forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6914 lines
262 KiB
Plaintext
6914 lines
262 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 15:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-05 15:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
|
|
#. are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
|
|
#. is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1435
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "{0} 초"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1443
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "{0} 분"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1447
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "{0} 시간"
|
|
|
|
#. days
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1497
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "{0} 일"
|
|
|
|
#. years
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1453
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1500
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgid_plural "{0} years"
|
|
msgstr[0] "{0} 년"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1455
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1502
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:336
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/a"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ns"
|
|
msgid_plural "{0,number,###} ns"
|
|
msgstr[0] "{0,number,###} ns"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1486
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 μs"
|
|
msgid_plural "{0,number,###} μs"
|
|
msgstr[0] "{0,number,###} μs"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:207
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "라우터 해시에게 차단됨: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:209
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "라우터 해시에게 차단됨"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:853
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:939
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "blocklist.txt 항목에게 IP 차단됨: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:978
|
|
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
|
msgstr "재시작 이전까지 차단된 IP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1015
|
|
msgid "IPs Permanently Banned"
|
|
msgstr "영구적으로 차단된 IP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1017
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "으로부터"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1019
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "에게"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1055
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:95
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:251
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:661
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:136
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:707
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:322
|
|
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Testing"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323
|
|
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
|
|
msgstr "IPv4: OK; IPv6: 방화벽있음"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324
|
|
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: Testing; IPv6: OK"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325
|
|
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: 방화벽있음; IPv6: OK"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326
|
|
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: 비활성화; IPv6: OK"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327
|
|
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: 대칭 NAT; IPv6: OK"
|
|
|
|
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329
|
|
msgid "Symmetric NAT"
|
|
msgstr "대칭 NAT"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:330
|
|
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: 대칭 NAT; IPv6: Testing"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:331
|
|
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: 방화벽있음; IPv6: Testing"
|
|
|
|
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:711
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "방화벽있음"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:334
|
|
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
|
|
msgstr "IPv4: Testing; IPv6: 방화벽있음"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:335
|
|
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: 비활성화; IPv6: Testing"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:336
|
|
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
|
|
msgstr "IPv4: Disabled; IPv6: 방화벽있음"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:337
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "연결 해제"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:338
|
|
msgid "Port Conflict"
|
|
msgstr "포트 충돌"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:339
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:727
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "시험중"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
|
|
#. low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:136
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:524
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
|
msgstr "터널 거부중: 시작중"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:183
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "터널 거부중: 높은 메세징 딜레이"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "터널 거부중: 한계 도달"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:228
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "대부분의 터널 거부중: 많은 수의 요청"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
|
#. tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:230
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:411
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "대부분의 터널 허가중"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:232
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:540
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "터널 허가중"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:337
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "터널 거부중: 대역폭 한계"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
|
#. Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:407
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "대부분의 터널 거부중: 대역폭 제한"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:529
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "터널 거부중: 종료중"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:542
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "터널 거부중"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:230
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "재배포: 파일에서 라우터 정보를 얻음 ({0} successful, {1} errors)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "재배포"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:328
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "재배포 불러옴: {0} routers."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:337
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "재배포 실패."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:338
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for help."
|
|
msgstr "도움말을 보려면 {0} 를 보세요."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339
|
|
msgid "reseed configuration page"
|
|
msgstr "재배포 설정 페이지"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:592
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:723
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "재배포: 시드 URL 불러오는중."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:649
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:759
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "재배포: 시드 URL에서 라우터 정보 불러오는중 ({0} successful, {1} errors)."
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
|
|
#. statistic
|
|
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
|
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
|
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "메세지 송신 비율 (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
|
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "메세지 발신 비율 (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
|
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "낮은 발신 비율 (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
|
|
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "낮은 송신 비율 (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "활발히 통신중인 피어들의 수"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
|
|
msgid "Known fast peers"
|
|
msgstr "알려진 빠른 피어들"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
|
|
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
|
|
msgstr "알려진 내장 (floodfill) 피어들"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
|
|
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
|
|
msgstr "터널 어셉터 백로그 사이즈"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:514
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "NetDB 항목"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
|
#. transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "트랜스포트 없음 (숨겨졌거나 시작중일 수 있습니다)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:652
|
|
msgid "Unsupported signature type"
|
|
msgstr "지원되지않는 서명 타입"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:669
|
|
msgid "No support for our signature type"
|
|
msgstr "서명 타입 지원하지 않음"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:673
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "어떤 트랜스포트에도 도달하지 못함"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:591
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:618
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1368
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2660
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "상태"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "라우터 트랜스포트 주소"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0}이 송신 연결에만 사용됩니다"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:762
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:295
|
|
msgid "UPnP is not enabled"
|
|
msgstr "UPnP가 활성화되지 않았습니다"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:771
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:169
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:772
|
|
msgid ""
|
|
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
|
"configured bandwidth."
|
|
msgstr "트랜스포트 연결 제한이 인터넷 상태에 맞게 자동으로 설정되었습니다."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:774
|
|
msgid ""
|
|
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
|
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr "이 제한을 변경하기 위해서는 고급 설정 페이지에서 i2np.ntcp.maxConnections=nnn 와 i2np.udp.maxConnections=nnn 에 설정을 추가하세요."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:776
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "정의"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:777
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1372
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2664
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "피어"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:777
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "원격 피어, 라우터 해시에 의해 식별된"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:778
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1373
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "디렉토리"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:779
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "수신 연결"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:781
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "송신 연결"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:783
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr "*그들이 우리를 소개해 주었습니다 (다른 피어들에게 우리 방화벽을 넘을 수 있도록 함)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:785
|
|
msgid ""
|
|
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "*우리가 그들을 소개해주었습니다 (다른 피어들이 그들의 방화벽을 넘을 수 있도록 함)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:786
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "패킷이 송/수신 된 시간"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:786
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2670
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "대기"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:787
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1376
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2675
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "In/Out"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:787
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr "평탄화된 수신 / 송신 비율 (KBytes/초)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:788
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "해당 연결이 신뢰된 시간"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:788
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2680
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "업"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:789
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1378
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2682
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "스큐"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:789
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "피어시간과의 차이"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:790
|
|
msgid ""
|
|
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
|
"acknowledgement"
|
|
msgstr "혼잡도 창, 답신 없이 얼마나 많은 바이트들을 보낼 수 있는지를 나타냅니다."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:791
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "답신을 기다리고 있는 보낸 메세지 수"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:792
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "보낼 concurrent 메세지 최대 수"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:793
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "혼잡도 창에서 초과된 대기 송신량"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:794
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "The slow start threshold"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:795
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "왕복 시간 / 밀리초"
|
|
|
|
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b>: ").append(_t("The
|
|
#. standard deviation of the round trip time in
|
|
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:797
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "재송신 만료 / 밀리초"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:798
|
|
msgid ""
|
|
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
|
"(bytes)"
|
|
msgstr "현재 최대 송신패킷 사이즈 / 추정 최대 수신패킷 사이즈 (Bytes)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:799
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1379
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:799
|
|
msgid "The total number of messages sent to the peer"
|
|
msgstr "피어에게 보낸 총 메세지 수량"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:800
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1380
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2701
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:800
|
|
msgid "The total number of messages received from the peer"
|
|
msgstr "피어에게서 받은 총 메세지 수량"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:801
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2704
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Dup TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:801
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "피어에게 재송신한 패킷의 총 수량"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:802
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2706
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "Dup RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:802
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "피어에게서 재송신받은 패킷의 총 수량"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:575
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "서비스"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:579
|
|
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
|
msgstr "WAN 일반 인터페이스 설정"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:582
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:629
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "종류"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604
|
|
msgid "Upstream"
|
|
msgstr "업스트림"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606
|
|
msgid "Downstream"
|
|
msgstr "다운스트림"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590
|
|
msgid "WAN PPP Connection"
|
|
msgstr "WAN PPP 연결"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "가동시간"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:608
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:631
|
|
msgid "External IP"
|
|
msgstr "외부 IP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:612
|
|
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
|
msgstr "Layer 3 포워드 중"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:613
|
|
msgid "Default Connection Service"
|
|
msgstr "기본 연결 서비스"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:617
|
|
msgid "WAN IP Connection"
|
|
msgstr "WAN IP 연결"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635
|
|
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
|
msgstr "WAN 인터넷 링크 설정"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:656
|
|
msgid "Found Device"
|
|
msgstr "발견한 장치"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:658
|
|
msgid "Subdevice"
|
|
msgstr "서브 디바이스"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:679
|
|
msgid "UPnP Status"
|
|
msgstr "UPnP 상태"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:683
|
|
msgid "Disabled UPnP Devices"
|
|
msgstr "비활성화된 UPnP 장치"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:697
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
|
"Device on your LAN ?"
|
|
msgstr "UPnP가 비활성화 되었습니다; 하나 이상의 UPnP 인터넷 게이트웨이 디바이스가 LAN 상에 존재합니까?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:700
|
|
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
|
msgstr "당신의 LAN과 호환되는 UPnP-aware를 발견하지 못했습니다."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:708
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
|
msgstr "UPnP이 보고한 현재 외부 IP 주소는 {0} 입니다"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:710
|
|
msgid "The current external IP address is not available."
|
|
msgstr "현재 외부 IP 주소는 이용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:714
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP가 최대 다운스트림 비트레이트가 {0}bits/초 라고 보고합니다"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:716
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP가 최대 업스트림 비트레이트가 {0}bits/초 라고 보고합니다"
|
|
|
|
#. {0} is TCP or UDP
|
|
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:724
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} 포트 {1,number,#####} 가 UPnP에 의해 성공적으로 포워딩 되었습니다."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:726
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} 포트 {1,number,#####} 가 UPnP에 의해 포워딩 되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "지나친 클럭 스큐: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1364
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "NTCP 연결"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1365
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2657
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "한계"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1366
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2658
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "타임아웃"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1374
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2669
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1381
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "대기열 밖"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1382
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "백로그됨?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1395
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2723
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "수신"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1397
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "송신"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1452
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2890
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "{0}피어"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2656
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "UDP 연결"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2666
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "피어 해시로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "방향/소개"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2671
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "대기 수신으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2673
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "대기 송신으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2676
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "수신 비율으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2678
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "송신 비율으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2681
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "연결 업타임으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2683
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "클럭 스큐로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2686
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "congestion window로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2688
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "slow start threshold로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2691
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "왕복 시간으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2695
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "재송신 시간만료로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2698
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "최대 송신 전송 유닛으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2700
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "보낸 패킷으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2702
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "받은 패킷으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2705
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "패킷 재송신으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2707
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "하나 이상 패킷 수신으로 정렬"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2727
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "그들을 소개하도록 제공했습니다"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2729
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "우리를 소개하도록 제공했습니다"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2733
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "막힘"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2741
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 실패"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2743
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} 실패"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "차단됨"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2808
|
|
msgid "backlogged"
|
|
msgstr "백로그됨"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:255
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "터널 요청 버리는중: 너무 느림"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:265
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
|
|
msgstr "터널 요청 버리는중: 높은 일감 랙"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "터널 요청 버리는중: 오버로드됨"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:732
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
|
|
msgstr "터널 거부중: 히든 모드"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "터널 거부중: 요청 과부하"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:791
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "터널 거부중: 연결 한계"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1009
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1042
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "터널 요청 버리는중: 높은 로드량"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1125
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "터널 요청 버리는중: 대기시간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:895
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "새 플러그인 버전 {0} 가능함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:975
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0} 업데이트 체크 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:979
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0}에 새로운 버전이 없음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1003
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}B 이동됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1062
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Install failed from {0}"
|
|
msgstr "{0}에서 설치하는것을 실패했습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1064
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "{0}에서 이동하는것을 실패했습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1339
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1403
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "업데이트 다운로드됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "재시작중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "업데이트 확인됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "{0}에서"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1407
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "{0}의 서명되지 않은 업데이트 파일에 오류가 있습닏나"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1436
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "{0}으로 복사 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:158
|
|
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
|
|
msgstr "HTTP 클라이언트 프록시 터널이 반드시 작동중이여야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
|
|
msgstr "자바 버전 {0}이 필요합니다. 설치된 자바 버전은 {1}입니다."
