forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6065 lines
205 KiB
Plaintext
6065 lines
205 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011.
|
|
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011.
|
|
# <i2p@robertfoss.se>, 2011.
|
|
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 11:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 14:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv_SE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
|
|
#. are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
|
|
#. is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1361
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "1 ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1365
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 sek"
|
|
msgstr[1] "{0} sek"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1369
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 min"
|
|
msgstr[1] "{0} min"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1373
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 timme"
|
|
msgstr[1] "{0} timmar"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1375
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/a"
|
|
|
|
#. days
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1378
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 dag"
|
|
msgstr[1] "{0} dagar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Bannad med hjälp av routerhash: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Bannad med hjälp av routerhash"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:679
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:752
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP bannad med hjälp av blocklist.txt post {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
|
|
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
|
msgstr "IP blockerade tills omstart "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:815
|
|
msgid "IPs Permanently Banned"
|
|
msgstr "IP permanent blockerat"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:817
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:819
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Till"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:855
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
|
|
#. low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:82
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:124
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:526
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
|
msgstr "Avvisar tunlar: Startar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar: Hög meddelandefördröjning"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
|
|
#. tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:216
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar: Högt antal förfrågningar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:271
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar: Gränsen nådd"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:339
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar: Bandbreddsgräns"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
|
#. Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:409
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Avvisar de flesta tunnlarna: Bandbreddsgräns"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
|
#. tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Accepterar de flesta tunnlarna"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:415
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "Accepterar tunnlar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:531
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar: Stänger ner"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:536
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:155
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Reseedar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:171
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "Reseed hämtad endast en router."
|
|
msgstr[1] "Reseed hämtad endast {0} routrar."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "Reseed misslyckades."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for help."
|
|
msgstr "Se {0} för hjälp"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:180
|
|
msgid "reseed configuration page"
|
|
msgstr "sida för konfiguration av omseedning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:323
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Reseed: hämtar seed URL."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:373
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "Reseed: hämtar router info från seed URL ({0} lyckade, {1} fel)"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
|
|
#. statistic
|
|
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
|
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
|
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Hastigheten för mottagna meddelanden (bytes/sek)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
|
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Hastigheten för skickade meddelanden (bytes/sek)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
|
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Lågnivå sändningshastighet (byte/sek)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
|
|
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Lågnivå mottagningshastighet (byte/sek) "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Hur många peers vi aktivt talar med"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
|
|
msgid "Known fast peers"
|
|
msgstr "Snabba kända peerer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:526
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "NetDb post"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
|
#. transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Inga transporter (gömd eller håller på att startas?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:445
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Onåbar på varje transport"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:494
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Router transport adresser"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} används för utgående anslutningar enbart"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:513
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjälp"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:514
|
|
msgid ""
|
|
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
|
"configured bandwidth."
|
|
msgstr "Din transportförbindelses gränser sätts automatiskt baserat på din konfigurerade bandbredd."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516
|
|
msgid ""
|
|
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
|
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr "För att åsidosätta dessa gränser, lägg till inställningarna i2np.ntcp.maxConnections = nnn och i2np.udp.maxConnections = nnn på den avancerade inställningarsidan."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definitioner"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:751
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "Fjärr peeren, identifierad med routerhash"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Mapp"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Inkommande anslutning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Utgående anslutning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr "De erbjöd att introducera oss (hjälp andra traversera vår brandvägg)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
|
|
msgid ""
|
|
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "Vi erbjöd att introducera dom (hjälp andra att traversera deras brandvägg)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Tiden sedan ett paket har mottagits / sänts"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Stillastående"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "In/Ut"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr "Den utjämnade ingående / utgående överföringshastigheten (KByte per sekund)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Tiden sedan denna anslutning etablerades"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Uppe"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Tidsförvridning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "Skillnaden mellan peerens klocka och din"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
|
|
msgid ""
|
|
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
|
"acknowledgement"
|
|
msgstr "Överbelastningsfönster, vilket är hur många bytes kan sändas utan en bekräftelse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "Antalet skickade meddelanden som väntar på bekräftelse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "Maximala antalet samtidiga meddelande som ska skickas"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "Antalet försändningar som överstiger överbelastningsfönstret"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "Den tröskel för långsam start"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Tur och returtid i millisekunder"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2003
|
|
msgid "Dev"
|
|
msgstr "Utvecklare"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Standardavvikelsen för tur och retur i millisekunder"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "Återsändnings timeout i millisekunder"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
msgid ""
|
|
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
|
"(bytes)"
|
|
msgstr "Nuvarande maximala försändningsstorlek för paket / uppskattad maximal mottagningsstorlek för paket (bytes)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2010
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "Det totala antalet paket som skickats till denna peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "Det totala antalet paket som har mottagits från denna peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2015
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "DUP TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "Det totala antalet paket som återutsänds till peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "DUP RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "Totalt antal dupplicerade paket mottagna från peeren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:437
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:439
|
|
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
|
msgstr "Grundinställningar WAN inställningar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:440
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:441
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:447
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:442
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:448
|
|
msgid "Upstream"
|
|
msgstr "Uppström"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:443
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:449
|
|
msgid "Downstream"
|
|
msgstr "Nerström"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:445
|
|
msgid "WAN PPP Connection"
|
|
msgstr "WAN PPP anslutning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:450
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
|
|
msgid "External IP"
|
|
msgstr "Extern IP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
|
|
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
|
msgstr "Lager 3 vidarebefordring"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:453
|
|
msgid "Default Connection Service"
|
|
msgstr "Standard anslutningstjänst"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
|
|
msgid "WAN IP Connection"
|
|
msgstr "WAN IP Anslutning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
|
|
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
|
msgstr "WAN Ethernet Link-konfiguration"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
|
|
msgid "Found Device"
|
|
msgstr "Hittade enhet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
|
|
msgid "Subdevice"
|
|
msgstr "Subenhet "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:496
|
|
msgid "UPnP Status"
|
|
msgstr "UPnP Status"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
|
"Device on your LAN ?"
|
|
msgstr "UPnP har deaktiverats. Har du mer än en UPnP Internet Gateway enhet i ditt LAN?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:502
|
|
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
|
msgstr "UPnP har inte hittat någon UPnP-aware kompatibel enhet på ditt LAN."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
|
msgstr "Den nuvarande externa IP-adress som rapporterats av UPnP är {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:512
|
|
msgid "The current external IP address is not available."
