." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Cela semble être une mauvaise destination" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -msgstr "" -"L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme " -"cela !" +msgstr "L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "" -"Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez içi. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse " -"en conflit, cliquez ici." +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click here." +msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez ici. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse en conflit, cliquez ici." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155 msgid "Base 32" msgstr "Base 32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" -msgstr "" -"Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. " +msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. " -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "Proxy sortant HTTP" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en " -"utilisant un \"service de saut\":" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en utilisant un \"service de saut\":" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "{0} jump service" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po index 927ddecf56..7703fc364f 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po @@ -4,14 +4,14 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# plazmism , 2013 +# plazmism , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 10:06+0000\n" +"Last-Translator: plazmism \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,140 +19,140 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:373 msgid "internal" msgstr "内部" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:449 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:453 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:455 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:457 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:123 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "無効な送信フォーム。おそらくブラウザで「戻る」か「再読込」を使用したためです。再送信してください。" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:198 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:244 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgstr "すべてのトンネルの設定が再読込されました。" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:257 msgid "Starting tunnel" msgstr "トンネルを開始中" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:270 msgid "Stopping tunnel" -msgstr "トンネルを開始中" +msgstr "トンネルを停止中" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:336 msgid "Configuration changes saved" msgstr "設定の変更は保存されました" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:337 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:339 msgid "Failed to save configuration" msgstr "設定を保存できませんでした" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 msgid "New Tunnel" msgstr "新しいトンネル" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:482 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:492 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:609 -msgid "Port not set" -msgstr "ポート設定なし" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:484 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:494 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611 +msgid "Port not set" +msgstr "ポート未設定" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:487 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:613 msgid "Invalid port" msgstr "無効なポート" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:490 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504 -msgid "Standard client" -msgstr "通常クライアント" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:505 -msgid "HTTP client" -msgstr "HTTP クライアント" - #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506 +msgid "Standard client" +msgstr "標準クライアント" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507 +msgid "HTTP/HTTPS client" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508 msgid "IRC client" msgstr "IRC クライアント" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509 msgid "Standard server" -msgstr "通常サーバー" +msgstr "標準サーバー" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP サーバー" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 プロキシ" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC プロキシ" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS プロキシ" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514 msgid "IRC server" msgstr "IRC サーバー" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513 -msgid "Streamr client" -msgstr "" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514 -msgid "Streamr server" -msgstr "" - #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515 +msgid "Streamr client" +msgstr "Streamr クライアント" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:516 +msgid "Streamr server" +msgstr "Streamr サーバー" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517 msgid "HTTP bidir" msgstr "HTTP 双方向" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313 msgid "Host not set" -msgstr "ホスト設定なし" +msgstr "ホスト未設定" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:607 msgid "Invalid address" msgstr "無効なアドレス" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "タイプ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:137 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "アクセスポイント" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:167 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236 @@ -217,210 +217,219 @@ msgstr "必須" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:201 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:482 msgid "Reachable by" -msgstr "" +msgstr "次からアクセス可能:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:196 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:358 msgid "Outproxies" -msgstr "" +msgstr "アウトプロキシ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:203 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378 -msgid "Tunnel Destination" +msgid "SSL Outproxies" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:209 +msgid "Use Outproxy Plugin" +msgstr "アウトプロキシのプラグインを使用" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:213 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526 +msgid "(Check the Box for 'YES')" +msgstr "(「はい」のボックスにチェックを入れてください)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378 +msgid "Tunnel Destination" +msgstr "トンネル送信先" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 msgid "name, name:port, or destination" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 msgid "b32 not recommended" -msgstr "" +msgstr "b32 は非推奨です" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 msgid "Shared Client" -msgstr "" +msgstr "共有クライアント" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" +msgstr "(他のクライアント及び irc/http クライアントとトンネルを共有しますか?