|
|
|
|
#. set status before thread to ensure UI feedback
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "업데이트중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
|
|
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
|
|
msgstr "인-네트워크 업데이트 비활성화. 패키지 매니저를 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239
|
|
msgid "No write permission for I2P install directory."
|
|
msgstr "I2P 설치 디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245
|
|
msgid "No Pack200 support in Java runtime."
|
|
msgstr "자바 런타임이 Pack200을 지원하지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251
|
|
msgid "No update certificates installed."
|
|
msgstr "업데이트 증명서가 설치되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You must first update to version {0}"
|
|
msgstr "먼저 {0} 버전으로 업데이트 해야합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "{0} 플러그인 업데이트를 확인하세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:519
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Bad URL {0}"
|
|
msgstr "잘못된 URL {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
|
msgstr "파일 {0}에서 설치 시도중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
|
msgstr "파일 {0}에서 설치 실패. 복사 실패함."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:530
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "{0}에서 플러그인 다운로드중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "플러그인 다운로드됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:506
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "플러그인 디렉토리 {0}를 생성할 수 없습니다"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
|
|
#. + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "{0}의 플러그인이 잘못된 키를 포함하고 있습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "{0}의 플러그인 서명 확인이 실패했습니다."
|
|
|
|
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
|
|
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
|
|
msgstr "플러그인 설치안됨 - 신뢰되지 않는 서명자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "{0}의 플러그인에 오류가 있습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "{0}의 플러그인이 요구되는 설정 파일을 포함하지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "{0}의 플러그인이 잘못된 이름이나 버전을 포함하고 있습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "플러그인 {0}: 잘못된 버전입니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "플러그인이 I2P {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "플러그인이 자바 {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr "플러그인 다운로드는 새로 설치하는것 만을 지원합니다. 플러그인이 이미 설치되어 있습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "설치된 플러그인이 요구되는 설정파일을 가지고있지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr "다운로드한 플러그인의 서명이 설치된 플러그인과 일치하지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr "다운로드 한 플러그인 {0} 이 인스톨된 플러그인보다 오래됬습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "플러그인 업데이트가 {0} 또는 더 높은 플러그인 버전을 요구합니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "플러그인 업데이트가 {0} 또는 더 낮은 플러그인 버전을 요구합니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
|
msgstr "플러그인이 Jetty 버전 {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
|
msgstr "플러그인이 Jetty 버전 {0} 또는 더 낮은 버전을 요구합니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:473
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
|
|
msgstr "디렉토리 {0} 으로 플러그인을 복사할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:483
|
|
msgid "Plugin will be installed on next restart."
|
|
msgstr "플러그인은 다음 재시작 때 설치될 것입니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "플러그인은 업데이트만 가능합니다. 그러나 해당 플러그인이 설치되어 있지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:514
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "{0}에 플러그인을 설치할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "플러그인 {0} 이 설치됬습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:540
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "플러그인 {0}이 설치되고 시작됬습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "플러그인 {0} 이 설치됬으니 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:545
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "플러그인 {0}이 설치됬으니 시작할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "{0}에서 플러그인을 다운할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "{0}에서 업데이트 하는 중입니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "{0}에서 새로운 버전이 발견됬습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
|
|
msgid "Permanently banned"
|
|
msgstr "영구 차단됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "일시적으로 차단됨: {0} 남음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "재시작 전까지 차단됨 / 또는 {0} 남음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "지금 차단 해제"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:232
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:238
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:165
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:202
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:204
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:238
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:238
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P 라우터 콘솔"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:27
|
|
msgid "Local SSL Certificates"
|
|
msgstr "로컬 SSL 증명서"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:53
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2P터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:56
|
|
msgid "Local Router Family Certificate"
|
|
msgstr "로컬 라우터 패밀리 증명서"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "패밀리"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "설정을 업뎃하는데 실패했습니다 - 에러 로그를 보세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:406
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:371
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "설정이 성공적으로 저장됬습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:40
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:104
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:408
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:160
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:373
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs"
|
|
msgstr "설정 저장 실패 (적용됬으나 저장되지 않음) - 에러 로그를 보세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:507
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "클라이언트 설정 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:544
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:548
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "인터페이스 설정 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:494
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "웹앱 설정 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:495
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "플러그인 설정 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:511
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:515
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "플러그인 설치"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:525
|
|
msgid "Install Plugin from File"
|
|
msgstr "파일에서 플러그인 설치"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:536
|
|
msgid "Update All Installed Plugins"
|
|
msgstr "모든 설치된 플러그인 설치"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0}을 정지하는데 오류"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0} 지워짐"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0}을 삭제하는데 오류"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0}을 정지함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped webapp {0}"
|
|
msgstr "웹앱 {0}을 정지함"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:354
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "새 클라이언트 추가됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
|
|
msgid "Client configuration saved successfully"
|
|
msgstr "클라이언트 설정 성공적으로 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "잘못된 클라이언트 색인."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} stopped"
|
|
msgstr "클라이언트 {0} 정지됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} started"
|
|
msgstr "클라이언트 {0} 시작됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} deleted"
|
|
msgstr "클라이언트 {0} 삭제됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "웹앱 설정 저장됨."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "플러그인 설정 저장됨."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "웹앱"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "시작됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "시작 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "서버를 찾는데 실패함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "플러그인 URL 특정되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
|
|
msgid "You must enter a file"
|
|
msgstr "파일을 입력해야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464
|
|
msgid "Install from file failed"
|
|
msgstr "파일 설치 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "플러그인 URL 특정되지 않음: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "플러그인이나 업데이트 다운로드가 이미 작동중입니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
|
|
msgid "Updating all plugins"
|
|
msgstr "모든 플러그인 업데이트 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Installing plugin from {0}"
|
|
msgstr "{0}에서 플러그인 설치중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "플러그인 {0}의 업데이트를 확인중입니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:580
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0} 시작됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:582
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "플러그인 {0}을 시작하는데 오류"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:604
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:105
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Added user {0}"
|
|
msgstr "사용자 {0} 추가함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:619
|
|
msgid "Interface configuration saved"
|
|
msgstr "인터페이스 설정 저장함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:620
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:349
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:354
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:108
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:132
|
|
msgid "Restart required to take effect"
|
|
msgstr "재시작해야 적용됩니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:361
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:503
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "클라이언트 추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "클라이언트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "자동 시작?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "컨트롤"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "클래스, 매개변수"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "플러그인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:453
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:312
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "버전"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "서명자: "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "작성자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "라이센스"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:163
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "웹사이트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:301
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "업데이트 링크"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:358
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "정지"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "업데이트 확인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:366
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "업데이트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "{0}을 정말로 삭제하겠습니까?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:373
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:27
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:500
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:504
|
|
msgid "Create New Router Family"
|
|
msgstr "새 라우터 패밀리 만들기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:31
|
|
msgid "You must enter a family name"
|
|
msgstr "패밀리 이름을 입력해야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:37
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:158
|
|
msgid "Configuration saved successfully."
|
|
msgstr "설정 성공적으로 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:42
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:490
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:496
|
|
msgid "Join Existing Router Family"
|
|
msgstr "기존 라우터 패밀리에 가입"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:90
|
|
msgid "Load from file failed"
|
|
msgstr "파일 로드 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:95
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:535
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:539
|
|
msgid "Leave Router Family"
|
|
msgstr "라우터 패밀리 떠나기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:998
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:497
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:517
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:533
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:474
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "선택된 항목 삭제"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1017
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:495
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:503
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:515
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:523
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:531
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:539
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "아이템 추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:501
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:521
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:537
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "기본설정으로"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:483
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:487
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
|
|
msgid "Home page changed"
|
|
msgstr "홈페이지 변경됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
|
|
msgid "Restored default settings"
|
|
msgstr "기본 설정으로 되돌려짐"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
|
|
msgid "No name entered"
|
|
msgstr "이름 입력되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
|
|
msgid "No URL entered"
|
|
msgstr "URL 입력되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "추가됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "제거됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:506
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "키 추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:504
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "키 삭제"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "목적지를 입력해야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "키를 입력해야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "키 대상:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "키-링에 추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "잘못된 목적지 또는 키"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "키-링에서 삭제"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "키-링에서 발견되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "잘못된 목적지"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:85
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "로그 오버라이드 업데이트됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:166
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "로그 설정 저장됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "추가 로그 상태를 상단에 추가. 예: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
|
|
msgid ""
|
|
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
|
|
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "또는 logger.config 파일에 추가하세요. 예: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "사용 가능한 레벨: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#. Homeland Security Advisory System
|
|
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
|
#. but pink instead of yellow for WARN
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:172
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "위험"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "디버그"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:174
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "오류"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:178
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:176
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "경고"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:184
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:932
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "추가할 클래스 선택"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "대역폭"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "홈페이지"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:295
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:295
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:295
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:295
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:295
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:296
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:298
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:342
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:298
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:298
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:298
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:298
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:210
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:298
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:293
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:311
|
|
msgid "Summary Bar"
|
|
msgstr "요약 표시줄"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "UI"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "클라이언트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:478
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "키-링"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "로깅"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "피어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:601
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "통계"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
|
|
msgid "I2CP"
|
|
msgstr "I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "플러그인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
|
|
msgid "Web Apps"
|
|
msgstr "웹 앱"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "고급"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