|
|
msgstr "Den aktuella externa IP-adress är inte tillgänglig."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP rapporterar att den högsta nedströms hastigheten är {0} bits / sekund"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP rapporterar att den högsta uppströms hastigheten är {0} bits / sekund"
|
|
|
|
#. {0} is TCP or UDP
|
|
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} port {1,number,#####} var framgångsrikt vidarebefordrad av UPnP."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} port {1,number,#####} blev inte vidarebefordrad av UPnP."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:163
|
|
msgid "UPnP is not enabled"
|
|
msgstr "UPnP är inte aktiverat"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:416
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:633
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Överdriven klockförskjutning: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:746
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "NTCPanslutningar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1972
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Gräns"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Jobbkö"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "Släpar efter?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2035
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Inkommande"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Utgående"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:825
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "peers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "UDP-anslutningar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1978
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Sortera efter peer hash"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Riktning/Inledning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Sortera efter stillastående inkommande"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Sortera efter utgående utgående"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Sortera efter inkommande hastighet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Sortera efter utgående hastighet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Sortera efter anslutningsupptid"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Sortera efter klockanvridning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1997
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Sortera efter överbelastningfönster"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Sortera efter långsam starttröskel"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2002
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Sortera efter tur och returtid"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2004
|
|
msgid "Sort by round trip time deviation"
|
|
msgstr "Sortera efter rundtur tidsavvikelse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Sortera efter omsändningstimeout"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2009
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Sortera efter utgående maximal överföringsenhet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2011
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Sortera efter paket som skickats"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2013
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Sortera efter paket som mottagits"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2016
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Sortera efter paket som återutsänds"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2018
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Sortera efter paket som mottagits fler än en gång"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2039
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Vi erbjöd oss att introducera dem"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2041
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "De erbjöd sig att introducera oss"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2045
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Strypt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2053
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 misslyckande"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2055
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} misslyckande"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2061
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Förbjudna"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192
|
|
msgid "SUMMARY"
|
|
msgstr "SAMMANFATTNING"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:159
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: För långsam"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:304
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Överlastad"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:513
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar: Begäran överlastad"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:544
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Avvisar tunnlar: Anslutningsgräns"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:768
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Hög belastning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Kötid"
|
|
|
|
#. geolite.maxmind.com/download/geoip/database/GeoIPCountryCSV.zip
|
|
#: ../java/build/Countries.java:8
|
|
msgid " -f3-5 < GeoIPCountryWhois.csv|sed 's/"
|
|
msgstr " -f3-5 < GeoIPCountryWhois.csv|sed 's/"
|
|
|
|
#. geolite.maxmind.com/download/geoip/database/GeoIPCountryCSV.zip
|
|
#. g' > geoip.txt");
|
|
#: ../java/build/Countries.java:9
|
|
msgid " -f5,6 < GeoIPCountryWhois.csv |sed 's/"
|
|
msgstr " -f5,6 < GeoIPCountryWhois.csv |sed 's/"
|
|
|
|
#. geolite.maxmind.com/download/geoip/database/GeoIPCountryCSV.zip
|
|
#. g' > geoip.txt");
|
|
#. g' | sort | uniq > countries.txt");
|
|
#: ../java/build/Countries.java:10
|
|
msgid "Anonymous Proxy"
|
|
msgstr "Anonym proxy"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:11
|
|
msgid "Satellite Provider"
|
|
msgstr "Satellit leverantör"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:12
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:13
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Förenade Arabemiraten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:14
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afghanistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:15
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua och Barbuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:16
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguilla"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:17
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:18
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:19
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Nederländska Antillerna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:20
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:21
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antarktis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:22
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:23
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Amerikanska Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:24
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Österrike"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:25
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:26
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:27
|
|
msgid "Åland Islands"
|
|
msgstr "Åland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:28
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Azerbajdzjan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:29
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnien och Hercegovina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:30
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:31
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:32
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:33
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:34
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgarien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:35
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrain"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:36
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:37
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:38
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:39
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:40
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:41
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasilien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:42
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahamas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:43
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:44
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Bouvetön"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:45
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botswana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:46
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Vitryssland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:47
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:48
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Kanada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:49
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
msgstr "Kokosöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:50
|
|
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
|
msgstr "Demokratiska republiken Kongo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:51
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Centralafrikanska republiken"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:52
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Kongo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:53
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Schweiz"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:54
|
|
msgid "Cote D'Ivoire"
|
|
msgstr "Elfenbenskusten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:55
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Cooköarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:56
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Chile"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:57
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Kamerun"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:58
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Kina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:59
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Colombia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:60
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:61
|
|
msgid "Serbia and Montenegro"
|
|
msgstr "Serbien och Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:62
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Kuba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:63
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Kap Verde"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:64
|
|
msgid "Christmas Island"
|
|
msgstr "Julön"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:65
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Cypern"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:66
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Tjeckien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:67
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Tyskland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:68
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Djibouti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:69
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Danmark"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:70
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:71
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Dominikanska republiken"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:72
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Algeriet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:73
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:74
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:75
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Egypten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:76
|
|
msgid "Western Sahara"
|
|
msgstr "Västsahara"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:77
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:78
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:79
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Etiopien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:80
|
|
msgid "European Union"
|
|
msgstr "Europeiska unionen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:81
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:82
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fiji"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:83
|
|
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
|
msgstr "Falklandsöarna (Malvinas)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:84
|
|
msgid "Federated States of Micronesia"
|
|
msgstr "Mikronesiska federationen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:85
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Färöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:86
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Frankrike"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:87
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:88
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Storbritannien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:89
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:90
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:91
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Franska Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:92
|
|
msgid "Guernsey"
|
|
msgstr "Guernsey"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:93
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:94
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:95
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Grönland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:96
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:97
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:98
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadeloupe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:99
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Ekvatorialguinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:100
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Grekland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:101
|
|
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:102
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:103
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:104
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:105
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:106
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:107
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:108
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:109
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haiti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:110
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungern"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:111
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:112
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:113
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:114
|
|
msgid "Isle of Man"
|
|
msgstr "Isle of Man"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:115
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Indien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:116
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Brittiska Indiska Oceanöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:117
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Irak"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:118
|
|
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
|
msgstr "Islamiska republiken Iran"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:119
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Island"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:120
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:121
|
|
msgid "Jersey"
|
|
msgstr "Jersey"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:122
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamaica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:123
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jordan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:124
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:125
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenya"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:126
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgizistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:127
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Kambodja"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:128
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:129
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Komorerna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:130
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
msgstr "Saint Kitts och Nevis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:131
|
|
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
|
msgstr "Demokratiska folkrepubliken Korea (Nordkorea)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:132
|
|
msgid "Republic of Korea"
|
|
msgstr "Sydkorea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:133
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuwait"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:134
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Caymanöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:135
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kazakstan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:136
|
|
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
|
msgstr "Laos Demokratiska folkrepublik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:137
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Libanon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:138
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "Saint Lucia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:139
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:140
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:141
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:142
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesotho"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:143
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litauen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:144
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxemburg"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:145
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Lettland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:146
|
|
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
|
msgstr "Libyen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:147
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marocko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:148
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monaco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:149
|
|
msgid "Republic of Moldova"
|
|
msgstr "Moldavien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:150
|
|
msgid "Montenegro"
|
|
msgstr "Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:151
|
|
msgid "Saint Martin"
|
|
msgstr "Saint Martin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:152
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagaskar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:153
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Marshallöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:154
|
|
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
|
msgstr "Föredetta jugoslaviska republiken Makedonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:155
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:156
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:157
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongoliet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:158
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "Macao"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:159
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Nordmarianerna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:160
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:161
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauretanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:162
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:163
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:164
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauritius"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:165
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldiverna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:166
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:167
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Mexiko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:168
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malaysia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:169
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Moçambique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:170
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:171
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Nya Kaledonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:172
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Niger"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:173
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Norfolkön"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:174
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:175
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:176
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Nederländerna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:177
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norge"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:178
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:179
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:180
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:181
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Nya Zeeland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:182
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:183
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:184
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:185
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Franska Polynesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:186
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua Nya Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:187
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Filippinerna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:188
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:189
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:190
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:191
|
|
msgid "Pitcairn Islands"
|
|
msgstr "Pitcairnöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:192
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:193
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Palestinska territoriet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:194
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:195
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:196
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:197
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Qatar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:198
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Reunion"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:199
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumänien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:200
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Serbien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:201
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Ryssland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:202
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Rwanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:203
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Saudiarabien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:204
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Salomonöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:205
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychellerna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:206
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:207
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Sverige"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:208
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapore"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:209
|
|
msgid "Saint Helena"
|
|
msgstr "Sankta Helena"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:210
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:211
|
|
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
|
msgstr "Svalbard och Jan Mayen "
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:212
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slovakien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:213
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:214
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:215
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:216
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:217
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:218
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
msgstr "Sao Tomé och Principe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:219
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:220
|
|
msgid "Syrian Arab Republic"
|
|
msgstr "Syrien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:221
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swaziland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:222
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
msgstr "Turks-och Caicosöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:223
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Tchad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:224
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Franska Sydterritorierna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:225
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:226
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailand"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:227
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tadzjikistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:228
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:229
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "Östtimor"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:230
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:231
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunisien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:232
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:233
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Turkiet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:234
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad och Tobago"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:235
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:236
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:237
|
|
msgid "United Republic of Tanzania"
|
|
msgstr "Förenade republiken Tanzania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:238
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ukraina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:239
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:240
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Förenta staternas avlägset belägna öar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:241
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "USA"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:242
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:243
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Uzbekistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:244
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
msgstr "Heliga stolen (Vatikanstaten)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:245
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:246
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:247 ../java/build/Countries.java:248
|
|
msgid "Virgin Islands"
|
|
msgstr "Jungfruöarna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:249
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Vietnam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:250
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:251
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
msgstr "Wallis och Futuna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:252
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:253
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Jemen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:254
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:255
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Sydafrika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:256
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Zambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:257
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Zimbabwe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:75
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:39
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:133
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:265
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P Routerkonsoll"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:52
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Fel vid uppdatering av konfiguration - se felloggar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:306
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Konfigurationen sparades utan problem"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:64
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:308
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs"
|
|
msgstr "Fel vid sparning ab konfigurationen (tillämpad men inte sparat) - se felloggar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:364
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Spara klientkonfiguration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "Spara gränssnittskonfiguration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:454
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Spara WebApp konfiguration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Spara pluginkonfiguration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Installera plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482
|
|
msgid "Update All Installed Plugins"
|
|
msgstr "Uppdatera alla installerade insticksprogram"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:92
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Tog bort plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:94
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Problem vid borttagning av plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:114
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Stoppade plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:116
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Problem när plugin {0} stoppades"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:264
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Stöds inte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:203
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Ny klient las till"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
|
|
msgid ""
|
|
"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr "Klientkonfigureringen sparad - kräver omstart för att träda i kraft."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:222
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:246
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Felaktigt klientindex"
|
|
|
|
#. What do we do here?