変更にはクライアントプロキシの再起動が必要です)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522 msgid "Auto Start" -msgstr "" +msgstr "自動開始" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526 -msgid "(Check the Box for 'YES')" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 msgid "Enable DCC" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:263 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 msgid "Advanced networking options" -msgstr "" +msgstr "高度なネットワークオプション" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "" +msgstr "(注: このクライアントプロキシがトンネルを共有するよう設定されると、これらのオプションは共有されるプロキシクライアント全てに有効です!)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 msgid "Tunnel Options" -msgstr "" +msgstr "トンネルオプション" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "長さ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:288 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 msgid "hop tunnel (very poor performance)" -msgstr "" +msgstr "トンネルをホップ(非常に乏しいパフォーマンス)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302 msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "分散" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" -msgstr "" +msgstr "0 ホップ分散 (非ランダム化、一貫したパフォーマンス)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" +msgstr "+ 0-1 ホップ分散 (中間的な追加的ランダム化、パフォーマンス減退)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 msgid "" "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321 -msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325 -msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "+ 0-2 ホップ分散 (高い追加的ランダム化、パフォーマンス減退)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321 +msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" +msgstr "+/- 0-1 ホップ分散 (標準的ランダム化、標準的パフォーマンス)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325 +msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" +msgstr "+/- 0-2 ホップ分散 (非推奨)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336 msgid "hop variance" -msgstr "" +msgstr "ホップ分散" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "回数" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 msgid "Backup Count" -msgstr "" +msgstr "バックアップ回数" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:351 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 msgid "backup tunnels" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386 msgid "interactive connection" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:374 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391 msgid "Delay Connect" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:395 msgid "for request/response connections" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:399 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394 msgid "Router I2CP Address" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 msgid "Host" msgstr "ホスト" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273 @@ -429,107 +438,107 @@ msgstr "ホスト" msgid "Port" msgstr "ポート" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 msgid "Enable" msgstr "有効" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:425 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:414 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:512 msgid "Idle minutes" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430 msgid "Disable" msgstr "無効" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 msgid "Persistent private key" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Local destination" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 msgid "Local Base 32" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491 msgid "Local Authorization" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 msgid "Jump URL List" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 msgid "Custom options" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -548,7 +557,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179 msgid "Use SSL?" -msgstr "" +msgstr "SSLを使用しますか?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222 msgid "Website name" @@ -780,7 +789,7 @@ msgid "New server tunnel" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:423 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:295 @@ -790,7 +799,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:434 msgid "Create" msgstr "" @@ -815,11 +824,15 @@ msgstr "" msgid "Destination" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395 +msgid "internal plugin" +msgstr "内部プラグイン" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:414 msgid "none" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:430 msgid "New client tunnel" msgstr "" diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po index 35e568d9d3..53eb1741f9 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po +++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-12 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 13:04+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -684,82 +684,82 @@ msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turcomenistão" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunísia" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turquia" msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad e Tobago" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" msgid "United Republic of Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzânia" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ucrânia" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda" msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Estados Unidos" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguai" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbequistão" msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Santa Sé (Cidade do Vaticano)" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "São Vicente e Granadinas" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venezuela" msgid "Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas Virgens" msgid "Viet Nam" -msgstr "" +msgstr "Vietnã" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis e Futuna" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Iêmen" msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "África do Sul" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zâmbia" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbábue" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po