|
|
msgid "Router Family"
|
|
msgstr "라우터 패밀리"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:472
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:492
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:480
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:594
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:561
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:512
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "변경사항 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:219
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "IP 주소 업데이트 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:241
|
|
msgid "Updating IPv6 setting"
|
|
msgstr "IPv6 세팅 업데이트 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "TCP 완벽히 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating TCP address to {0}"
|
|
msgstr "TCP 주소를 {0}으로 업데이트 중입니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:270
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "수신 TCP 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "수신 TCP 주소 자동으로 업데이트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating TCP port to {0}"
|
|
msgstr "TCP 포트를 {0}으로 업데이트 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
|
|
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
|
msgstr "경고 - 1024 이하의 포트는 추천하지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:318
|
|
msgid "Invalid port"
|
|
msgstr "잘못된 포트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "수신 TCP 포트를 자동으로 업데이트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating UDP port to {0}"
|
|
msgstr "UDP 포트를 {0}으로 업데이트 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "히든 라우터 모드로 부드러운 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "히든 라우터 모드를 해제하기 위해 부드러운 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:346
|
|
msgid "Enabling UPnP"
|
|
msgstr "UPnP 활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:348
|
|
msgid "Disabling UPnP"
|
|
msgstr "UPnP 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:357
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "노트북 모드 활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "노트북 모드 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:366
|
|
msgid "Disabling inbound IPv4"
|
|
msgstr "수신 IPv4 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:368
|
|
msgid "Enabling inbound IPv4"
|
|
msgstr "수신 IPv4 활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:376
|
|
msgid "Disabling inbound IPv6"
|
|
msgstr "수신 IPv6 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378
|
|
msgid "Enabling inbound IPv6"
|
|
msgstr "수신 IPv6 활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:386
|
|
msgid "Disabling UDP"
|
|
msgstr "UDP 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:388
|
|
msgid "Enabling UDP"
|
|
msgstr "UDP 활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:395
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "SSU 소개자가 필요합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:453
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
msgstr "잘못된 주소"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:459
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
|
msgstr "호스트네임 또는 IP {0} 은 공개적으로 라우트 될 수 없습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:484
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "대역폭 공유 비율을 업데이트 중입니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:514
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "대역폭 제한 업데이트 완료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "알수없는"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:232
|
|
msgid "Add host name or IP"
|
|
msgstr "호스트네임 또는 IP 추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:256
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "초당 bits"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:257
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "또는 월 최대 {0} bytes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:497
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "재시작 전까지 피어 차단"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "{0}을 통해 수동으로 차단됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "재시작 전까지 차단"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "잘못된 피어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:499
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "피어 차단해제"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "차단해제됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "현재 차단되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:525
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "피어 보너스 조절"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "나쁜 속도값"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "나쁜 수용량"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "지원 안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:592
|
|
msgid "Save changes and reseed now"
|
|
msgstr "변경 저장하고 재시드하기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
|
|
msgid "Reseeding is already in progress"
|
|
msgstr "이미 재시드 중입니다"
|
|
|
|
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
|
|
msgid "Starting reseed process"
|
|
msgstr "재시드 프로세스 시작중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:492
|
|
msgid "Reseed from URL"
|
|
msgstr "URL에서 재시드"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
|
|
msgid "You must enter a URL"
|
|
msgstr "URL을 반드시 입력해야합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
|
|
msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
|
|
msgstr "재시드 중입니다. 상태는 요약줄을 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
|
|
msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
|
|
msgstr "재시드 완료. 상태는 요약줄을 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:504
|
|
msgid "Reseed from file"
|
|
msgstr "파일 재시드"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
|
|
msgid "Reseed from file failed"
|
|
msgstr "파일 재시드 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
|
|
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
|
|
msgstr[0] "재시드 성공. 파일에서 {0} 라우터를 로드했습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:540
|
|
msgid "Reset URL list"
|
|
msgstr "URL 리스트 재설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107
|
|
msgid "URL list reset successfully"
|
|
msgstr "URL 리스트 리셋 성공"
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:474
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "즉시 종료"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "종료 취소"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "재시작 취소"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "바로 재시작"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:217
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "종료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "재시작 임박"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "종료 임박"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "{0} 안에 종료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
|
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "라우터가 터널 만료 프로세싱을 완료하는 중입니다: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "{0} 안에 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:472
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "안전 종료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "안전 종료 착수중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:478
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "안전 종료 취소"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "안전 종료 취소됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:492
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "안전하게 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "안전하게 재시작 요구됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:494
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "빠른 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:251
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "빠른 재시작 요구됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "키 바꾸고 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "안전하게 재시작한 다음 키 바꾸기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "키 바꾸고 종료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "안전 종료 후 키 바꾸기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "시작할때 I2P 시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:262
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:529
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "시작할때 I2P 시작하지 않기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "쓰레드 덤프"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Threads dumped to {0}"
|
|
msgstr "쓰레드들이 {0}로 덤프됬습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:561
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "시작할 때 콘솔 보기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:274
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "시작할 때 콘솔이 보여집니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:563
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "시작할 때 콘솔 보지않기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:277
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "시작할 때 콘솔이 보여지지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549
|
|
msgid "Force GC"
|
|
msgstr "강제 GC"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280
|
|
msgid "Full garbage collection requested"
|
|
msgstr "풀 가비지 컬렉션 요구됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:506
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "시스템 아이콘 보이기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:510
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "시스템 아이콘 감추기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:293
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "서비스 설치됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:295
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "경고: 서비스를 설치할 수 없음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:302
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "서비스 제거됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:304
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "경고: 서비스를 제거할 수 없음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:358
|
|
msgid "Enabled system tray"
|
|
msgstr "시스템 트레이 활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:348
|
|
msgid "Disabled system tray"
|
|
msgstr "시스템 트레이 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363
|
|
msgid "Failed to start systray"
|
|
msgstr "시스템트레이 시작 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365
|
|
msgid "Failed to stop systray"
|
|
msgstr "시스템트레이 중지 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "상태 필터와 위치가 성공적으로 업데이트됨:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
|
msgid "Full statistics enabled"
|
|
msgstr "완전판 상태 활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:123
|
|
msgid "Full statistics disabled"
|
|
msgstr "완전판 상태 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:127
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
|
|
"Page{1}"
|
|
msgstr "그래프 리스트가 업데이트 되었습니다. {0}그래프 페이지{1}에 반영되려면 60초정도 소요됩니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
|
|
msgid "Save order"
|
|
msgstr "순서 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
|
|
msgid "Refresh interval changed"
|
|
msgstr "새로고침 간격 변경됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
|
|
msgstr "새로고침 간격은 {0}초 이상이여야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
|
|
msgid "Refresh interval must be a number"
|
|
msgstr "새로고침 간격은 반드시 숫자여야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:495
|
|
msgid "Restore full default"
|
|
msgstr "완전판 기본값으로 복구"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
|
|
msgid "Full summary bar default restored."
|
|
msgstr "요약줄 기본으로 복구완료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
|
|
msgid "Summary bar will refresh shortly."
|
|
msgstr "요약줄이 곧 새로고침됩니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:497
|
|
msgid "Restore minimal default"
|
|
msgstr "최소판 기본값으로 복구"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
|
|
msgid "Minimal summary bar default restored."
|
|
msgstr "최소 요약줄 기본으로 복구완료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
|
|
msgid "Order must be an integer"
|
|
msgstr "순서는 반드시 정수값이여야 합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
|
|
msgid "No section selected"
|
|
msgstr "섹션 선택안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
|
|
msgid "No order entered"
|
|
msgstr "순서 입력안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "옮겨짐"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
|
|
msgid "Saved order of sections."
|
|
msgstr "섹션 순서 저장됨."
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
|
|
#. changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "모든 풀의 설정 저장됨."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "예비 터널 설정이 성공적으로 저장됬습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:75
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:128
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs."
|
|
msgstr "설정 저장 오류 (적용됬으나 저장되지 않음) - 오류 로그를 확인하세요."
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "{0} 단계"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "{0} 터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "예비 터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client tunnels for {0}"
|
|
msgstr "{0} 클라이언트 터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "익명 경고 - 설정이 0단계 터널을 포함합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "익명 경고 - 설정이 1단계 터널을 포함합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "퍼포먼스 경고 - 설정이 아주 긴 터널을 포함합니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "퍼포먼스 경고 - 설정이 많은 양의 터널을 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "길이"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "랜덤화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "양"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "백업 양"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "수신 옵션"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "송신 옵션"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:23
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:472
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:478
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "유저 추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "테마 변경 저장됨."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:67
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:72
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "페이지 새로고침하고 보기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70
|
|
msgid "Mobile console option saved."
|
|
msgstr "모바일 콘솔 옵션 저장됨."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:82
|
|
msgid "No user name entered"
|
|
msgstr "유저네임이 입력되지 않았습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
|
|
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
|
|
msgstr "경고: ISO-8859-1 문자 이외를 유저네임에 사용하는것은 권장되지 않습니다. 지원되지 않는 브라우저가 있을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:97
|
|
msgid "No password entered"
|
|
msgstr "패스워드가 입력되지 않았습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:106
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
|
|
" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
|
|
msgstr "비밀번호를 잊으셨으면, I2P를 멈추고 파일 {0}을 편집한 후 {1}번째 줄을 삭제하세요. 다음 I2P를 재시작하십시오."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:125
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Removed user {0}"
|
|
msgstr "{0} 유저 제거됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
|
|
msgid "Set theme universally across all apps"
|
|
msgstr "모든 어플리케이션에 테마 적용"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
|
|
msgid "Force the mobile console to be used"
|
|
msgstr "모바일 콘솔 사용하도록 강제"
|
|
|
|
#. Note: any additions, also add to:
|
|
#. apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java
|
|
#. apps/routerconsole/jsp/console.jsp
|
|
#. apps/routerconsole/jsp/home.jsp
|
|
#. .tx/config
|
|
#. New lang_xx flags: Add to top-level build.xml
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "아랍어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "체코어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "덴마크어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "독일어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "에스토니아어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "그리스어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "영어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "스페인어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "핀란드어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "프랑스어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "갈리시아어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "헝가리어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "이탈리아어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "일본어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "한국어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
|
msgid "Malagasy"
|
|
msgstr "마다가스카르어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "독일어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101
|
|
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
|
msgstr "노르웨이어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:102
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "폴란드어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:103
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:104
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "포르투갈어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:105
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "로마어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:106
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "러시아어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:107
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "슬로바키아어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:108
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "스웨덴어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:109
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "터키어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:110
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "우크라이나어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:111
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "베트남어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:113
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "중국어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:180
|
|
msgid "Add a user and password to enable."