|
|
#.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:362
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:389
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229
|
|
msgid "stopped"
|
|
msgstr "stoppad "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "startade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "borttagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:268
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "WebApp konfiguration sparad."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "lugin konfiguration sparad."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:301
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Misslyckades med att starta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Det gick inte att hitta servern."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Ingen plugin URL angiven."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:322
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Ingen uppdaterings-URL specificerad för {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:331
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:367
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "Plugin- eller uppdateringsnerladdning pågår redan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
|
|
msgid "Updating all plugins"
|
|
msgstr "Uppdatera alla insticksprogram"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Laddar ner plugin från {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Kontrollerar uppdateringar för {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Startade plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:383
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fel när plugin {0} startades"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:419
|
|
msgid ""
|
|
"Interface configuration saved successfully - restart required to take "
|
|
"effect."
|
|
msgstr "Gränssnittskonfiguration sparad - kräver omstart för att träda i kraft."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:360
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Lägg till Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Klass och argmument"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontroll"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Kör vid uppstart?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:167
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:169
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Undertecknat av"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:186
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:208
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:213
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webbplats"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:218
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Uppdateringslänk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:269
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stoppa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:96
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Kontrollera efter uppdateringar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:272
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:277
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {0}?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:352
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "La till nyckel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:350
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Tog bort nyckel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Du måste ange en destination"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Du måste ange en nyckel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Nyckel för"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "tillagd i nyckelring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Ogiltig destination eller nyckel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "borttagen från nyckelring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "hittades inte i nyckelringen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Ogiltig destination"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Loggöverskridningar uppdaterad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Loggkonfiguration sparades"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Lägg till ytterligare inställningar ovan. Exempel: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
|
msgid ""
|
|
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
|
|
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Eller placera poster i logger.config filen. Exempel: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Giltiga nivåer är DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#. Homeland Security Advisory System
|
|
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
|
#. but pink instead of yellow for WARN
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:103
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:105
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERROR"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:109
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:107
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Välj en klass att lägga till"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandbredd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Nätverk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Tunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "Användargränssnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Klienter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Nyckelring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Logging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:225
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:388
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:368
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:472
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:409
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:406
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Spara ändringar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:141
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Återkontrollerar router nåbarhet..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Uppdaterar IP-adress"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:198
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "Inaktiverar TCP helt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:203
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to"
|
|
msgstr "Uppdaterar ingående TCP address till"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:208
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Inaktiverar inkommande TCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:210
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-adress till auto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to"
|
|
msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-port till"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-port till auto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236
|
|
msgid "Updating UDP port from"
|
|
msgstr "Uppdaterar UDP-port från"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "till"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:252
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Försiktig omstart till dolt routerläge"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:254
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Försiktig omstart ut ur dolt routerläge"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
|
|
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Aktiverar UPnP, omstart krävs för att ändringarna ska börja gälla"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265
|
|
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Avaktiverar UPnP, omstart krävs för att ändringarna ska börja gälla"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Aktiverar läge för bärbara datorer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:275
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Inaktiverar läge för bärbara datorer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
|
|
msgid "Disabling UDP"
|
|
msgstr "Avaktivera UDP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:284
|
|
msgid "Enabling UDP"
|
|
msgstr "Aktivera UDP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "Kräver SSU introducerare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
|
msgstr "Värdnamnet eller IP {0} är inte publikt routningsbart "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:357
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The hostname or IP {0} is invalid"
|
|
msgstr "Värdnamnet eller IP {0} är ogiltigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:383
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Uppdaterar bandbreddsprocent för delning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:413
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Uppdaterade bandbreddsgräns"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "okänd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:182
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "bitar per sekund"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:183
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "eller högst {0} byte per månad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Förbjud peer till omstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Manuellt förbjuden via {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "förbjuden till omstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "Ogiltig peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Oförbjud peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "Oförbjuden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "är för närvarande inte förbjuden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:370
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Justera peer bonusar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "Ogiltigt hastighetsvärde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "Ogiltigt kapacitetsvärde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:407
|
|
msgid "Save changes and reseed now"
|
|
msgstr "Spara ändringar och reseeda nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:25
|
|
msgid "Reseeding is already in progress"
|
|
msgstr "Reseedning pågår redan"
|
|
|
|
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:28
|
|
msgid "Starting reseed process"
|
|
msgstr "Startar reseed process"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:89
|
|
msgid "Configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Konfiguration sparad utan fel."
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:174
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Stäng ner omedelbart"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Avbryt avstängning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Avbryt omstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Starta om omedelbart"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:134
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Omstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Stäng av"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Omstart nära"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Avstängning nära"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Stänger av om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Omstart om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Graciös avstängning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:173
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Graciös avstängning initierad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178
|
|
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
|
msgstr "Stänger av omedelbart! Pangbom hejsvejs stygging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:179
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Avbryt försiktig avstängning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Försiktig avstängning avbruten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:182
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Försiktig omstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:187
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Försiktig omstart ombedd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:188
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Hård omstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:193
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Försiktig omstart ombedd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "Skapa nya nycklar och starta om"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Skapar nya nycklar efter försiktig omstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:198
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "Skapa nya nycklar och stäng av"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Skapar nya nycklar efter försiktig avstängning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Kör I2P vid start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Kör inte I2P vid start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:382
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "Dumpa trådar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:213
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Visa konsol vid uppstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsolen ska visas vid uppstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:392
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Visa inte konsolen vid start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsolen ska inte visas vid start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Tjänst installerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:229
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Varning: kunde inte installera tjänsten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Tjänst borttagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:238
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Varning: kunde ej ta bort tjänsten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Statistikfilter och plats har uppdaterats till"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
|
|
msgid "Full statistics enabled - restart required to take effect"
|
|
msgstr "Full statistik aktiverad - kräver omstart för att träda i kraft"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
|
msgid "Full statistics disabled - restart required to take effect"
|
|
msgstr "Full statistik avaktiverad - kräver omstart för att träda i kraft"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:124
|
|
msgid ""
|
|
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
|
|
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
|
msgstr "Diagramlistan uppdateras, det kan ta upp till 60 sekunder innan det återspeglas här och på <a href=\"graphs.jsp\">diagramsidan</a>"
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
|
|
#. changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Uppdaterad inställningar för alla pooler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Konfiguration för förberadande tunnlar har sparats."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:37
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs."
|
|
msgstr "Problem: konfiguration för förberadande tunnlar kunde ej sparas (träder dock i kraft nu) - kontrollera felloggarna."
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 hopp"
|
|
msgstr[1] "{0} hopp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} tunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Utforskande tunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client tunnels for {0}"
|
|
msgstr "Klienttunnlar för {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 0-hopp."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 1-hopp."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "Prestantavarning - Inställningar inkluderar tunnlar med väldigt många hopp."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "Prestantavarning - Inställningar inkluderar stora mängder tunnlar."