index ade061f3fb..8df68a0f02 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:42+0000\n" -"Last-Translator: kytv \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 21:03+0000\n" +"Last-Translator: sebx\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "Odrzucanie tuneli: Zamykanie" msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Odrzucanie tuneli" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "Ponowne seedowanie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." @@ -201,24 +201,24 @@ msgstr[0] "Ponowny seed pobrał tylko 1 ruter" msgstr[1] "Ponowny seed pobrał tylko {0} ruterów" msgstr[2] "Ponowny seed pobrał tylko {0} ruterów" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181 msgid "Reseed failed." msgstr "Ponowne seedowanie nie udane" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Zobacz {0} w celu uzyskania pomocy" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183 msgid "reseed configuration page" msgstr "Strona konfiguracyjna ponownego seedowania" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Ponowne seedowanie: pobieranie URL seeda" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -760,60 +760,60 @@ msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Wysokie obciążenie" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Czas kolejki" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Nowa wersja {0} wtyczki jest dostępna" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Brak nowych wersji dla wtyczki {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} bajtów przesłano" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 msgid "Update downloaded" msgstr "Uaktualnienie ściągnięte" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243 msgid "Restarting" msgstr "Restartuje" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199 msgid "Update verified" msgstr "Zweryfikowano aktualizację" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "z {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Nie podpisana aktualizacja z pliku {0} jest uszkodzona" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Wtyczka {0} zainstalowana, ale uruchomienie nie powiodło się" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" -msgstr "" +msgstr "Nie udało pobrać się wtyczki z {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #, java-format @@ -1166,13 +1166,13 @@ msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Zapisz konfigurację wtyczek" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593 msgid "Install Plugin" msgstr "Zainstaluj wtyczkę" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Zaktualizuj wszystkie zainstalowane wtyczki" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe miejsce przeznaczenia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 msgid "Log overrides updated" -msgstr "" +msgstr "Nadpisanie logów zaktualizowane" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161 msgid "Log configuration saved" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Prawidłowe poziomy to DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm #. but pink instead of yellow for WARN #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129 msgid "CRIT" msgstr "CRIT" @@ -1561,22 +1561,22 @@ msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133 msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" @@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr "Ilość zapasowa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179 msgid "Inbound options" -msgstr "" +msgstr "Opcje wewnętrzne" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:192 msgid "Outbound options" -msgstr "" +msgstr "Opcje zewnętrzne" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444 @@ -2315,77 +2315,81 @@ msgid "French" msgstr "Francuski" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147 msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225 msgid "Updating update URLs." -msgstr "" +msgstr "Aktualizaowanie zaktualizowanych adresów URL." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236 msgid "Updating trusted keys." @@ -2932,16 +2936,16 @@ msgstr "Czeka" msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91 msgid "File location" msgstr "Położenie pliku" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88 msgid "File not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106 msgid "No log messages" msgstr "" @@ -4540,7 +4544,7 @@ msgstr "Strona zaawansowanych ustawień sieciowych" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 @@ -4696,6 +4700,11 @@ msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalacja wtyczek" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 +#, java-format +msgid "Look for available plugins on {0}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Aby zainstalować wtyczkę, proszę wprowadzić adres URL:" @@ -4720,7 +4729,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Polecane Eepsites" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411 msgid "Local Services" msgstr "Lokalne usługi" @@ -5879,8 +5888,8 @@ msgstr "" msgid "home" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Witaj w I2P" @@ -5996,11 +6005,11 @@ msgid "" "change it later." msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387 msgid "Search I2P" msgstr "Szukaj I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_fr.po b/apps/susidns/locale/messages_fr.po index c9ec48f851..094cc9bb68 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # bquelen , 2012 # Boxoa590, 2012-2013 @@ -16,15 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 16:09+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 @@ -53,11 +52,9 @@ msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas contenir \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format msgid "" -"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " -"unavailable in this JVM" -msgstr "" -"Le nom d''hôte \"{0}\" requiert une conversion en ASCII mais la bibliothèque " -"de conversion est indisponible dans cette JVM" +"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" +" unavailable in this JVM" +msgstr "Le nom d''hôte \"{0}\" requiert une conversion en ASCII mais la bibliothèque de conversion est indisponible dans cette JVM" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 msgid "None" @@ -137,11 +134,9 @@ msgstr "L''hôte {0} est déjà présent: inchangé." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" -"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " -"\"Replace\" to overwrite." -msgstr "" -"L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur " -"\"Remplacer\"...pour le remplacer." +"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" +" \"Replace\" to overwrite." +msgstr "L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 @@ -226,11 +221,9 @@ msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 msgid "" -"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" -"\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton " -"\"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau." +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " +"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 @@ -239,9 +232,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" -"Si le problème persiste, vérifiez dans votre navigateur que les cookies sont " -"activés." +msgstr "Si le problème persiste, vérifiez dans votre navigateur que les cookies sont activés." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116 @@ -287,9 +278,7 @@ msgstr "Échec de suppression de la destination {0} du service de nommage {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "" -"Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à " -"partir de celles-ci." +msgstr "Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à partir de celles-ci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133 msgid "Subscriptions saved." @@ -465,44 +454,33 @@ msgstr "Aides" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " -"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" -"\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "" -"Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de " -"travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou " +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 msgid "" -"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " -"or master addressbooks." -msgstr "" -"Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, " -"faites-le dans le carnet privé ou principal." +"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" +" or master addressbooks." +msgstr "Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, faites-le dans le carnet privé ou principal." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." -msgstr "" -"Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à " -"jour par l'application carnet d'adresses." +msgstr "Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à jour par l'application carnet d'adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." -msgstr "" -"Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des " -"carnets principal et routeur le sont." +msgstr "Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des carnets principal et routeur le sont." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." -msgstr "" -"Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne " -"seront pas publiées." +msgstr "Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne seront pas publiées." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 msgid "Options" @@ -510,8 +488,7 @@ msgstr "Options" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "" -"fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)" +msgstr "fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 msgid "Update interval in hours" @@ -521,9 +498,7 @@ msgstr "Intervalle de mise à jour (en heures)" msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" -msgstr "" -"Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre " -"serveur web)" +msgstr "Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre serveur web)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 msgid "Your hosts.txt (don't change)" @@ -551,19 +526,15 @@ msgstr "S'il faut actualiser le carnet d'adresses publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 msgid "" -"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " -"to change)" -msgstr "" -"Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de " -"changer)" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" +" to change)" +msgstr "Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de changer)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 msgid "" -"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " -"(no need to change)" -msgstr "" -"Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de " -"souscription importée (inutile de modifier)" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" +" (no need to change)" +msgstr "Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de souscription importée (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" @@ -643,42 +614,31 @@ msgstr "Qu'est-ce que le carnet d'adresses?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." -msgstr "" -"L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation " -"I2P." +msgstr "L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." -msgstr "" -"Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de " -"sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")" +msgstr "Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 msgid "" -"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." -"i2p2.i2p." -msgstr "" -"Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est seulement abonné " -"à www.i2p2.i2p." +"In the default configuration, the address book is only subscribed to " +"www.i2p2.i2p." +msgstr "Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est seulement abonné à www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 msgid "" -"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "" -"S'abonner à des sites supplémentaires est facile, ajoutez les simplement à " -"votre fichier subscriptions." +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." +msgstr "S'abonner à des sites supplémentaires est facile, ajoutez les simplement à votre fichier subscriptions." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 msgid "" -"For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." -msgstr "" -"Pour plus d'informations sur la dénomination dans I2P, voir the overview on www.i2p2.i2p." +"For more information on naming in I2P, see the overview." +msgstr "Pour davantage d'informations sur le nommage dans I2P, voir la vue d'ensemble." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 msgid "How does the addressbook application work?" @@ -688,51 +648,38 @@ msgstr "Fonctionnement du carnet d'adresses." msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." -msgstr "" -"L'application carnet d'adresses interroge vos abonnements à intervalle " -"régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\"." +msgstr "L'application carnet d'adresses interroge vos abonnements à intervalle régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." -msgstr "" -"Puis elle fusionne également votre carnet d'adresses \"principal\" dans " -"celui du routeur. " +msgstr "Puis elle fusionne également votre carnet d'adresses \"principal\" dans celui du routeur. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " -"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "" -"Si c'est configuré, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet " -"d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre " -"propre site eep." +"address book, which will be publicly available if you are running an " +"eepsite." +msgstr "Si c'est configuré, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre propre site eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 msgid "" "The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "which is not merged or published." -msgstr "" -"Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non " -"illustré) qui n'est ni fusionné ni publié." +msgstr "Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non illustré) qui n'est ni fusionné ni publié." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149 msgid "" -"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " -"are never distributed to others." -msgstr "" -"Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne " -"sont jamais distribuées à personne." +"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" +" are never distributed to others." +msgstr "Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne sont jamais distribuées à personne." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 msgid "" -"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " -"address books." -msgstr "" -"Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias pour des hôtes des " -"autres carnets. Voir l'illustration traduite." +"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" +" address books." +msgstr "Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias pour des hôtes des autres carnets. Voir l'illustration traduite." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 msgid "subscriptions" @@ -745,33 +692,24 @@ msgstr "Le fichier de souscriptions contient une liste d'URLs I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." -msgstr "" -"L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux " -"sites eep." +msgstr "L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux sites eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." -msgstr "" -"Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs." +msgstr "Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150 msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "updated infrequently." -msgstr "" -"L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il " -"est très peu actualisé." +msgstr "L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il est très peu actualisé." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." -msgstr "" -"C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des " -"sites qui disposent des dernières adresses." +msgstr "C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des sites qui disposent des dernières adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." -msgstr "" -"Voir la FAQ " -"pour une liste d'URLs de souscriptions." +msgstr "Voir la FAQ pour une liste d'URLs de souscriptions." diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ja.po b/apps/susidns/locale/messages_ja.po index ad97304d1c..a56a1c59c7 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_ja.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_ja.po @@ -2,284 +2,283 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# plazmism , 2013 +# plazmism , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 13:27+0000\n" "Last-Translator: plazmism \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" -msgstr "" +msgstr "ホスト名 \"{0}\" には 不正な文字 {1} が含まれています" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "ホスト名は \"{0}\" で始められません" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "ホスト名は \"{0}\" で終えられません" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "ホスト名は \"{0}\" を含めません" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format msgid "" -"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " -"unavailable in this JVM" -msgstr "" +"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" +" unavailable in this JVM" +msgstr "ホスト名 \"{0}\" は ASCII への変換が必要ですが、変換ライブラリはこの JVM では利用できません" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226 msgid "Hashcash" -msgstr "" +msgstr "Hashcash" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "非表示" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230 msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "署名済み" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 #, java-format msgid "Type {0}" -msgstr "" +msgstr "タイプ {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "フィルターされたリスト内に {0} 件の検索結果。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "フィルターされたリストは {0} エントリを含みます。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0} 件の検索結果。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "アドレスブックには {0} エントリが含まれます。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" -msgstr "{1} 中 {0} を表示中" +msgstr "{1} 件中 {0} 件を表示中" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Replace" -msgstr "置き換え" +msgstr "置き換える" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." -msgstr "" +msgstr "ホスト名 {0} はすでにアドレスブックにあり、変更されていません。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" -"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " -"\"Replace\" to overwrite." -msgstr "" +"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" +" \"Replace\" to overwrite." +msgstr "ホスト名 {0} は異なる宛先ですでにアドレスブックにあります。「置き換える」をクリックして、上書きします。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "{0} に宛先が追加されました。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "{0} に宛先が変更されました。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" -msgstr "" +msgstr "警告 - ホスト名は \".i2p\" で終わりません" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "無効な Base 64 の宛先。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "無効なホスト名 \"{0}\" 。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "ホスト名と宛先を入力してください" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267 msgid "Delete Entry" -msgstr "" +msgstr "エントリを削除" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 msgid "Delete Selected" msgstr "選択したものを削除" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "宛先 {0} は削除されました。" #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0} 件の宛先が削除されました。