|
|
msgstr "활성화하려면 유저와 패스워드를 추가하세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:186
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "유저 네임"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:242
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1000
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:200
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:534
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "패스워드"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
|
|
msgid "Update or check already in progress"
|
|
msgstr "업데이트 또는 확인이 이미 작동중입니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "업데이트 가능, 다운로드 시도중입니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "업데이트 가능, 왼쪽의 다운로드 버튼을 누르세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "다운로드 불가능"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating news URL to {0}"
|
|
msgstr "{0}으로 업데이트 URL 업데이트중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
|
|
msgid "internal"
|
|
msgstr "내부"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
|
msgstr "{0}으로 프록시 호스트 업데이트중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
|
msgstr "{0}으로 프록시 포트 업데이트중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
|
msgstr "새로고침 주기 {0}으로 업데이트중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "안함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating update policy to {0}"
|
|
msgstr "업데이트 정책 {0}으로 업데이트 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "업데이트 URL 업데이트중."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "신뢰되는 키 업데이트 중."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
|
msgstr "서명되지 않은 업데이트 URL {0}으로 업데이트 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
|
|
msgstr "서명된 개발 빌드 URL {0}으로 업데이트중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "알림만"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "다운로드 / 검증된것만"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "다운로드, 검증, 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
|
|
msgid "Aborted startup"
|
|
msgstr "실패한 시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
|
|
msgid "Enabled floodfill"
|
|
msgstr "floodfill 비활성화함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
|
|
msgid "Changed IP"
|
|
msgstr "변경한 IP "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
|
|
msgid "Changed port"
|
|
msgstr "변경한 포트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
|
|
msgid "Clock shifted"
|
|
msgstr "클럭 시프트됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr "충돌한"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
|
|
msgid "Critical error"
|
|
msgstr "치명적인 오류"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
|
|
msgid "Installed new version"
|
|
msgstr "새 버전 설치함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
|
|
msgid "Install failed"
|
|
msgstr "설치 실패함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
|
|
msgid "Network error"
|
|
msgstr "네트워크 오류"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
|
|
msgid "New router identity"
|
|
msgstr "새 라우터 신원"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
|
|
msgid "Disabled floodfill"
|
|
msgstr " floodfill 비활성화함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
|
|
msgid "Out of memory error"
|
|
msgstr "Out of memory 오류"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
|
|
msgid "Reachability change"
|
|
msgstr "도달 가능성 변경"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
|
|
msgid "Reseeded router"
|
|
msgstr "라우터 재시드됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
|
|
msgid "Soft restart"
|
|
msgstr "부드러운 재시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
|
|
msgid "Started router"
|
|
msgstr "라우터 재시작됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
|
|
msgid "Stopped router"
|
|
msgstr "라우터 멈춤"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
|
|
msgid "Updated router"
|
|
msgstr "라우터 업데이트함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
|
|
msgid "Watchdog warning"
|
|
msgstr "감시 경고"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
|
|
msgid "Display Events"
|
|
msgstr "이벤트 표시"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
|
|
msgid "Events since"
|
|
msgstr "이벤트 기간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
|
|
msgid "Event type"
|
|
msgstr "이벤트 타입"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
|
|
msgid "All events"
|
|
msgstr "모든 이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
|
|
msgid "Filter events"
|
|
msgstr "이벤트 필터링"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
|
|
msgid "No events found"
|
|
msgstr "이벤트 발견되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No events found in previous {0}"
|
|
msgstr "{0} 이전에서 이벤트 발견안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No \"{0}\" events found"
|
|
msgstr "\"{0}\" 이벤트 발견안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
|
|
msgstr "{1} 이전에서 \"{0}\" 이벤트 발견안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "세부사항"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
|
"button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:255
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "합쳐진 대역폭 그래프"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{1} 중 {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:333
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "대역폭 사용"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ending {0} ago"
|
|
msgstr "{0} 전부터 끝내는 중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "더 큰"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr " 더 작은"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "더 긴"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "더 짧은"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "더 넓은"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283
|
|
msgid "Narrower"
|
|
msgstr "더 좁은"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290
|
|
msgid "Larger interval"
|
|
msgstr "더 큰 간격"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296
|
|
msgid "Smaller interval"
|
|
msgstr "더 작은 간격"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303
|
|
msgid "Previous interval"
|
|
msgstr "전 간격"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314
|
|
msgid "Next interval"
|
|
msgstr "다음 간격"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "플롯 평균"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "플롯 이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324
|
|
msgid "All times are UTC."
|
|
msgstr "모든 시간들은 UTC 시간입니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "그래프 디스플레이 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "상태 선택"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "기간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "또는"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "이미지 사이즈"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "가로"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "세로"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "픽셀"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "새로고침 딜레이"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
|
|
msgid "Store graph data on disk?"
|
|
msgstr "디스크에 그래프 데이터를 저장합니까?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
|
|
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
|
msgstr "설정 저장하고 그래프 재생성"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "그래프 설정 저장됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "I2P 호스트 파일을 여기서 관리합니다 (I2P 도메인 이름 관리)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
|
msgid "Configure Bandwidth"
|
|
msgstr "대역폭 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:331
|
|
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
|
|
msgstr "i2P 대역폭 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
|
msgid "Configure Language"
|
|
msgstr "언어 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
|
msgid "Console Language Selection"
|
|
msgstr "콘솔 언어 선택"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
|
msgid "Customize Home Page"
|
|
msgstr "홈페이지 커스터마이즈"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:347
|
|
msgid "I2P Home Page Configuration"
|
|
msgstr "I2P 홈페이지 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "익명 웹메일 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "이메일"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "I2P 라우터 도움말"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163
|
|
msgid "Router Console"
|
|
msgstr "라우터 콘솔"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:151
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "내장 익명 비트토렌트 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "토렌트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:161
|
|
msgid "Local web server"
|
|
msgstr "로컬 웹 서버"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
|
|
msgid "The Anoncoin project"
|
|
msgstr "어논코인 프로젝트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
|
msgid "Bug Reports"
|
|
msgstr "버그 ㅣ롶트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
|
msgid "Bug tracker"
|
|
msgstr "버그 트래커"
|
|
|
|
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
|
|
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
|
msgid "Dev Forum"
|
|
msgstr "개발 ㅍ ㅗ럼"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
|
msgid "Development forum"
|
|
msgstr "개발 포럼"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
|
|
msgid "Bittorrent tracker"
|
|
msgstr "비트토렌트 트래커"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
|
msgid "diftracker"
|
|
msgstr "diftracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
|
msgid "I2P Applications"
|
|
msgstr "I2P 앱"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
|
msgid "Anonymous cryptocurrency exchange"
|
|
msgstr "익명 암호화폐 교환"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "자주 묻는 질문들"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
|
msgid "Community forum"
|
|
msgstr "커뮤니티 포럼"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "포럼"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
|
msgid ""
|
|
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
|
|
"pushing via SSH"
|
|
msgstr "공개 익명 GIT 호스팅 사이트 - GIT와 HTTP로 Pull 지원. SSH로 Push 지원."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
|
msgid "Anonymous Git Hosting"
|
|
msgstr "익명 Git 호스팅"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
|
|
msgid "Anonymous wiki - share the knowledge"
|
|
msgstr "익명 위키 - 지식을 공유하세요"
|
|
|
|
#. "hiddengate.i2p" + S + _x("HiddenGate") + S + "http://hiddengate.i2p/" + S
|
|
#. + I + "hglogo32.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
|
|
msgid "I2P Wiki"
|
|
msgstr "I2P 위키"
|
|
|
|
#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on
|
|
#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
|
|
#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-
|
|
#. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
|
|
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
|
|
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
|
|
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
|
|
#. + I + "education.png" + S +
|
|
#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
|
|
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
|
msgid "Free Web Hosting"
|
|
msgstr "공짜 웹 호스팅"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
|
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
|
|
msgstr "PHP와 MYSQL을 지원하는 공짜 EEPSite 호스팅"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
|
msgid "I2P Pastebin"
|
|
msgstr "I2P Pastebin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
|
msgid "Pastebin"
|
|
msgstr "Pastebin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
|
|
msgid "I2P News"
|
|
msgstr "I2P 뉴스"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
|
|
msgid "Planet I2P"
|
|
msgstr "플래닛 I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
|
msgid "Add-on directory"
|
|
msgstr "애드온 디렉토리"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
|
|
msgid "Postman's Tracker"
|
|
msgstr "포스트맨 트래커"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
|
|
msgid "I2P home page"
|
|
msgstr "I2P 홈페이지"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
|
|
msgid "Project Website"
|
|
msgstr "프로젝트 웹사이트"
|
|
|
|
#. _x("Russian News Feed") + S + "lenta.i2p" + S + "http://lenta.i2p/" + S + I
|
|
#. + "lenta_main_logo.png" + S +
|
|
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
|
|
#. "salt_console.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68
|
|
msgid "I2P Network Statistics"
|
|
msgstr "I2P 네트워크 상태"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69
|
|
msgid "Technical Docs"
|
|
msgstr "기술지원 문서"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69
|
|
msgid "Technical documentation"
|
|
msgstr "기술지원 문서"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70
|
|
msgid "Privacy guides and tutorials"
|
|
msgstr "프라이버시 가이드, 튜토리얼"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70
|
|
msgid "The Tin Hat"
|
|
msgstr "The Tin Hat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
|
|
msgid "Trac Wiki"
|
|
msgstr "Trac Wiki"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:113
|
|
msgid "The HTTP proxy is not up"
|
|
msgstr "HTTP 프록시가 켜져있지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:115
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
|
|
msgstr "브라우저 HTTP 프록시를 {0}으로 설정하지 않은 것 같습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:934
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:219
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
|
|
msgid "I2P Job Queue"
|
|
msgstr "I2P 일감 대기열"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
|
|
msgid "Job runners"
|
|
msgstr "일감 러너들"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
|
|
msgid "Active jobs"
|
|
msgstr "활성화된 일감"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
|
|
#, java-format
|
|
msgid "started {0} ago"
|
|
msgstr "{0} 전 시작됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
|
|
msgid "Just finished jobs"
|
|
msgstr "방금 끝난 일감"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
|
|
#, java-format
|
|
msgid "finished {0} ago"
|
|
msgstr "{0} 전 완료됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
|
|
msgid "Ready/waiting jobs"
|
|
msgstr "준비/대기중인 일감"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
|
|
msgid "Scheduled jobs"
|
|
msgstr "예약된 일감"
|
|
|
|
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} will start in {1}"
|
|
msgstr "{0}은 {1} 안에 시작됩니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
|
|
msgid "Total Job Statistics"
|
|
msgstr "총 일감 통계"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "일감"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
|
msgid "Queued"
|
|
msgstr "대기됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
|
msgid "Runs"
|
|
msgstr "작동"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
|
msgid "Dropped"
|
|
msgstr "버림"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
|
msgid "Avg"
|
|
msgstr "평균"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "최대"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "최소"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "대기중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "요약"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:134
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "파일 위치"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "파일 발견되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:149
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "로그 메세지 없음"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
|
|
msgid "Local Router"
|
|
msgstr "로컬 라우터"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
|
|
msgid "Router Lookup"
|
|
msgstr "라우터 검색"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
|
|
msgid "All Routers"
|
|
msgstr "모든 라우터"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23
|
|
msgid "All Routers with Full Stats"
|
|
msgstr "모든 라우터와 모든 상태 표시"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#. 5
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "리즈셋"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:206
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:796
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "라우터"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "네트워크 DB에서 발견되지 않음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "리즈셋"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:267
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "로컬"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:269
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "미발행됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:270
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "목적지"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:282
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294
|
|
msgid "Add to local addressbook"
|
|
msgstr "로컬 주소록에 추가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:299
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:326
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "{0}에 만료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:328
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "{0} 전에 만료됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "게이트웨이"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "리즈"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "초기화 안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "네트워크 데이터베이스 라우터 통계"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:453
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:494
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "횟수"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "전송"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:494
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "국가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:557
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:794
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "내 정보"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:559
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "피어 정보"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:561
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:798
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "모든 항목"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:568
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:875
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:731
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "숨겨짐"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:568
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:875
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "업데이트됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:569
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:572
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:653
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:829
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:835
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:841
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:849
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:855
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:861
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:867
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:876
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:879
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "{0} 전"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:571
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:575
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:878
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "게시됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:577
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:881
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr "키 사인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:579
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "주소(들)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:591
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "비용"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:617
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "숨겨짐 혹은 시작중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:617
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:617
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "소개자, SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:618
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:618
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP 와 SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:618
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP 와 SSU, introducers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:619
|
|
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
|
|
msgstr "IPv6 전용 SSU, 소개자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:619
|
|
msgid "IPv6 SSU"
|
|
msgstr "IPv6 SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:619
|
|
msgid "IPv6 SSU, introducers"
|
|
msgstr "IPv6 SSU, 소개자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620
|
|
msgid "IPv6 NTCP"
|
|
msgstr "IPv6 NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620
|
|
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
|
|
msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620
|
|
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
|
|
msgstr "IPv6 NTCP, SSU, 소개자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:620
|
|
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
|
|
msgstr "IPv6 전용 NTCP, SSU, 소개자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:88
|
|
#, java-format
|
|
msgid "by {0}"
|
|
msgstr "{0}로"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "마지막 뉴스 업데이트: {0} 전."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "마지막 뉴스 확인: {0} 전."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307
|
|
msgid "Hide news"
|
|
msgstr "뉴스 숨기기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
|
|
msgid "Show news"
|
|
msgstr "뉴스 보이기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314
|
|
msgid "Show all news"
|
|
msgstr "모든 뉴스 보이기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:141
|
|
msgid "Checking for plugin updates"
|
|
msgstr "플러그인 업데이트 확인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:156
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:162
|
|
msgid "Plugin update check failed"
|
|
msgstr "플러그인 업데이트 확인 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:200
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 plugin updated"
|
|
msgid_plural "{0} plugins updated"
|
|
msgstr[0] "{0} 플러그인 업데이트됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:202
|
|
msgid "Plugin update check complete"
|
|
msgstr "플러그인 업데이트 확인 완료됨"
|
|
|
|
#. buf.append("<h2>").append(_t("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing 1 recent profile."