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
|
|
#. tunnel depth
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Längd"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Randomisering"
|
|
|
|
#. tunnel quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Kvantitet"
|
|
|
|
#. tunnel backup quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Backup kvantitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Inkommande alternativ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Utgående alternativ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:32
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Temaförändring sparad."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:34
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Uppdatera sidan för att se."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabiska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tjeckiska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Danska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tyska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederländska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Franska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italienska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugisiska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ryska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svenska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Kinesiska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrainska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamesiska"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:103
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Uppdatering tillgänglig, försöker ladda ner nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "Uppdatering tillgänglig, klicka på knappen till vänster för att ladda ner"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating news URL to {0}"
|
|
msgstr "Uppdaterar nyhets URLer till {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
|
|
msgid "internal"
|
|
msgstr "intern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
|
msgstr "Uppdaterar poxyvärd till {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
|
msgstr "Uppdaterar proxyport yill {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
|
msgstr "Uppdaterar uppdateringsfrekvensen till {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:151
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:190
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Aldrig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating update policy to {0}"
|
|
msgstr "Uppdaterar uppdaterings policy till {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Uppdaterar uppdaterings URL:er."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:178
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Uppdaterar nycklar med tillit till."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:186
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
|
msgstr "Uppdaterar osignerad uppdaterings URL till {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:114
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Alltid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Berätta endast"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:139
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Ladda ner och kontrollera endast"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:147
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Ladda ner, kontrollera och starta om"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
|
"button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "Ogiltigt formulärdata, förmodligen för att du använde \"back\" eller \"reload\" knappen i din webbläsare. Vänligen skicka om."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:117
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Kombinerad bandbreddsgraf"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} för {1}"
|
|
|
|
#. FIXME jrobin doesn't support setting the timezone, will have to mod
|
|
#. TimeAxis.java
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
|
|
msgid "All times are UTC."
|
|
msgstr "Alla tidsangivelser är i UTC."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:169
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Konfigurera Grafvisning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:169
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Vald statistik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Perioder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Graggenomsnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "eller"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "grafhändelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:176
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Bildstorlekar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:176
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "bredd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:177
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "höjd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:177
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:178
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:179
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Uppdaterings fördröjning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:194
|
|
msgid "Store graph data on disk?"
|
|
msgstr "Lagra graf data på disk?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:200
|
|
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
|
msgstr "Spara inställningar och rita om grafer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "Grafinställningar sparade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:69
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Filposition"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:66
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fil inte funnen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:84
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "Inga logmeddelande"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:79
|
|
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
|
|
msgstr "Nätverksdatabas, RouterInfo upplag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "hittades inte i nätverksdatabasen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "Network Database Contents"
|
|
msgstr "Nätverksdatabasinnehåll"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
|
|
msgid "View RouterInfo"
|
|
msgstr "Visa RouterInfo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Opubliserad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Går ut om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Gick ut {0} sedan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "View LeaseSets"
|
|
msgstr "Se LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Inte intierad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Routrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
|
|
msgid "Show all routers"
|
|
msgstr "Visa alla routrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
|
|
msgid "Show all routers with full stats"
|
|
msgstr "Visa alla routrar med full statistik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Nätverksdatabas Routerstatistik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Antal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transporter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Vår information"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Peer information för"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Full post"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:119
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Gömd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Uppdaterad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "{0} sedan"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Adress(er)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "kostnad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Gömd eller startar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU med introducerare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP och SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP och SSU med introducerare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:133
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Nyheter senast uppdaterade för {0} sedan."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:139
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Nyheter senast kontrollerade för {0} sedan."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:148
|
|
msgid "Hide news"
|
|
msgstr "Dölj nyheter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:151
|
|
msgid "Show news"
|
|
msgstr "Visa nyheter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:122
|
|
msgid "Checking for plugin updates"
|
|
msgstr "Sök efter uppdateringar för insticksprogram "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:160
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 plugin updated"
|
|
msgid_plural "{0} plugins updated"
|
|
msgstr[0] "1 insticksprogram uppdaterat"
|
|
msgstr[1] "{0} insticksprogram uppdaterade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:162
|
|
msgid "Plugin update check complete"
|
|
msgstr "Sökning efter uppdateringar för insticksprogram slutförd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:85
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
|
|
msgstr "Kan inte kontrollera, pluginen {0} är inte installerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:155
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Letar efter uppdatering till plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:185
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Ny version för plugin {0} finns tillgänglig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:188
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Ingen ny version tillgänglig för plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:198
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Uppdateringskontroll misslyckades för plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:147
|
|
msgid "Downloading plugin"
|
|
msgstr "Laddar ner plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:154
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:244
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}B överfört"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:161
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Plugin nedladdad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "Kan inte skapa pluginmapp {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:175
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:297
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "från {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:185
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Plugin från {0} är korrupt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:196
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Plugin från {0} innehåller inte deb konfiguration som krävs"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
|
|
#. + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:209
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "Plugin från {0} innehåller en felaktig nyckel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:233
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:243
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "Pluginsignaturen för {0} kund ej verifieras"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:272
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Plugin från {0} har felaktigt namn eller version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Plugin {0} har omatchande versioner"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Denna plugin kräver I2P version {0} eller högre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Denna plugin kräver Java version {0} eller högre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr "Nedladdad plugin är för nya endast för nya installationer, men denna plugin är redan installerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:314
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Installerad plugin innehåller inte den konfigurations som krävs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr "Signaturen av nerladdad plugin matchar inte den plugin som är installerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:329
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr "Hämtad plugin version {0} är inte nyare än den installerade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:336
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller högre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:343
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller lägre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
|
msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller högre "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
|
msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller lägre "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:377
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "Plugin är endast för uppdateringar, men denna plugin är inte installerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:390
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Misslyckades att installera plugin i {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:398
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
|
|
msgstr "Plugin {0} installerad, routeromstart krävs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:400
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:427
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Plugin {0} installerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:418
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Plugin {0} installerad och startad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:421
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas, kolla loggarna"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:423
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:435
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Misslyckades med att ladda ner plugin från {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
|
msgid "Peer Profiles"
|
|
msgstr "Peer Profiler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing 1 recent profile."
|
|
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr[0] "Visar senaste profil."
|
|
msgstr[1] "Visar senaste {0} profiler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 older profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr[0] "Gömmer 1 äldre profil."
|
|
msgstr[1] "Gömmer {0} äldre profiler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr[0] "Gömmer standard pofil."
|
|
msgstr[1] "Gömmer {0} standard pofiler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Grupper (Kap.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:362
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Hastighet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Snabb, Hög kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Hög kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Misslyckas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Integrerad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Onåbar"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Testet misslyckades"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186
|
|
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
|
msgstr "Floodfill och integrerade peers."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Kap."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Heltalsvärde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Hörde senast om"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Hörde senast från"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Senaste bra försändning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Senaste dåliga försändning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10m svarstid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1h svarstid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1d svarstid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Senaste bra uppslag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Senaste dåliga uppslag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Senaste bra lagring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Senaste dåliga lagring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "1h felfrekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "1d felfrekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Trösklar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "snabba peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "högkapacitets peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "väintegrerade peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "som bestämd av profilorganiseraren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grupper"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "kapaciteten i netDb, används inte för att fastställa profiler"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "kap."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid ""
|
|
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
|
"sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr "topp genomströmning (bytes per sekund) under en period av1 minut som klienten har upprätthållit i en tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "hastighet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "hur många tunnlar kan vi be dem att gå med i på en timme?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "hur många nya peers har de berättat för oss om nyligen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "är peeren bannad, eller inte kan nås, eller en misslyckas tunnel test?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "Tillfälligt förbud utgår om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:66
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Förbjuden till omstart eller {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:78
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "unban nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:303
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Bandbreddsanvändning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313
|
|
msgid "Outbound Bytes/sec"
|
|
msgstr "Utgående Bytes/sek"
|
|
|
|
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:315
|
|
msgid "Inbound Bytes/sec"
|
|
msgstr "Inkommande Bytes/sek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321
|
|
msgid "Bps"
|
|
msgstr "Bps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318
|
|
msgid "Out average"
|
|
msgstr "Genomsnittligt ut"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320
|
|
msgid "In average"
|
|
msgstr "Genomsnittligt in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "GÅ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Statistik som samlats in under routerns driftstid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid ""
|
|
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
|
"used as an estimate."