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." -msgstr "" +msgstr "削除すると選択されたエントリなし。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." -msgstr "" +msgstr "アドレスブックは保存されました。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." -msgstr "エラー: アドレス帳ファイルに書き込めません。" +msgstr "エラー: アドレスブックファイルに書き込めません。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 msgid "" -"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" -"\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " +"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "無効なフォームからの送信、おそらく、ブラウザで「戻る」か「リロード」ボタンを使用したためです。再送信してください。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" +msgstr "問題が続く場合、クッキーがブラウザで有効になっているか確認してください。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132 msgid "Configuration saved." -msgstr "" +msgstr "設定が保存されました。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "再読込" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135 msgid "Configuration reloaded." -msgstr "" +msgstr "設定が再読込されました。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" -msgstr "" +msgstr "{1} データベース内に {0} アドレスブック" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248 msgid "Manually added via SusiDNS" -msgstr "" +msgstr "SusiDNS を通じて手動で追加されました" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" -msgstr "" +msgstr "ネーミング・サービス {1} への {0} の宛先を追加するのに失敗しました" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" -msgstr "" +msgstr "ネーミング・サービス {1} から {0} の宛先を削除するのに失敗しました" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "" +msgstr "購読が保存されました、現在購読ソースからアドレスブックを更新しています。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133 msgid "Subscriptions saved." -msgstr "" +msgstr "購読が保存されました。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137 msgid "Subscriptions reloaded." -msgstr "" +msgstr "購読が再読込されました。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 msgid "address book" -msgstr "" +msgstr "アドレスブック" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147 @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "概観" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119 msgid "Address books" -msgstr "" +msgstr "アドレスブック" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129 @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121 msgid "private" -msgstr "" +msgstr "プライベート" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131 @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 msgid "master" -msgstr "" +msgstr "マスター" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133 @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 msgid "router" -msgstr "" +msgstr "ルーター" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135 @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 msgid "published" -msgstr "" +msgstr "公開" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137 @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "購読" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 @@ -347,37 +346,37 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134 msgid "Address book" -msgstr "" +msgstr "アドレスブック" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "ストレージ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "フィルター" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "その他" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "全て" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191 msgid "Current filter" -msgstr "" +msgstr "現在のフィルター" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196 msgid "clear filter" -msgstr "" +msgstr "フィルターをクリア" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213 @@ -386,318 +385,319 @@ msgstr "検索" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名前" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "リンク" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "宛先" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286 msgid "Mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "削除にマーク" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305 msgid "Base 32 address" -msgstr "" +msgstr "Base 32 アドレス" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309 msgid "More information on this entry" -msgstr "" +msgstr "このエントリに関する詳細" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 msgid "details" -msgstr "" +msgstr "詳細" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381 msgid "This address book is empty." -msgstr "" +msgstr "このアドレスブックは空です。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 msgid "Add new destination" -msgstr "" +msgstr "新しい宛先を追加" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165 msgid "Host Name" -msgstr "" +msgstr "ホスト名" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 msgid "configuration" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "ヒント" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " -"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" -"\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "" +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " +"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "ここのファイルとディレクトリのパスはアドレスブックが動作するディレクトリに関連しており、通常は ~/.i2p/addressbook/ (Linux) または %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) です。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 msgid "" -"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " -"or master addressbooks." -msgstr "" +"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" +" or master addressbooks." +msgstr "アドレスブックに手動で行を追加するなら、プライベートかマスターのアドレス帳に追加してください。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." -msgstr "" +msgstr "ルーターのアドレスブックと公開アドレスブックは、アドレスブックアプリケーションから更新されます。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." -msgstr "" +msgstr "アドレスブックを公開するとき、マスターとルーターアドレスブックのすべての宛先がそこに現れます。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." -msgstr "" +msgstr "プライベートな宛先のためにプライベートなアドレスブックを使用すると、公開されません。