|
|
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr[0] "{0} 최근 프로필 보이기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 older profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr[0] "{0} 오래된 프로필 숨기기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr[0] "{0} 표준 프로필 숨기기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "그룹 (대문자)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:517
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "속도"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:521
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "수용력"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "통합"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "빠르고, 높은 수용력"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "높은 수용력"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "표준"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "결함"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:426
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "통합된"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "접근불가능"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "테스트 실패"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "프로필"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "대문자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "내장. 값"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "다음에 대해 마지막으로 들은:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "마지막으로 들은 곳:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "마지막 좋은 송신"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "마지막 나쁜 송신"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10m 응답. 시간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1h 응답. 시간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1d 응답. 시간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "마지막 좋은 색인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "마지막 나쁜 색인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "마지막 좋은 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "마지막 나쁜 저장"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "1h 실패율"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "1d 실패율"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "기준치"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "빠른 피어들"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "수용력 높은 피어들"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "잘 통합된 피어들"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "프로필 구성에서 도출됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "그룹"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "NetDB 수용량, 프로필 결정에 쓰이지 않음"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:82
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "대문자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
|
msgid ""
|
|
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
|
"sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr "한 터널에서 피어가 유지된 1분 초과 피크 처리량 (초당 바이트)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "속도"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "수용력"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "시간 당 얼마나 많은 터널에 참가하도록 요청합니까?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "얼마나 많은 피어와 최근 통신했습니까?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "통합"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "피어가 차단됬거나, 도달하지 못하거나, 터널 테스트에 실패했습니까?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "상태"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
|
|
msgid "Floodfill "
|
|
msgstr "플러드 필"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:76
|
|
msgid "Select search engine"
|
|
msgstr "검색엔진 선택"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "GO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "라우터 동작시간 동안 수집한 통계"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid ""
|
|
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
|
"used as an estimate."
|
|
msgstr "수집한 데이터는 1분 동안을 수치화한 것입니다. 추정치로만 사용하십시오."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr "해당 통계들은 주로 개발과 디버깅 용도로 사용됩니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "전기간 이벤트 없음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "빈도"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "기간 당 완만한 평균 이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "기간 당 가장 높은 이벤트"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
|
|
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
|
|
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "기간 당 전체 평균 이벤트"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "전체 평균 빈도"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 event"
|
|
msgid_plural "{0} events"
|
|
msgstr[0] "{0} 이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "비율"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "평균"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "가장 높은 평균"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200
|
|
#, java-format
|
|
msgid "There was 1 event in this period."
|
|
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
|
msgstr[0] "해당 기간동안 {0} 이벤트가 있었습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The period ended {0} ago."
|
|
msgstr "{0} 전에 기간이 끝났습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "이벤트 없음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "평균 이벤트 횟수"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "정점 기간동안의 이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "그래프 데이터"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "그래프 이벤트 횟수"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "전기간 평균 값"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:127
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "I2P 라우터 도움말 & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:129
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "도움말 & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
|
|
msgid ""
|
|
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
|
"services"
|
|
msgstr "클라이언트와 웹앱 시작 설정 (서비스); 수동으로 휴면 서비스 시작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P 서비스"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "I2P 라우터 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "i2P 내부"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "존재하는 터널과 터널 구축 상태 보기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "모든 현재 피어 연결 보기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "최근 피어 작동상태 프로필 보기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "프로필"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "모든 알려진 I2P 라우터 리스트 보이기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "건강 리포트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "로그"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "그래프 라우터 퍼포먼스"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "그래프"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "문자 라우터 퍼포먼스 통계"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:239
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
|
|
msgid "Local Tunnels"
|
|
msgstr "로컬 터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:165
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:338
|
|
msgid "Hidden Services Manager"
|
|
msgstr "히든 서비스 매니저"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
|
|
msgid ""
|
|
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
|
|
"address but tailored to I2P. "
|
|
msgstr "로컬 신원은 특징적인 I2P 라우터 신원입니다. IP 주소처럼 말이죠."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265
|
|
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
|
|
msgstr "누구에게도 보이지 마십시오. 당신의 진짜 IP가 노출될 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:267
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "로컬 신원"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "당신의 I2P 라우터 신원은"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "누구에게도 보이지 마십시오"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:277
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "보기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
|
|
msgid "The version of the I2P software we are running"
|
|
msgstr "가동중인 I2P 소프트웨어 버전"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "이 세션이 얼마동안 동작중인가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "i2P 퍼포먼스 최적화를 위한 방화벽과 라우터 설정 도움"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345
|
|
msgid "See more information on the wiki"
|
|
msgstr "위키에서 더 많은 정보 보기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
|
|
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
|
|
msgstr "경고: ECDSA 사용이 발가능합니다. JAVA와 OS를 업그레이드 하세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:352
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
|
|
msgstr "경고: 자바 {0} 버전은 I2P를 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:354
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
|
|
msgstr "I2P를 업데이트하려면 자바를 {0} 또는 이상으로 업데이트 하세요."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366
|
|
msgid "Configure I2P Updates"
|
|
msgstr "I2P 업데이트 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:368
|
|
msgid "I2P Update"
|
|
msgstr "I2P 업데이트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393
|
|
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
|
|
msgstr "지난 몇 분/시간 동안 교류한 피어"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:396
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "활성"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405
|
|
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
|
|
msgstr "클라이언트 터널 구축에 가용가능한 피어들의 수"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "빠른"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:414
|
|
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
|
|
msgstr "예비 터널 구축에 가용가능한 피어들의 수"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "높은 수용력"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423
|
|
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
|
|
msgstr "네트워크 데이터베이스 인쿼리에 사용 가능한 피어들의 수"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:432
|
|
msgid "The total number of peers in our network database"
|
|
msgstr "내 네트워크 데이터베이스의 피어들의 총 수"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "알려진"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:455
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "라우터 대역폭 할당량 설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "대역폭 수신/송신"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:477
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "총"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "사용된"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:506
|
|
msgid ""
|
|
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
|
|
"peers"
|
|
msgstr "터널을 빌드하고 테스트하는데 사용됩니다. 또 플러드필 피어들과 통신하는데도 사용됩니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "예비"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:515
|
|
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
|
|
msgstr "네트워크 서비스에 접근하거나 제공하는데 사용되는 터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:524
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
|
|
"network"
|
|
msgstr "네트워크에 직접적으로 대역폭을 기여하고 있는 내가 참가중인 터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:527
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "참가중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:533
|
|
msgid ""
|
|
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
|
|
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
|
|
msgstr "터널 단계 비율 - 1.00 이상의 숫자라면 네트워크에 긍정적인 기여입니다."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "비율 공유"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "라우터의 일감 대기열에 무엇이 있나요?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "혼잡"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:556
|
|
msgid "Indicates router performance"
|
|
msgstr "라우터 퍼포먼스 보이기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:559
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "일감 랙"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
|
|
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
|
|
msgstr "얼마나 빨리 다른 I2P 라우터에게 메세지가 보내지는지 나타내기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "메세지 딜레이"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575
|
|
msgid "Round trip time for a tunnel test"
|
|
msgstr "터널 테스트 왕복 시간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "터널 랙"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:585
|
|
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
|
|
msgstr "터널에 참여한 다른 라우터의 리퀘스트를 큐에 넣었습니다"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:588
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "백로그"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:624
|
|
msgid "News & Updates"
|
|
msgstr "뉴스 & 업데이트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "오류 - 클라이언트 매니저 I2CP 오류 - 로그 확인"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "오류 = {0}의 시간 왜곡"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
|
|
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
|
|
msgstr "오류 - 확인되지 않는 TCP 주소"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "오류 - 개인 TCP 주소"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "오류 - Symmetric NAT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "경고 - 인바운드 TCP와 방화벽 사용됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "경고 - 플러드 필과 방화벽 사용됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:194
|
|
msgid "Disconnected - check network cable"
|
|
msgstr "연결안됨 - 네트워크 케이블을 확인하세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:197
|
|
msgid ""
|
|
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
|
"restart"
|
|
msgstr "오류 - 사용중인 UDP 포트 - 고급 설정의 i2np.udp.internalPort=xxxx 를 설정한 다음 재시작하세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:206
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "오류 - 활성화된 피어 없음, 네트워크 연결과 방화벽을 확인하세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:209
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "오류 - UDP 비활성화됨, 수신 TCP 호스트/포트 세팅 안됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "경고 - 방화벽 사용중, UDP 비활성화됨"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "클라이언트 및 서버 터널을 추가·삭제·편집·조작"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
|
|
msgid "Hidden Service"
|
|
msgstr "히든 서비스"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "터널 보이기"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "만료된 임대 계약"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "재구축"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "전"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:469
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "준비"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "구축"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "터널 구축중"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:489
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "공유 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "설치하려면 재시작을 누르세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "설치하려면 종료 후 재시작하세요"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:737
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:761
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "버전 {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:736
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:748
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:760
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "업데이트 가능"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:784
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download {0} Update"
|
|
msgstr "{0} 업데이트 다운로드함"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:792
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
|
|
msgstr "서명된<br>개발 업데이트<br>{0} 다운로드"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
|
msgstr "서명되지 않은<br>업데이트 {0} 다운로드"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:824
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "방화벽 설정 도움"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:826
|
|
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
|
msgstr "네트워크 연결, NAT/방화벽 체크"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:845
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "재시드"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:936
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "정렬"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "위"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
|
|
msgid "Move to top"
|
|
msgstr "위로 이동"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:968
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "위로"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:976
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "아래"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:981
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "아래로 이동"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:986
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "밑"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:991
|
|
msgid "Move to bottom"
|
|
msgstr "밑으로 이동"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1003
|
|
msgid "Select a section to add"
|
|
msgstr "추가할 섹션 선택"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:158
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "{0} 의 이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:160
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "{0} 의 평균"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:170
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "기간 당 이벤트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:192
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:205
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "평균"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:193
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:206
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "최대"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:194
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:207
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "지금"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:883
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:441
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:58
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "클라이언트 터널:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "죽음"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "참가중인 터널"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "받음:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "만료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "보냄:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "비율"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "역할"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "사용량"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:112
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "유예 기간"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "송신 엔드포인트"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "수신 게이트웨이"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "참가자"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:132
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
|
msgstr "사용도가 높은 {0} 터널에 표시를 제한"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "참가 터널 비활성화"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:137
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "전체 대역폭 사용량"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "만료"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "참가"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:176
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "종점"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "구축중"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "수신"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "송신"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "터널없음; 끝나기를 기다리는 중."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:233
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "안"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "밖"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:165
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "I2P터널"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "스시메일"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "스시DNS"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "라우터콘솔"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "웹 콘솔"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "SAM 어플리케이션 브릿지"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "어플리케이션 터널"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "내 eepSite 웹 서버"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "i2P 웹서버 (eepSite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "시작때 브라우저 열기"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "BOB 어플리케이션 브릿지"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "시작때 브라우저에서 라우터 콘솔 열기"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "shared clients (DSA)"
|
|
msgstr "공유된 클라이언트 (DSA)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "IRC 프록시"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "eepSite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "I2P 웹서버"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:41
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP 프록시"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eep 프록시"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:44
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "IRC 프록시"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:46
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:48
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "클래식"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "어두운"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "밝은"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:55
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "한밤중"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "대역폭 제한자"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "클라이언트 메세지"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "암호화"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetPool"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "일감 대기열"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "네트워크 데이터베이스"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "스트림"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "조절"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "전송"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:74
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "호스트"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "키"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:80
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "포트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:147
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:319
|
|
msgid "Certificates"
|
|
msgstr "인증서"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:168
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:166
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:166
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:175
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:171
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:158
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:168
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:156
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:168
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:168
|
|
msgid "Router is down"
|
|
msgstr "라우터가 꺼져있습니다"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
|
#. standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:308
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:308
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:318
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:308
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:308
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:324
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:355
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:332
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:332
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:332
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:332
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:300
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:324
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:324
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "새로고침 (초)"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:326
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:318
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:149
|
|
msgid "configure bandwidth"
|
|
msgstr "대역폭 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "대역폭 제한자"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
|
"internet connection."