|
|
msgstr "De uppgifter som samlats in är kvantiserade över en 1 minuts period, så de skall bara användas som en uppskattning."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr "Statistiken används främst för utveckling och felsökning."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "Inga livstidshändelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "frekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Glidande medelvärde, händelser per period"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "Högsta händelser per period"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
|
|
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
|
|
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Genomsnittliga livstids händelser per period"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "Genomsnittlig livstids frekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 event"
|
|
msgid_plural "{0} events"
|
|
msgstr[0] "1 händelse"
|
|
msgstr[1] "{0} händelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "hastighet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Genomsnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "Högsta genomsnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "There was 1 event in this period."
|
|
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
|
msgstr[0] "1 händelse inträffade under perioden "
|
|
msgstr[1] "{0} händelser inträffade under perioden "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The period ended {0} ago."
|
|
msgstr "Perioden avslutades för {0} sedan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Inga händelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "Genomsnittlig händelse antal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Händelser under högtrafik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Graf Data"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Diagram över antal händelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
|
|
msgid "Export Data as XML"
|
|
msgstr "Exportera Data som XML"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Livstids medelvärde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:45
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "I2P Router Hjälp & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:47
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Hjälp & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:59
|
|
msgid ""
|
|
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
|
"services"
|
|
msgstr "Konfigurera start av klienter och webbappar (tjänster), starta vilande tjänster manuellt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:61
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P tjänster"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:67
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Anonym webbmailklient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:73
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Inbyggd anonym Bittorrentklient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:79
|
|
msgid "Local web server"
|
|
msgstr "Lokal webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:89
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Konfigurera I2P Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "I2P internt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:97
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Visa existerande tunnlar och status för tunnlar som byggs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:103
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Visa alla aktuella peeranslutningar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:109
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Visa de senaste peer prestanda profiler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:115
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Visa lista över alla kända I2P routrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:121
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Hälsorapport"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Loggar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Diagram över router prestanda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "resultatstatistik för router i textform"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:375
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "Lokala Destinationer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2PTunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "Hantera din I2P host-fil här (I2P domännamns uppslag)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adressbok"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "I2P Router Hjälp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allmänt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Lokal identitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "Din unika I2P router identitet är"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "avslöja det aldrig till någon"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "visa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Hur länge vi har kört för denna session"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Upptid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "Hjälp med att konfigurera din brandvägg och router för optimal prestanda för I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Snabb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Hög kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Kända"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Hjälp med brandväggskonfigurationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
|
|
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
|
msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen och NAT/brandvägg "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Reseed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:312
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Ställ in routerns bandbreddsallokering"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:314
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Bandbredd in/ut"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totalt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Använda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Utforskande"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:368
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Deltagande"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:374
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Delningsratio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:380
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "Vad är i routerns arbeteskö"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:382
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Trängsel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Arbetsfördröjning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Meddelandefördröjning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Tunnelfördröjning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Eftersläpning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR-Client Manager I2CP Fel - kontrollera loggar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:117
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "ERR-Tidsfördröjning {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:126
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR-Privat TCP Adress"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:129
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR-Symmetrisk NAT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN-Bakom brandvägg med innåtriktad TCP påslagen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:134
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN-Bakom brandvägg och är floodfill"
|
|
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
|
|
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:137
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Bakom brandvägg"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:139
|
|
msgid ""
|
|
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
|
"restart"
|
|
msgstr "ERR-UDP port används redan - Sätt i2np.udp.internalPort=xxxx i advancerade inställningar och starta om"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:145
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "ERR-Inga aktiva peers, kontrollera nätverkanslutning och brandvägg"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR-UDP avslaget och inåtriktad TCP adress/port är inte inställd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN-Bakom brandvägg med UDP avslaget"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:375
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "Lägg till/ta bort/ ändra & ställ in dina klient och server tunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:387
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:391
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Visa tunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:402
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Leasning utgången"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:402
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:403
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Bygger om"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:403
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "sedan"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Redo"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Bygger"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Bygger tunnlar"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "delade klienter"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:640
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download {0} Update"
|
|
msgstr "Hämtat {0} uppdateringar"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:648
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
|
msgstr "Hämta osignerade <br> uppdateringar {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:110
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "händelser i {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:112
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "genomsnittad för {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:122
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Händelser per period"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "genomsnitt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "konfigurera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Klienttunnlar för"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "död"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Deltagande tunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Ta emot på"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Utgång"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Skicka på"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Hastighet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Roll"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Användning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:114
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "uppskovsperiod"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Utåtgående ändpunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Inåtgående gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Deltagare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
|
msgstr "Begränsad tillgång till {0} tunnlar med högsta belastning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Oaktiva deltagande tunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Livstids bandbreddsanvändning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Utgång"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Deltagare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Slutpunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Inbyggd process"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "inkommande"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "utgående"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Inga tunnlar; väntar på att uppskovsperioden ska ta slut."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "ut"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:237
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Uppdaterar"
|
|
|
|
#. Process the .sud/.su2 file
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:261
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:285
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Uppdatering hämtad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Osignerad uppdateringsfil från {0} är korrumperad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:280
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Startar om"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Klicka på Omstart för att installera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Klicka Stäng av och starta om för att installera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Version {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Misslyckades med att kopiera till {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:184
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Uppdatering från {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:253
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "Ingen ny version hittad på {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:280
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Update verifierad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:306
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "Överföring misslyckades från {0}"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "adressbok"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "i2psnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "susimail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "susidns"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "routerkonsoll"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Webbkonsol"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "SAM applikationsbrygga"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Applikationstunnlar"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Min eepsite webbserver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "I2P webbserver (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Kör webbläsare vid start"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "BOB applikationsbrygga"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Öppna router konsolen i browser vid start"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "IRC proxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "eepsite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "I2P webbserver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP-proxy"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepProxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircProxy"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "klassisk"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "mörk"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "ljus"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "midnatt"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "Bandbreddsbegränsare"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "KlientMeddelande"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Kryptering"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetPool"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "JobbKö"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "NätverksDatabas"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Ström"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Reglera"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "värd"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "nyckel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "itag2"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:120
|
|
msgid "configure bandwidth"
|
|
msgstr "konfigurera bandbredd "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:232
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:245
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:232
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:269
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:230
|
|
msgid "Summary Bar"
|
|
msgstr "Sammanfattning aktivitetsfält"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
|
#. standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:245
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:258
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:245
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:255
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:282
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:252
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:243
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Uppdatera (s)"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:249
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:262
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:249
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:259
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:286
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:256
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:254
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:247
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktivera"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:270
|
|
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
|
|
msgstr "I2P bandbreddsinställningar "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:325
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Bandbreddsbegränsare"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:327
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
|
"internet connection."
|
|
msgstr "I2P fungerar bäst om du konfigurerar hastigheter som överensstämmer med din internetuppkoplings hastighet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:331
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "KBps in"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "KBps ut"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Dela"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:368
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "NOTERA"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:370
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Du har konfigurerat I2P att bara endast {0} kbps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P kräver åtminstone 12KBps att aktivera delning. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
|
"bandwidth. "
|
|
msgstr "Snälla slå på delning (deltagande i andras tunnlar) genom att konfigurera mer bandbredd."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375
|
|
msgid ""
|
|
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr "Det förbättrar din anonymitet genom att dölja din trafik med andras trafik och hjälper nätverket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Du har konfigurerat I2P att dela {0} kbps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:380
|
|
msgid ""
|
|
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
|
"the network."