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "購読 URL の一覧を含むファイル (変更の必要なし)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 msgid "Update interval in hours" -msgstr "" +msgstr "数時間の更新間隔" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" -msgstr "" +msgstr "あなたの 公開 hosts.txt ファイル (ウェブサーバーのドキュメントルート内のパスを選択)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 msgid "Your hosts.txt (don't change)" -msgstr "" +msgstr "あなたの hosts.txt (変更しないでください)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" -msgstr "" +msgstr "あなたの個人用アドレスブック、これらのホストは公開されます" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177 msgid "Your private addressbook, it is never published" -msgstr "" +msgstr "あなたのプライベートアドレスブック、決して公開されません" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "eepProxy 用ポート (変更の必要なし)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "eepProxy 用ホスト名 (変更の必要なし)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183 msgid "Whether to update the published addressbook" -msgstr "" +msgstr "公開アドレスブックを更新するかどうか" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 msgid "" -"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " -"to change)" -msgstr "" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" +" to change)" +msgstr "取得した購読 URL からの etag ヘッダーを含むファイル (変更の必要なし)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 msgid "" -"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " -"(no need to change)" -msgstr "" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" +" (no need to change)" +msgstr "各取得した購読 URL の修正タイムスタンプを含むファイル (変更の必要なし)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" -msgstr "" +msgstr "アクティビティを記録するファイル (お好みで /dev/null に変更)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" -msgstr "" +msgstr "使用するテーマの名前 (デフォルトでは'ライト')" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 msgid "addressbook" -msgstr "" +msgstr "アドレスブック" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179 msgid "Encoded Name" -msgstr "" +msgstr "エンコードされた名前" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 msgid "Base 32 Address" -msgstr "" +msgstr "Base 32 アドレス" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 msgid "Base 64 Hash" -msgstr "" +msgstr "Base 64 ハッシュ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 msgid "Address Helper" -msgstr "" +msgstr "アドレスヘルパー" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 msgid "link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217 msgid "Public Key" -msgstr "" +msgstr "公開鍵" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 msgid "ElGamal 2048 bit" -msgstr "" +msgstr "ElGamal 2048 bit" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223 msgid "Signing Key" -msgstr "" +msgstr "署名鍵" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225 msgid "DSA 1024 bit" -msgstr "" +msgstr "DSA 1024 bit" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "証明書" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 msgid "Added Date" -msgstr "" +msgstr "日付が追加されました" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ソース" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "最終更新日" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ノート" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "紹介" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 msgid "What is the addressbook?" -msgstr "" +msgstr "アドレスブックとは?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." -msgstr "" +msgstr "アドレスブックアプリケーションは、あなたの I2P のインストールの一部です。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." -msgstr "" +msgstr "定期的に配布されているソース、あるいは「購読」から hosts.txt ファイルを更新します。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 msgid "" -"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." -"i2p2.i2p." -msgstr "" +"In the default configuration, the address book is only subscribed to " +"www.i2p2.i2p." +msgstr "デフォルトの設定では、アドレスブックは www.i2p2.i2p しか購読しません。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 msgid "" -"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "" +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." +msgstr "追加サイトへの購読は簡単です、購読ファイルに追加するだけです。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 msgid "" -"For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." -msgstr "" +"For more information on naming in I2P, see the overview." +msgstr "I2P におけるネーミングに関する詳細については、概観をご覧ください。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 msgid "How does the addressbook application work?" -msgstr "" +msgstr "アドレスブックアプリケーションはどのように動作するのか?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144 msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." -msgstr "" +msgstr "アドレスブックアプリケーションは定期的に購読を調査し、「ルーター」アドレスブック内に内容をマージします。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." -msgstr "" +msgstr "その後、あなたの「マスター」アドレスブックも同様にルーターアドレスブックにマージします。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " -"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "" +"address book, which will be publicly available if you are running an " +"eepsite." +msgstr "設定している場合、ルーターアドレスブックは、 eepsite を運用している場合一般に公表される「公開」アドレスブックに書き込まれています。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 msgid "" "The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "which is not merged or published." -msgstr "" +msgstr "ルーターもプライベートアドレスブックを利用します(写真には表示されません)が、マージや公開されることはありません。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149 msgid "" -"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " -"are never distributed to others." -msgstr "" +"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" +" are never distributed to others." +msgstr "プライベートアドレスブックのホストは、あなたがアクセスすることはできますが、アドレスが他者に配布されることはありません。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 msgid "" -"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " -"address books." -msgstr "" +"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" +" address books." +msgstr "プライベートアドレスブックは他のアドレスブック内のホストのエイリアスに対しても使用できます。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 msgid "subscriptions" -msgstr "" +msgstr "購読" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." -msgstr "" +msgstr "購読ファイルは i2p URL の一覧を含みます。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." -msgstr "" +msgstr "アドレスブックアプリケーションは定期的にこの新しい eepsite のリストを確認します。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." -msgstr "" +msgstr "これらのURL は公開されている hosts.txt ファイルを参照します。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150 msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "updated infrequently." -msgstr "" +msgstr "デフォルトの購読は、あまり頻繁に更新されない www.i2p2.i2p からの hosts.txt です。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." -msgstr "" +msgstr "ですので、最新のアドレスがあるサイトへの追加購読を加えるのは良い考えです。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." -msgstr "" +msgstr "購読 URL の一覧については、 FAQ をご覧ください。" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po b/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po index ac335dfced..a91beed30e 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 02:52+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr[1] "{0} mensagens deletadas." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Entrar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #, java-format @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Recarregar configurações" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Logout" -msgstr "Deslogar" +msgstr "Sair" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761