|
|
msgstr "I2P를 최적화 하시려면 인터넷 연결속도와 맞춰 대역폭 비율을 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:444
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "들어오는 KBps"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "나가는 KBps"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:480
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:494
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:476
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "참고"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:482
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "I2P에 오직 {0} KBps만 사용하도록 설정되었습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P는 최소 12KBps 를 공유하도록 해야합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
|
"bandwidth. "
|
|
msgstr "더 많은 대역폭을 공유하도록 설정해 주십시오. (더 많은 터널들에 참가하세요!)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487
|
|
msgid ""
|
|
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr "익명성에 많은 향상을 가져오며, I2P 네트워크를 더 도울수도 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "{0} KBps를 I2P와 공유하도록 설정했습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
|
|
msgid ""
|
|
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
|
"the network."
|
|
msgstr "대역폭을 공유할수록, 더 많은 익명성과 네트워크 성능 향상이 이루어집니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
|
|
msgid "Advanced network configuration page"
|
|
msgstr "고급 네트워크 설정 페이지"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:490
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:499
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:499
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:519
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:535
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:546
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:502
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:478
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:493
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:513
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:590
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:559
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:510
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:462
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:476
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:541
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:492
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:149
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "고급 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:331
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P 고급 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:436
|
|
msgid "Floodfill Configuration"
|
|
msgstr "플러드 필 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:438
|
|
msgid ""
|
|
"Floodill participation helps the network, but may use more of your "
|
|
"computer's resources."
|
|
msgstr "플러드 필 참가는 네트워크에 도움을 줄 수 있습니다. 하지만 더 많은 컴퓨터 자원을 사용하게 됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:443
|
|
msgid "This router is currently a floodfill participant."
|
|
msgstr "라우터가 현재 플러드 필에 참가중입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:447
|
|
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
|
|
msgstr "라우터가 현재 플러드 필에 참가하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:458
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:464
|
|
msgid "Force On"
|
|
msgstr "강제"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:470
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "비활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:474
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "고급 I2P 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:496
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "몇몇 변경사항은 재시작 이후 반영됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499
|
|
#, java-format
|
|
msgid "To make changes, edit the file {0}."
|
|
msgstr "변경하기 위해서는 파일 {0}을 편집하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:151
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "클라이언트 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:363
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "I2P 클라이언트 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "클라이언트 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr "아래의 자바 클라이언트는 라우터와 같은 JVM으로 동작합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484
|
|
msgid ""
|
|
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
|
|
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
|
"change these."
|
|
msgstr "설정을 바꿀 때 주의하세요. 라우터 콘솔과 어플리케이션 터널은 I2P에서 매우 중요한 부분입니다. 고급 사용자만 설정을 변경하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "다른 클라이언트 옵션을 바꾸려면, 파일을 편집하세요"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:497
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:542
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:490
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "재시작해야 적용됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:509
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:480
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "고급 클라이언트 인터페이스 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:511
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:363
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:480
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "웹앱 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:513
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:363
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:485
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "플러그인 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:151
|
|
msgid "config router family"
|
|
msgstr "라우터 패밀리 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:360
|
|
msgid "I2P Router Family Configuration"
|
|
msgstr "I2P 라우터 패밀리 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:476
|
|
msgid "Routers in the same family share a family key."
|
|
msgstr "같은 패밀리 안에있는 라우터들은 같은 가족키를 공유합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:478
|
|
msgid ""
|
|
"To join an existing family, import the private key you exported from a "
|
|
"router in the family."
|
|
msgstr "존재하는 패밀리에 가입하시려면 패밀리 안의 라우터에서 내보낸 사설키를 가져오세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:480
|
|
msgid "To start a new family, enter a family name."
|
|
msgstr "새 패밀리를 시작하려면 패밀리 이름을 입력하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:492
|
|
msgid ""
|
|
"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
|
|
"the family."
|
|
msgstr "패밀리 안에있는 라우터에서 가져온 비밀 가족키를 가져오세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:494
|
|
msgid "Select secret key file"
|
|
msgstr "비밀 키 파일 선택"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:502
|
|
msgid "Family Name"
|
|
msgstr "패밀리 이름"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:514
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:518
|
|
msgid "Export Family Key"
|
|
msgstr "가족키 내보내기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:516
|
|
msgid ""
|
|
"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
|
|
msgstr "당신이 관리하는 다른 라우터에 적용하기 위해 비밀 가족키 내보내기."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:525
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart required to activate family {0}."
|
|
msgstr "패밀리 {0}를 활성화하려면 재시작 해야합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:527
|
|
msgid "After restarting, you may export the family key."
|
|
msgstr "재시작 이후 가족키를 내보내세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:537
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No longer be a member of the family {0}."
|
|
msgstr "더 이상 패밀리 {0}의 멤버가 아닙니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:151
|
|
msgid "config home"
|
|
msgstr "홈 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:475
|
|
msgid "Default Home Page"
|
|
msgstr "기본 홈페이지"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:481
|
|
msgid "Use old home page"
|
|
msgstr "예전 홈페이지 사 용"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:489
|
|
msgid "Search Engines"
|
|
msgstr "검색 엔진"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:509
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:419
|
|
msgid "Hidden Services of Interest"
|
|
msgstr "흥미있는 히든서비스"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:525
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:423
|
|
msgid "Applications and Configuration"
|
|
msgstr "어플리케이션과 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:484
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr "외부 i2CP (I2P 클라이언트 프로토콜) 인터페이스 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:490
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr "SSL 없이 활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:496
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr "SSL 필수 활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:502
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr "비활성화 - 자바 프로세스 외부의 클라이언트는 연결되지 않을것입니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:504
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "I2CP 인터페이스"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:520
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr "I2CP 포트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:524
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "인증"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:530
|
|
msgid "Require username and password"
|
|
msgstr "유저네임, 패스워드가 필요합니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:532
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "유저 이름"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:536
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:518
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "일반 사용자들에게는 기본 설정을 권장합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:538
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr "여기서 바뀐 설정들은 반드시 외부 클라이언트에게도 적용되어야 합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:540
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr "많은 클라이언트들은 SSL이나 인증을 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:151
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "키링 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:347
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "I2P 키링 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:480
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "라우터 키링은 암호화된 leaseSet을 복호화하기 위해 사용됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:483
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "키링은 로컬, 원격 암호화 목적지를 위해 저장됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:489
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "수동 키링 추가"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:491
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "암호화된 원격 목적지를 위한 키들을 여기에 입력하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:494
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "로컬 목적지를 위한 키들은 여기에 입력되야 합니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:496
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "I2P터널 페이지"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:498
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "목적지. 이름, 해시, 또는 풀-키"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:500
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "암호화 키"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:149
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "설정 로깅"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "I2P 로깅 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "I2P 로깅 옵션 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "로그 파일"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:442
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Edit {0} to change"
|
|
msgstr "{0} 변경하려면 편집하세요"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:446
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "('@' 기호는 로그 로테이션때 대체됩니다)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "로그 저장 포맷"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:452
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr "(약어: 'd' = 날짜, 'c' = 클래스, 't' = 쓰레드 'p' = 우선도, 'm' = 메세지)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:454
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "로그 날짜 포맷"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:458
|
|
msgid ""
|
|
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
|
"= millisecond)"
|
|
msgstr "('MM' = 달, 'dd' = 일, 'HH' = 시간, 'mm' = 분, 'ss' = 초, 'SSS' = 밀리초)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:460
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "최대 로그 파일 사이즈"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:464
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "기본 로그 레벨"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:468
|
|
msgid ""
|
|
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
|
"down your router)"
|
|
msgstr "(DEBUG와 INFO는 기본으로 추천되지 않습니다. 라우터의 퍼포먼스를 심하게 저하시킬 수 있습니다)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:470
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "로그 레벨 오버라이드"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:474
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "새 오버라이드"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:151
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "네트워킹 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:360
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "I2P 네트워크 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP, 전송 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "아래에 도움말이 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "UPnP 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "방화벽 포트를 열기위해 UPnP 활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "UPnP 상태"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "외부로 접근 가능한 호스트네임 또는 IP 주소"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "모든 자동감지 사용"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "UPnP IP 주소 감지 비활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "로컬 인터페이스 IP 주소 무시"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "SSU IP 주소 감지만 사용"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "히든 모드 - IP를 게시하지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(참가 트래픽 방지)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:521
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "호스트이름 또는 IP 명시"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "IP 변경되면 활동"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:529
|
|
msgid ""
|
|
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
|
"enhanced anonymity"
|
|
msgstr "노트북 모드 - 더 나은 익명성을 위해 IP가 변경되면 라우터 신원과 UDP 포트를 변경합니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "실험적"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533
|
|
msgid "IPv4 Configuration"
|
|
msgstr "IPv4 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
|
|
msgstr "수신 비활성화 (캐리어-그레이드 NAT 또는 DS-Lite에 방화벽됨)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539
|
|
msgid "IPv6 Configuration"
|
|
msgstr "IPv6 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547
|
|
msgid "Disable IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 비활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551
|
|
msgid "Enable IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555
|
|
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
|
|
msgstr "IPv4 > iPV6"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559
|
|
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
|
msgstr "IPv6 > IPv4"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563
|
|
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
|
|
msgstr "IPv6만 사용 (IPv4 비활성화)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "UDP 설정:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "UDP 포트:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "완전히 비활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577
|
|
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
|
msgstr "(송신 UDP를 막는 방화벽 뒤에 있다면 선택하세요)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "TCP 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "자동 IP 주소 감지 사용"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "현재"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "방화벽에 막히지 않으면"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "자동 IP 주소 감지 언제나 사용 (방화벽에 막히지 않음)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "수신 비활성화 (방화벽에 막힘)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
|
|
msgid ""
|
|
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr "(송신 TCP를 막거나 조절하는 방화벽 뒤에 있다면 선택하세요)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "외부접근 가능한 TCP 포트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "UDP와 같은 포트 설정을 사용하세요"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "포트 명시"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
|
|
msgid ""
|
|
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
|
"will restart your router."