|
|
msgstr "Desto högre bandbredd som delas ju mer du förbättras din anonymitet och hjälpen till nätverket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:384
|
|
msgid "Advanced network configuration page"
|
|
msgstr "Sida för avancerade nätverksinställningar "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:386
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:332
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:452
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:366
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:405
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:404
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:360
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:406
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:121
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "avancerad konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:271
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P Avancerade inställningar "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:328
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Avancerad I2P Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:338
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Vissa ändringar kan kräva en omstart för att börja gälla."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:120
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "konfigurera klienter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:273
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "I2P klientkonfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Klientkonfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr "Java klienter som anges nedan startade av routern och körs i samma JVM."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "För att ändra andra klientalternativ, redigera filen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:450
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Alla ändringar kräver omstart för att träda i kraft."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:366
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "Avancerad gränssnittskonfiguration för klienten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:370
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr "Externa I2CP (I2P Client Protocol) gränssnittskonfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:376
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr "Aktiverad utan SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:382
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr "Aktiverad med krav på SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:388
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr "Inaktivera - klienter utanför denna Java process kan inte ansluta"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:390
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr "I2CP Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "I2CP Interface"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:410
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Auktorisation"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416
|
|
msgid "Require username and password"
|
|
msgstr "Kräv användarnamn och lösenord"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:418
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Användarnamn"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:422
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "Standardinställningarna fungerar för de flesta."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:428
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr "Alla ändringar som görs här måste också konfigureras i den externa klienten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:430
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr "Många klienter saknar stöd för SSL eller auktorisation."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:440
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebApp inställningar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:442
|
|
msgid ""
|
|
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
|
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
|
"accessible through the router console. They may be complete applications "
|
|
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
|
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
|
"all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr "Java webbapplikationer som anges nedan startas av webConsole klienten och körs i samma JVM som routern. Vanligtvis är det webbapplikationer som är tillgängliga genom routern konsolen. De kan vara kompletta program (t.ex. i2psnark), gränssnitt till en annan klient eller tillämpningar som måste aktiveras separat (t.ex. susidns, i2ptunnel), eller som saknar webbgränssnitt över huvud taget (t.ex. adressbok)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:444
|
|
msgid ""
|
|
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
|
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
|
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
|
"preferred method."
|
|
msgstr "En webbapp kan också inaktiveras genom att ta bort .war filen från webapps katalogen. Men .war filen och webbappen visas igen när du uppdaterar din router till en nyare version, så att inaktivera webbapp här är den bästa metoden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:458
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Plugin Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:460
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "De plugins som anges nedan startas av webConsole klienten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Plugin Installation"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "För att installera en plugin anger du hämta URL:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:120
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "Konfigurera nyckelring"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "I2P Nyckelrings konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "Router-nyckelringen används för att dekryptera krypterade leaseSets."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "Nyckelringen kan innehålla nycklar för krypterad lokala eller fjärrmål ."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Lägg till nycklar manuellt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Ange nycklar för krypterad fjärr mål här."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Nycklar för lokal mål måste anges på"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:342
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "I2PTunnelsida"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:344
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Mål namn, hash, elle full nyckel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Krypteringsnyckel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:121
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "konfigurationsloggning"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:271
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "I2P Loggningskonfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:328
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Konfigurera I2P Loggningsval"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:330
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Loggfil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:334
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(symbolen '@' kommer ersättar under loggrotation)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:336
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Logginläggformat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:340
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr "(använd 'd' = daum, 'c' = klass, 't' = tråd, 'p' = prioritet, 'm' = meddelande)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:342
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Logg datumformat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:346
|
|
msgid ""
|
|
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
|
"= millisecond)"
|
|
msgstr "('MM' = månad, 'dd' = dag, 'HH' = timme, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' = millisekund)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:348
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Loggfilens maxima storlek"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:352
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Standard loggnings nivå "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:356
|
|
msgid ""
|
|
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
|
"down your router)"
|
|
msgstr "(DEBUG och INFO rekommenderas inte som standard, eftersom de drastiskt kommer att sakta ner din router)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:358
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Logga nivå åsidosättanden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:362
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Nytt åsidosättande"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:120
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "konfigurera nätverk"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:270
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "I2P nätverkskonfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP och transport konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Det finns hjälp nedan."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:331
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "UPnP konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:335
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Aktivera UPnP för att öppna brandväggsportar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:337
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "UPnP status"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP-konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:341
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:417
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Externt nåbart värdnamn eller IP-adress"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:345
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Använd alla automatiska upptäckts metoder"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:349
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "Inaktivera UPnP IP-adress upptäckt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:353
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "Ignorera lokala gränssnitts IP-adresser"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:357
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Använd endast SSU IP-adress detektion "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:361
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:435
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Ange värdnamn eller IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367
|
|
msgid "Select Interface"
|
|
msgstr "Välj Interface"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:381
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Dolt läge - publicera inte IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:383
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(förhindrar deltagande trafik)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:385
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Åtgärd när IP-adressen ändras"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:389
|
|
msgid ""
|
|
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
|
"enhanced anonymity"
|
|
msgstr "Laptop-läge - Ändra routeridentitet och UDP-port när IP-adressen ändras, för ökad anonymitet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:391
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Experimentell"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:393
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "UDP konfiguration:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:395
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "UDP-port:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:401
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:445
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Inaktivera helt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:403
|
|
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
|
msgstr "(enbart om brandväggen blockerar utgående UDP)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:415
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "TCP konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:421
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Använd automatiskt upptäckt IP-adress"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:423
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:455
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "för närvarande"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:427
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "om vi inte är stoppade av brandvägg"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:431
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Använd alltid automatiskt uptäckta IP adresser (som inte finns bakom en brandvägg)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:441
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Inaktivera inkommande (bakom brandvägg)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:447
|
|
msgid ""
|
|
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr "(välj endast om du är bakom en brandvägg som stryper eller blockerar utgående TCP)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:449
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Externt åtkomlig TCP-port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:453
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Använd samma port konfiguration för UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:461
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Ange Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:465
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Anteckningar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:468
|
|
msgid ""
|
|
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
|
"will restart your router."
|
|
msgstr "a) avslöja inte dit portnummer för någon! b) om dessa inställningar ändras kommer din router starta om."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Konfigurationshjälp"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
|
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
|
|
" and TCP."
|
|
msgstr "Även om I2P fungera bra bakom de flesta brandväggar kommer din hastighet och nätverksintegrering allmänt förbättra om I2P porten vidarebefordrar både UDP och TCP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
|
|
msgid ""
|
|
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
|
|
" TCP packets to reach you."
|
|
msgstr "Om du kan, du öppna ett hål i din brandvägg för att tillåta att icke begärda UDP och TCP-paket kan nå dig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:480
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
|
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr "Om du inte kan, så stöder I2P UPnP (Universal Plug and Play) och UDP hålsöppning med \"SSU introductions \" för att förmedla trafiken."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
|
|
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
|
|
"harm."
|
|
msgstr "De flesta av alternativen ovan gäller för särskilda situationer, exempelvis när UPnP inte fungerar korrekt, eller en brandvägg som inte är under din kontroll gör skada."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:484
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr "Vissa brandväggar såsom symmetriska NAT kan fungerar dåligt med I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
|
"the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr "UPnP används för att kommunicera med Internet Gateway-enheter (IGDs) för att upptäcka den externa IP-adressen och att vidarebefordra portar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr "UPnP-stöd är beta, och kanske inte fungerar av flera anledningar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:497
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Ingen UPnP-kompatibel enhet hittas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP är avaktiverad på denna enheten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:501
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Mjukvarubrandvägg stör UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Buggar i enhetens UPnP implementering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:505
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Flera brandväggar/routrar i Internet-anslutningens väg"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "UPnP-enhet ändrades, återställ eller ändra adress "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:509
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Granska UPnP statusen här."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
|
"restart to take effect."
|
|
msgstr "UPnP kan aktiveras eller inaktiveras ovan, men förändring kräver att routern startars om."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:513
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "Värdnamn som anges ovan kommer att publiceras i nätverksdatabasen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "De är <b> ej privata </b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517
|
|
msgid ""
|
|
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1."
|
|
msgstr "Ange <b> inte en privat IP-adress </b> som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:519
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
|
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
|
"substantially."
|
|
msgstr "Om du anger fel IP-adress, värdnamn eller inte konfigurera din NAT eller brandvägg, kommer din nätverkets prestanda att försämras avsevärt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:521
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "När du är osäker lämnar inställningar på standardvärden."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:523
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Nåbarhets hjälp"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
|
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
|
"software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr "Om du tror att du har öppnat din brandvägg och I2P fortfarande tror att du är bakom en branvägg, kom ihåg att du kan ha flera brandväggar, exempelvis bådeprogramvaru- och hårdvarubrandväggar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr "Om det finns ett fel, kan <a href=\"logs.jsp\">loggar</a> hjälpa till att diagnostisera problemet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:535
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "Din UDP port verkar inte vara bakom en brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "Din UDP port verkar vara bakom en brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:541
|
|
msgid ""
|
|
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
|
"occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr "Brandvägg detekteringsmetoderna är inte 100% tillförlitliga, det kan ibland vara felaktigta."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543
|
|
msgid ""
|
|
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
|
"external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr "Men om det visar sig konsekvent, bör du kontrollera om både din yttre och inre brandväggar är öppna för porten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
|
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr "I2P fungera bra bakom en brandvägg, det finns ingen anledning till oro. När routern är bakom en brandvägg används \"introducers \" för att förmedla inkommande anslutningar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547
|
|
msgid ""
|
|
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
|
"if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr "Men du kommer få fler deltagande trafik och hjälper nätverket mer om du kan öppna din brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
|
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
|
"firewall you cannot control."