|
|
msgstr "a) 포트값을 어떤 사람에게도 공개하지 마세요! b) 해당 세팅을 변경하면 라우터가 재시작됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "설정 도움말"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:699
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
|
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
|
|
" and TCP."
|
|
msgstr "I2P는 대부분의 방화벽 뒤에서 동작할 수 있지만, 속도와 네트워크 통합은 보통 UDP, TCP 둘다 포워딩 된 상태에서 더 향상됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
|
|
msgid ""
|
|
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
|
|
" TCP packets to reach you."
|
|
msgstr "가능하다면, unsolicited UDP와 TCP 패킷 수송신을 방화벽을 설정해주세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
|
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr "할 수 없다면, i2P는 UPnP (Universal Plug and Play) 와 UDP hole punching with \"SSU introductions\" 를 통해 트래픽을 릴레이 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
|
|
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
|
|
"harm."
|
|
msgstr "상단의 옵션들은 대부분 특별한 상황을 위해 존재합니다. 예를들어 UPnP가 동작하지 않거나, 조작 불가능한 방화벽이 문제가 될 때 사용됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr "symmetric NATs 같은 방화벽들은 I2P와 함께 동작하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:667
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
|
"the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr "UPnP는 외부 IP를 감지하고 포트 포워딩을 위해 Internet Gateway Devices (IGDs)와 통신하는 용도로 사용됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr "UPnP는 베타 기능이며 작동하지 않을 수 있습니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:671
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "UPnP 호환 기기가 없음"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "장치에서 UPnP 비활성화됨"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "UPnP 소프트웨어 방화벽 개입"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:677
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "장치의 UPnP 구현에 버그가 있습니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "인터넷 연결 통로에 다수의 방화벽/라우터"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:681
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "UPnP 장치 변경, 리셋, 또는 주소 변경"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:683
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "UPnP 상태는 여기를 참조하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:685
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
|
"restart to take effect."
|
|
msgstr "UPnP는 여기서 활성화/비활성화 합니다. 재시작해야 적용됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "상단에 입력된 호스트이름은 네트워크 DB에 공개될 것입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:689
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "<b>비공개</b> 상태가 아닙니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691
|
|
msgid ""
|
|
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1."
|
|
msgstr "127.0.0.1이나 192.168.1.1같은 <b>사설 IP 주소를 적지 마십시오</b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:693
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
|
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
|
"substantially."
|
|
msgstr "잘못된 IP 주소나 호스트네임을 적었거나, NAT 또는 방화벽을 잘못 설정했을 경우 네트워크 퍼포먼스가 상당히 저하될 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:695
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "무엇인지 모를 경우에는 기본값으로 두십시오."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:697
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "도달 가능성 도움말"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
|
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
|
"software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr "방화벽을 열었는데도 I2P가 방화벽에 막혔다고 나온다면, 방화벽이 몇개인지, 또 소프트웨어 형식의 방화벽과 외부 하드웨어 라우터 모두 방화벽 설정을 했는지 확인하시기 바랍니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:705
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr "오류라고 생각하시면, <a href=\"logs.jsp\">로그</a>를 확인해 보세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:709
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "UDP 포트가 방화벽에 막히지 않은 것 같습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:713
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "UDP 포트가 방화벽에 막힌 것 같습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:715
|
|
msgid ""
|
|
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
|
"occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr "방화벽 감지는 100% 정확하지 않습니다. 가끔 오류가 표시될 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:717
|
|
msgid ""
|
|
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
|
"external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr "하지만 만약 지속적으로 표시된다면, 외/내부 방화벽에 포트가 열려있는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:719
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
|
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr "I2P는 방화벽에 막힌 상태에서도 잘 작동합니다. 방화벽이 있을 때 I2P 라우터는 수신 연결을 릴레이하기 위해 \"소개자\"를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:721
|
|
msgid ""
|
|
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
|
"if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr "하지만 방화벽(들)을 열어둔다면 더 많은 트래픽 참가와 네트워크 도움을 줄 수 있을겁니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:723
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
|
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
|
"firewall you cannot control."
|
|
msgstr "만약 방화벽을 모두 열어두었다고 생각하신다면, 하드웨어/소프트웨어 방화벽 양쪽 모두를 체크하시고, 일반인이 제어할 수 없는 추가적인 기관/회사 방화벽이 있는지도 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:725
|
|
msgid ""
|
|
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
|
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
|
"traffic through to I2P."
|
|
msgstr "또한, 몇몇 라우터들은 TCP나 UDP를 하나의 포트에 정확히 포워딩 할 수 없습니다. 또는 I2P에 트래픽을 보내는 것을 막는 제한이나 버그가 있을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:729
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "라우터가 UDP 포트가 방화벽에 막혔는지 테스트 중입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:733
|
|
msgid ""
|
|
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
|
"expect incoming connections."
|
|
msgstr "라우터가 주소를 공개하도록 설정되지 않았습니다. 수신 연결이 없을 것입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:735
|
|
msgid ""
|
|
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
|
"countries."
|
|
msgstr "해당 국가에서는 추가적인 보호를 위해 히든 모드가 자동으로 활성화됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:737
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "경고 - 방화벽에 막혀있음. 빠른 대역폭"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:739
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
|
|
" firewalled."
|
|
msgstr "128KBps 이상의 대역폭을 I2P와 공유하도록 설정했습니다. 하지만 방화벽에 막혀있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:741
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
|
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
|
"if you open your firewall."
|
|
msgstr "해당 설정으로 i2P를 정상 작동시킬 수 있습니다. 하지만 128KBps 이상의 대역폭을 공유하시려면 방화벽을 설정하셔야 합니다. I2P에 큰 도움이 될 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:743
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "경고 - 방화벽과 플러드필 사용중"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:745
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr "I2P가 플러드필 라우터로 설정했습니다. 그러나 방화벽에 막혀있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:747
|
|
msgid ""
|
|
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr "제대로 플러드필 라우터에 참가하려면 방화벽을 열어놓아야 합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:749
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "경고 - 수신 TCP 활성화됨. 그러나 방화벽에 막힘"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:751
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
|
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr "수신 TCP가 설정되어 있으나 UDP 포트가 방화벽에 막혔습니다. TCP 포트도 막힌 것 같습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:753
|
|
msgid ""
|
|
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
|
|
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr "수신 TCP가 활성화된 상태에서 방화벽에 막혀버리면, TCP로 통신하는것이 불가능해집니다. 네트워크에 손상이 갈 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:755
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "방화벽을 개방하거나 수신 TCP를 비활성화 하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:757
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "경고 - UDP 비활성화됨. 그러나 방화벽에 막힘"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:759
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "수신 TCP가 설정되어 있으나 UDP를 비활성화 하였습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:761
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
|
"inbound connections."
|
|
msgstr "TCP가 방화벽에 막힌 것 같습니다. 그러므로 수신 연결을 받을 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:763
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "방화벽을 개방하거나 UDP를 활성화 하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:765
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "오류 - 클럭 스큐"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:767
|
|
msgid ""
|
|
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "시스템의 클럭이 스큐되었습니다, 네트워크에 참가하기가 어려워졌습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:769
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "오류가 지속된다면 클럭 세팅을 바로하십시오."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:771
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "오류 - 개인 TCP 주소"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:773
|
|
msgid ""
|
|
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr "127.0.0.1이나 192.168.1.1같은 라우터 되지않는 IP 주소를 명시하지 않은 것 같습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:775
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "주소를 수정하거나 수신 TCP를 비활성화 하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:777
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "오류 - Symmetric NAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:779
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr "I2P가 Symmetric NAT에 의해 방화벽에 막힌것을 감지했습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:781
|
|
msgid ""
|
|
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
|
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "I2P는 해당 타입의 방화벽 뒤에서 동작하지 않습니다. 수신 연결을 허가하지 못할 것이며, 때문에 네트워크 참가에 제한이 있을 것입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:783
|
|
msgid ""
|
|
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
|
"and restart"
|
|
msgstr "오류 - 사용중인 UDP 포트 - 고급 설정의 i2np.udp.internalPort=xxxx 를 설정한 다음 재시작하세요"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:785
|
|
msgid ""
|
|
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
|
|
"configuration page ."
|
|
msgstr "I2P가 고급 네트워크 설정 페이지에 설정된 포트를 바인드 할 수 없었습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:787
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
|
"that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr "다른 프로그램이 해당 포트를 사용중일 수 있습니다. 그렇다면, 해당 프로그램을 종료하거나 I2P에 다른 포트를 할당하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:789
|
|
msgid ""
|
|
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
|
"port."
|
|
msgstr "다른 프로그램이 해당 포트를 더 이상 사용중이지 않다면 일시적인 오류일 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:791
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "그러나, 해당 오류 이후에는 재시작이 필수적입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:793
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "오류 - UDP 비활성화됨, 수신 TCP 호스트/포트 세팅 안됨"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:795
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
|
"you have disabled UDP."
|
|
msgstr "수신 TCP를 상단의 호스트이름과 포트로 설정하지 않았습니다. 또 UDP를 비활성화 하였습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:797
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "라우터는 수신 연결을 허가하지 못할 것입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:799
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "상단의 TCP 호스트와 포트를 설정하시거나 UDP를 활성화하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:801
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "오류 - 클라이언트 매니저 I2CP 오류 - 로그 확인"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:803
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr "보통은 7654 포트 충돌 때문입니다. 로그를 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:805
|
|
msgid ""
|
|
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
|
"restart I2P."
|
|
msgstr "다른 I2P 인스턴스가 가동중입니까? 충돌하는 프로그램을 종료하고 I2P를 재시작하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:151
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "피어 관리"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:347
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "I2P 피어 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:487
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "수동 피어 컨트롤"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:489
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "라우터 해시"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:493
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "수동 피어 차단 / 해제"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:495
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "당신이 만든 터널에 참가하는것을 차단합니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:505
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "프로필 보너스 조절"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:507
|
|
msgid ""
|
|
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
|
|
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
|
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
|
"displayed on the"
|
|
msgstr "보너스가 긍정적 또는 부정적이면 피어 고속 및 높은 수용량을 가진 티어에 영향을 미칠 수 있습니다. 빠른 피어는 클라이언트 터널에 사용되고, 높은 수용량을 가진 피어는 일부 예비 터널에 사용됩니다. 현재 보너스는 다음과 같습니다:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:509
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "프로필 페이지"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:527
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "차단된 피어"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:548
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "차단된 IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:151
|
|
msgid "config plugins"
|
|
msgstr "플러그인 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:487
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "아래에 리스트된 플러그인들은 웹콘솔 클라이언트에 의해 실행된 플러그인 입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:502
|
|
msgid "Plugin Installation from URL"
|
|
msgstr "URL로 플러그인 설치"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:504
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Look for available plugins on {0}."
|
|
msgstr "{0}에서 사용 가능한 플러그인을 찾아보세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:507
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "플러그인을 설치하려면 다운로드 URL을 입력하세요:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:517
|
|
msgid "Plugin Installation from File"
|
|
msgstr "파일로 플러그인 설치"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:521
|
|
msgid "Install plugin from file."