|
|
msgstr "Om du tror att du redan gjort det, kom ihåg att du kan ha både hårdvaru- och mjukvarubrandvägg, eller är bakom en extra brandvägg som du inte kontrollera."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551
|
|
msgid ""
|
|
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
|
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
|
"traffic through to I2P."
|
|
msgstr "Dessutom kan vissa routrar inte riktigt vidarebefordra både TCP och UDP på en enda port, eller kan ha andra begränsningar eller buggar som hindrar dem från skicka trafik genom I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "Routern testar för närvarande om din UDPport är bakom en brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559
|
|
msgid ""
|
|
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
|
"expect incoming connections."
|
|
msgstr "Routern är inte konfigurerad för att offentliggöra dess adress, därförförväntar den inte inkommande anslutningar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561
|
|
msgid ""
|
|
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
|
"countries."
|
|
msgstr "Dolt läge är automatiskt aktiverat för ökad säkerhet i vissa länder"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "VARNING - bakom brandvägg och snabb"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
|
|
" firewalled."
|
|
msgstr "Du har konfigurerat I2P för att dela mer än 128kbps bandbredd, men du är bakom en brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
|
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
|
"if you open your firewall."
|
|
msgstr "Även om I2P kommer att fungera bra i denna konfiguration. Men om du verkligen har mer än 128 kbit/s bandbredd för att dela, kommer det att vara mycket mer användbart för nätverket om du öppnar din brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "VARNING - bakom en brandvägg och Floodfill"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Du har konfigurerat I2P för att vara en floodfill router, men din port är bakom en brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573
|
|
msgid ""
|
|
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr "För bästa medverkan som floodfill router, ska du öppna din brandvägg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "VARNING - brandvägg med Inkommande TCP aktiverad"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
|
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr "Du har konfigurerat inkommande TCP, men dina UDP portar är bakom en brandvägg, och därför är det troligt att ditt TCP portar är bakom en brandvägg också."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:579
|
|
msgid ""
|
|
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
|
|
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr "Om din TCPport är bakom en brandvägg med inkommande TCP aktiverat kommer routrar inte att kunna kontakta dig via TCP, vilket kommer att skada nätverket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:581
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Öppna din brandvägg eller inaktivera inkommande TCP ovan."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "VARNING - brandvägg med UDP Inaktiverad"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Du har konfigurerat för inkommande TCP, men du har inaktiverat UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:587
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
|
"inbound connections."
|
|
msgstr "Det verkar vara en brandväggsregel på TCP, därför dina router inte kan acceptera inkommande anslutningar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Öppna dina brandvägg eller aktivera UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "FEL - Klockan är förskjuten"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
|
|
msgid ""
|
|
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "Ditt system klocka är går fel, vilket gör det svårt att delta i nätverket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Korrigera dina klock inställningar om felet kvarstår."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "FEL - Rivat TCP adress"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
|
|
msgid ""
|
|
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr "Du får aldrig annonsera en icke-routbar IP-adress som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1 som din externa adress."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Rätta adressen eller inaktivera inkommande TCP ovan."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "FEL - SymmetricNAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr "I2P upptäckte att du är bakom en brandvägg med Symmetric NAT."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
|
|
msgid ""
|
|
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
|
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "I2P fungerar inte bra bakom denna typ av brandvägg. Du kommer förmodligen inte att kunna acceptera inkommande anslutningar, vilket kommer att begränsa ditt deltagande i nätverket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
|
|
msgid ""
|
|
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
|
"and restart"
|
|
msgstr "FEL - UDP-port används - ändra i2np.udp.internalPort = xxxx i avancerade inställningar och starta om"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr "I2P kunde inte binda till port 8887 eller andra valda portar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
|
"that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr "Kontrollera om ett annat program använder den valda porten. Om så är fallet, avsluta det programmet eller konfigurera I2P att använda annan port."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
|
|
msgid ""
|
|
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
|
"port."
|
|
msgstr "Detta kan vara tillfällig fel, om det andra programmet inte längre använder porten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "En omstart krävs alltid efter detta fel."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "FEL - UDP Inaktivera och Inkommande TCP värd/port inte satt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
|
"you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Du har inte konfigurerat inkommande TCP med värdnamn och port ovan, men du har inaktiverat UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Därför kan din router inte acceptera inkommande anslutningar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Konfigurera TCP värd och port ovan eller aktivera UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "FEL - I2CP klienthanterings fel - kolla loggarna"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr "Detta beror vanligtvis på att port 7654 används av annat program. Kontrollera loggarna för att verifiera."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
|
|
msgid ""
|
|
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
|
"restart I2P."
|
|
msgstr "Har du en annan instans av I2P som körs? Stoppa det kolliderande programmet och starta om I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:120
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "konfigurera peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "I2P peer konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:332
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Manuell peer kontroll"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Router Hash"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Manuellt banna/ avbanna en peer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:340
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "Banning kommer att hindra peeren att delta i tunnlar du skapar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:350
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Justera profil bonus"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352
|
|
msgid ""
|
|
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
|
|
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
|
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
|
"displayed on the"
|
|
msgstr "Bonusar kan vara positiv eller negativ, och påverkar peer inräknande i snabbt och högkapacitets nivåer. Snabba peers används för klient tunnlar, och hög kapacitet peers används för vissa sonderande tunnlar. Aktuell bonus visas på"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:354
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "profilsida"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:372
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:281
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Förbjudna Peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:393
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "Förbjudna IPn"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:120
|
|
msgid "config reseeding"
|
|
msgstr "konfigurera reseeding"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:270
|
|
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "I2P reseeding konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:327
|
|
msgid "Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Reseeding konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
|
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
|
"remaining."
|
|
msgstr "Reseeding är en uppstarts (bootstrapping) process som används för att hitta andra routrar när du först installerar I2P, eller när din router har för få routern referenser kvar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:331
|
|
msgid ""
|
|
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
|
msgstr "Om reseedning har misslyckats, bör du först kontrollera din nätverksanslutning."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335
|
|
msgid ""
|
|
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
|
|
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
|
|
msgstr "Ändra dessa inställningar endast om HTTP blockeras av en brandvägg, reseed har misslyckats, och du har tillgång till en HTTP-proxy."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
|
msgstr "Se {0} för instruktioner om hur man reseedar manuellt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
msgstr "FAQen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:339
|
|
msgid "Reseed URL Selection"
|
|
msgstr "Reseed URL urvalet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:343
|
|
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
|
msgstr "Prova med SSL sedan icke-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:347
|
|
msgid "Use SSL only"
|
|
msgstr "Använd enbart SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351
|
|
msgid "Use non-SSL only"
|
|
msgstr "Använd enbart icke-SSL "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:353
|
|
msgid "Reseed URLs"
|
|
msgstr "Reseed URLer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:357
|
|
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
|
msgstr "Aktivera HTTP proxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:361
|
|
msgid "HTTP Proxy Host"
|
|
msgstr "HTTP Proxy Värd"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:365
|
|
msgid "HTTP Proxy Port"
|
|
msgstr "HTTP Proxy Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:369
|
|
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "Använd HTTP proxy auktorisering?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:373
|
|
msgid "HTTP Proxy Username"
|
|
msgstr "HTTP proxy användarnamn "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:377
|
|
msgid "HTTP Proxy Password"
|
|
msgstr "HTTP proxy lösenord"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:381
|
|
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
|
msgstr "Aktivera HTTP proxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:385
|
|
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
|
msgstr " HTTP proxy värd"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:389
|
|
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
|
msgstr "HTTP proxy port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:393
|
|
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "Använd HTTPS proxy auktorisering?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:397
|
|
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
|
msgstr "HTTPS proxy användarnamn "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:401
|
|
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
|
msgstr "HTTPS proxy lösenord"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:120
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "konfigurera tjänst"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P tjänstekonfigurering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Stäng av routern"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314
|
|
msgid ""
|
|
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
|
|
" before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr "Graciös avstängning låter routern uppfylla de avtal som redan gjorts innan du stänger av, men kan ta några minuter."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
|
|
"well."
|
|
msgstr "Om du behöver döda routern omedelbart, finns det alternativet också tillgängligt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
|
|
" one of the following."
|
|
msgstr "Om du vill att routern startar om efter avstängning, kan du välja något av följande."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
|
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
|
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr "Detta är användbart i vissa situationer - till exempel om du har ändrat några inställningar som klientprogramet endast läser in vid start, till exempel routerconsole lösenord eller gränssnittet som det lyssnar på."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
|
|
msgid ""
|
|
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
|
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr "En elegant omstart kommer att ta några minuter (men dina vänner kommer att uppskatta ditt tålamod), medan en hård omstart startar om omedelbart."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
|
|
msgid ""
|
|
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
|
|
" again."
|
|
msgstr "Efter att routern rivits ner , kommer den att vänta 1 minut innan upp igen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "Systemfälts integration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344
|
|
msgid ""
|
|
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
|
"tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr "På Windows-plattformen, finns ett litet program som finns i systemfältet så att du kan se routerns status"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
|
|
msgid ""
|
|
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
|
"functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr "(senare kommer I2P klientprogram kunna integrera sina egna funktioner i systemfältet också)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348
|
|
msgid ""
|
|
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr "Om du använder Windows kan du aktivera antingen eller inaktivera ikonen här"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Visa systemfälts ikon"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Göm systemfälts ikon"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Kör vid uppstart"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356
|
|
msgid ""
|
|
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
|
|
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr "Du kan styra om I2P skall köras vid start eller inte genom att välja ett av följande alternativ - I2P kommer att installera (eller ta bort) en tjänst för detta."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Om du föredrar kommandoraden, kan du också köra "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:357
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notera"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:368
|
|
msgid ""
|
|
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
|
|
" router immediately."
|
|
msgstr "Om du kör I2P som tjänst just nu, att ta bort den resulterar i att routern stängs omedelbart."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:370
|
|
msgid ""
|
|
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr "Du kanske vill överväga att stänga snyggt , som ovan och kör sedan uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:374
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debugging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:376
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Visa jobbkön"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:380
|
|
msgid ""
|
|
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
|
|
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
|
|
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr "Ibland kan det underlätta att felsöka I2P genom att ta en tråd dump. För att göra det, välj följande alternativ och undersök tråden som dumpats till <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:386
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Starta webbläsaren vid router start?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:388
|
|
msgid ""
|
|
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
|
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr "I2P huvudsakliga konfigurationsgränssnitt är denna webbkonsol, så för din bekvämlighet kan I2P starta en webbläsare som pekar på"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:121
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "konfigurera statistik"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:258
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "I2P statistik konfigurering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "Konfigurera I2P statistik insamling"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Aktivera fullständig statistik?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:338
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "Förändringar kräver omstart för att börja gälla"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:340
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Statistik fil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:344
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:346
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:357
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "växla alla"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:359
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Logg"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:361
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Diagram"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:400
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Avancerat filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:120
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "Konfigurera tunnlar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:270
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "Standardinställningarna fungerar för de flesta."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Det finns en stor avvägning mellan anonymitet och prestanda."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
|
|
" reduce performance or reliability."
|
|
msgstr "Tunnlar med mer än 3 hopp (t.ex. 2 hopp + 0-2 hopp, 3 hopp + 0-1 hopp, 3 hopp + 0-2 hopp), eller en stor mängd och kvantiteten på backupen, kan allvarligt försämra prestanda eller tillförlitlighet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:347
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Hög CPU-belastning och/eller högt bandbreddsutnytjande kan uppstå."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:350
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr "Ändra dessa inställningar med försiktighet, och ändra dem bara om du har problem."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
|
|
msgid ""
|
|
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr "undersökande tunnel inställningar sparas i router.config filen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "Klienttunnel ändringarna är tillfälliga och sparas inte."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:365
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Att göra permanenta klienttunnel ändringar se"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:367
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "i2ptunnelsida"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:120
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "config UI"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:270
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "I2P användargränssnitts konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Router Konsoll Tema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:348
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Teman är inaktiverade för Internet Explorer, sorry."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:350
|
|
msgid ""
|
|
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
|
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
|
"string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr "Om du inte använder Internet Explorer (IE), är det troligt att din webbläsare låtsas (spoofar) vara IE, du kan konfigurera din webbläsare (eller proxy) att använda en annat User Agent sträng om du vill komma åt konsol teman."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:354
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Router Konsollens Språk"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:358
|
|
msgid ""
|
|
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
|
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
|
msgstr "Hjälptill gärna till med att översätta router konsol projektet. Kontakta utvecklarna på IRC i #i2p-dev kanalen för mer information."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:362
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applicera"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:120
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "konfigurationsuppdatering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "I2P Updateringskonfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:332
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Kontrollera I2P- och nyhetsuppdateringar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Nyheter och I2P uppdateringar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338
|
|
msgid "Check for news updates"
|
|
msgstr "Sök efter nyheter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:340
|
|
msgid "News Updates"
|
|
msgstr "Nyhetsuppdateringar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Uppdatering Pågår"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "Nyhets URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:358
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Uppdateringsfrekvens"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:364
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Uppdatera policy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:370
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Uppdatera genom eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy värd"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:378
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:384
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "Uppdatera URLer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:388
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Betrodda nycklar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:392
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Uppdatera med osignerade utvecklingsbuilds?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:396
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "Osignerad bygg URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:402
|
|
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
|
msgstr "Uppdateringar kommer att skickas via din pakethanterare."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:408
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Internt fel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:131
|
|
msgid "Router Console"
|
|
msgstr "Router Konsol"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:135
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
|
|
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
|
msgstr "Tyvärr! Det har uppkommit ett internt fel."
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:147
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:262
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Vänligen rapportera fel på {0} eller {1}."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
|
|
" to register."
|
|
msgstr "Du kan använda användarnamn \"guest\" och lösenord \"guest\" om du inte vill registrera."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:268
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Var vänlig och inkludera denna information i felrapporter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Feldetaljer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
msgstr "Fel {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
|
|
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
|
msgstr "I2P Version och Körmiljö"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:315
|
|
msgid ""
|
|
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
|
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
|
|
"report."
|
|
msgstr "Observera att systeminformation, loggtidsstämplar och loggmeddelanden kan ge ledtrådar till din plats, kontrolläs allt du inkluderar i en felrapport."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:131
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Sidan kan inte hittas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:272
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr "Tyvärr! Det verkar som om du försöker komma åt en icke-existerande router konsol sida eller resurs."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:274
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Fel 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:279
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "hittades inte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:120
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "grafer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:295
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P prestandagrafer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:119
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "hem"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:361
|
|
msgid "Welcome to I2P"
|
|
msgstr "Välkommen till I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:119
|
|
msgid "Jar File Dump"
|
|
msgstr "Jar-fil dump"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:119
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "Jobbkö"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P Routerns Jobbkö"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:119
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "loggar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P Router Loggar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:317
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Kritiska Loggar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:321
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Router Loggar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Service (Wrapper) Loggar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:119
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "summering av databas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "I2P Nätverksdatabassummering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:123
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebApp hittades inte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:260
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Webb applikation körs inte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:262
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "Den efterfrågade webbapplikationen körs inte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:264
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
|
|
"page</a> to start it."
|
|
msgstr "Gå till sidan <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">konfigurera klienter</a> för att starta det."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:119
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "peer-anslutningar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "I2P Nätverk Peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:119
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "peer profiler"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "I2P Nätverks Peer Profiler"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:119
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "statistik"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:273
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P Router Statistik"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:264
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "Inaktivera {0} omladdning"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:119
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "tunnelsammandrag"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Summering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:119
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:256
|
|
msgid "Peer Profile"
|
|
msgstr "Peer profil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:283
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Profile for peer {0}"
|
|
msgstr "Profil för peer {0}"
|