|
|
msgstr "파일로 플러그인 설치하기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:523
|
|
msgid "Select xpi2p or su3 file"
|
|
msgstr "xpi2p나 su3 파일을 선택하세요"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:532
|
|
msgid "Update All Plugins"
|
|
msgstr "모든 플러그인 업데이트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:151
|
|
msgid "config reseeding"
|
|
msgstr "리시딩 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:360
|
|
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "I2P 리시딩 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:476
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
|
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
|
"remaining."
|
|
msgstr "리시딩은 처음 I2P를 설치했을 때 다룬 라우터를 찾기위해 사용되는 부트스트랩 방식의 프로세스입니다. 또는 너무 적은 수의 라우터 레퍼런스를 가지고 있을 때도 사용됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:478
|
|
msgid ""
|
|
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
|
msgstr "리시딩이 실패했을 경우 네트워크 연결을 확인하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
|
msgstr "수동으로 리시딩을 시작하려면 {0}를 보세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:484
|
|
msgid "Manual Reseed from URL"
|
|
msgstr "URL로 수동 리시드"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:486
|
|
msgid "Enter zip or su3 URL"
|
|
msgstr "ZIP 또는 SU3 파일 URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:488
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:500
|
|
msgid ""
|
|
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
|
|
"source."
|
|
msgstr "SU3 포맷이 권장됩니다. 검증된 서명을 포함하고 있기 때문입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:490
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:502
|
|
msgid ""
|
|
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
|
|
"trust."
|
|
msgstr "ZIP 포맷은 서명되지 않습니다; 신뢰하는 곳에서 얻은 파일만 사용하세요"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:496
|
|
msgid "Manual Reseed from File"
|
|
msgstr "수동 파일 재시드"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:498
|
|
msgid "Select zip or su3 file"
|
|
msgstr "ZIP 또는 SU3 파일 선택"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:506
|
|
msgid "Create Reseed File"
|
|
msgstr "재시드 파일 생성"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:508
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
|
|
msgstr "수동으로 재시드하기 위해 재시드 ZIP 파일을 생성합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:510
|
|
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
|
|
msgstr "해당 파일은 라우터 신원이나 IP를 포함하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:512
|
|
msgid "Create reseed file"
|
|
msgstr "재시드 파일 생성"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:516
|
|
msgid "Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "재시딩 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:520
|
|
msgid ""
|
|
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
|
|
"has failed."
|
|
msgstr "HTTPS가 방화벽에 의해 막히거나 리시딩이 실패할때만 변경하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:522
|
|
msgid "Reseed URL Selection"
|
|
msgstr "리시드 URL 선택"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:526
|
|
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
|
msgstr "SSL 먼저 시도하기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:530
|
|
msgid "Use SSL only"
|
|
msgstr "SSL만 사용"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:534
|
|
msgid "Use non-SSL only"
|
|
msgstr "non-SSL만 사용"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:536
|
|
msgid "Reseed URLs"
|
|
msgstr "리시드 URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:542
|
|
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
|
msgstr "HTTP 프록시 활성화?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:546
|
|
msgid "HTTP Proxy Host"
|
|
msgstr "HTTP 프록시 호스트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:550
|
|
msgid "HTTP Proxy Port"
|
|
msgstr "HTTP 프록시 포트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:554
|
|
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "HTTP 프록시 인증 사용?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:558
|
|
msgid "HTTP Proxy Username"
|
|
msgstr "HTTP 프록시 유저네임"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:562
|
|
msgid "HTTP Proxy Password"
|
|
msgstr "HTTP 프록시 패스워드"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:566
|
|
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
|
msgstr "HTTPS 프록시를 사용?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:570
|
|
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
|
msgstr "HTTPS 프록시 호스트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:574
|
|
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
|
msgstr "HTTPS 프록시 포트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:578
|
|
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "HTTPS 프록시 인증 사용?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:582
|
|
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
|
msgstr "HTTPS 프록시 유저네임"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:586
|
|
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
|
msgstr "HTTPS 프록시 패스워드"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:151
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "서비스 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P 서비스 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:466
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "라우터 끄기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:468
|
|
msgid ""
|
|
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
|
|
" before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr "안전 종료는 끄기 전 라우터들에게 꺼도 문제가 없는지 하나하나 허가를 받습니다. 시간이 걸릴 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:470
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
|
|
"well."
|
|
msgstr "바로 라우터를 끄기 원한다면 해당 옵션이 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:484
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
|
|
" one of the following."
|
|
msgstr "끈 후 재시작하기를 원하면, 다음에서 하나를 선택할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:486
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
|
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
|
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr "몇몇 상황에서 도움이 됩니다 - 예를들어, 클라이언트 어플리케이션들이 시작할 때만 읽는 몇몇 설정들을 변경했을 때. 라우터 콘솔 패스워드 또는 인터페이스 같은것들 말이죠."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:488
|
|
msgid ""
|
|
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
|
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr "안전 재시작은 몇분정도 소요됩니다. (하지만 피어들은 참은것에 대해 고마워할겁니다), 빠른 재시작은 즉시 실행됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:490
|
|
msgid ""
|
|
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
|
|
" again."
|
|
msgstr "라우터를 종료한 이후, 재시작할 때 까지 1분정도 소요됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:500
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "시스템트레이 통합"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:502
|
|
msgid "Control the system tray icon"
|
|
msgstr "시스템 트레이 아이콘 관리"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "시작할때 작동"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
|
|
msgid ""
|
|
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
|
|
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr "I2P를 자동 시작할지 결정할 수 있습니다 - I2P는 그에 맞추어 서비스를 설치(삭제) 할 것입니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "커맨드 입력으로 시작하길 원한다면, 다음을 실행할 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:498
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533
|
|
msgid ""
|
|
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
|
|
" router immediately."
|
|
msgstr "I2P 서비스를 지금 바로 시작하길 원한다면, 이것을 샂게하여 라우터를 바로 종료할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535
|
|
msgid ""
|
|
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr "위처럼 안전 종료를 실행할 수 있습니다, 다음 uninstall_i2p_service_winnt.bat를 실행하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:539
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "디버깅"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "일감 대기열 보기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
|
|
msgid ""
|
|
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
|
|
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
|
|
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr "현재로서는, 쓰레드 덤프를 이용해 I2P를 디버깅하는 것이 도움이 됩니다. 다음의 옵션들을 선택하고 <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>에 쓰레드 덤프를 리뷰하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:557
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "라우터가 시작될 때 브라우저를 열겠습니까?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:559
|
|
msgid ""
|
|
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
|
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr "I2P의 메인 설정창은 이 웹 콘솔입니다. 편의를 위해 라우터가 시작될 때 웹 브라우저를 엽니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:151
|
|
msgid "config summary bar"
|
|
msgstr "요약 표시줄 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:347
|
|
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
|
|
msgstr "i2P 요약 표시줄 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:479
|
|
msgid "Refresh Interval"
|
|
msgstr "새로고침 간격"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:485
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "초"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:489
|
|
msgid "Customize Summary Bar"
|
|
msgstr "요약 표시줄 커스텀"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:149
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "통계 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:321
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "i2P 상태 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:438
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "I2P 통계 모음 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:440
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "FULL 통계 활성화?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:447
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "재시작해야 적용됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:456
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "상태 파일"
|
|
|
|
#. shouldShowLog
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:465
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:467
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:478
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "모두 토글"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:486
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "록"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:494
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "그래프"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:549
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "고급 필터"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:151
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "터널 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "I2P 터널 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:478
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "일반 사용자들에게는 기본 설정을 권장합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:482
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "익명성과 구동 속도는 반비례합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:485
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
|
|
" reduce performance or reliability."
|
|
msgstr "3단계 이상의 긴 터널 (예를들면 2단계 + 0-2단계, 3단계 + 0-1단계, 3단계 + 0-2단계) 또는 높은 수량 + 예비 수량은 구동 속도및 신뢰성을 감소시킵니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:488
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "높은 CPU, 송신 대역폭 사용량을 야기시킵니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:491
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr "조심해서 설정하십시오. 문제가 있다면 설정을 변경하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:501
|
|
msgid ""
|
|
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr "예비 터널 세팅 변경사항이 router.config 파일에 저장됬습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:504
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "클라이언트 터널 변경사항이 임시적으로 변경됨. 저장되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:506
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "영구적으로 클라이언트 터널을 변경하려면 확인하세요:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:508
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "I2P터널 페이지"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:149
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "UI 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:331
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "I2P UI 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "라우터 콘솔 테마"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "테마 설정은 인터넷 익스플로러에서 불가능합니다. 브라우저를 변경하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
|
|
msgid ""
|
|
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
|
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
|
"string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr "인터넷 익스플로러를 사용하지 않는다면 유저 에이전트가 변경된 것 같습니다. 브라우저 설정 (또는 프록시 서버의 설정)을 확인해 주세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:454
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "라우터 콘솔 언어"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:460
|
|
msgid ""
|
|
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
|
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
|
msgstr "라우터 콘솔 번역에 참여해주십시오! IRC 채팅의 #i2p-dev 로 오셔서 도움을 주세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:464
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "적용"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:466
|
|
msgid "Router Console Password"
|
|
msgstr "라우터 콘솔 비밀번호"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:149
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "업데이트 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "I2P 업데이트 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "I2P와 뉴스 업데이트 확인"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:446
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "뉴스 & I2P 업데이트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450
|
|
msgid "Check for news updates"
|
|
msgstr "최신 뉴스 업데이트 확인"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:452
|
|
msgid "News Updates"
|
|
msgstr "뉴스 업데이트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "업데이트 중입니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:468
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "뉴스 URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:476
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "새로고침 주기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "업데이트 정책"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
|
|
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
|
|
msgstr "eepProxy를 통해 업데이트를 불러옵니까?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "eepProxy를 통해 업데이트합니까?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy 호스트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy 포트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:510
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "URL 업데이트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:514
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "신뢰되는 키"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:518
|
|
msgid "Update with signed development builds?"
|
|
msgstr "서명된 개발 빌드와 업데이트합니까?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:522
|
|
msgid "Signed Build URL"
|
|
msgstr "서명된 빌드 URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:526
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "서명되지 않는 개발 빌드와 업데이트합니까?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:530
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "서명되지 않은 빌드 URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537
|
|
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
|
msgstr "업데이트들은 패키지 매니저를 통해 처리됩니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:151
|
|
msgid "config webapps"
|
|
msgstr "웹앱 설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:482
|
|
msgid ""
|
|
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
|
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
|
"accessible through the router console. They may be complete applications "
|
|
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
|
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
|
"all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr "아래의 자바 웹 애플리케이션들은 웹 콘솔 클라이언트에 의해 시작됬고 라우터와 같은 JVM으로 작동됩니다. 라우터 콘솔을 통해 접근할 수 있습니다. 완전한 어플리케이션일 수도 있고 (i2psnark 같은), 개별 작동될수 있는 다른 클라이언트들이나 애플리케이션들의 프론트엔드일 수도 있고 (스시DNS, i2p터널), 웹 인터페이스가 없을수도 있습니다 (예: 주소록)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:484
|
|
msgid ""
|
|
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
|
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
|
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
|
"preferred method."
|
|
msgstr "웹앱 디렉토리의 .war 파일을 제거해 웹앱을 삭제할 수도 있습니다. 하지만 업데이트를 실시하면 .war파일과 웹앱이 다시 재생성됩니다. 그러므로 여기서 해당 앱을 비활성화 하시는것을 추천합니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:147
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:147
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "홈"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:415
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:391
|
|
msgid "Welcome to I2P"
|
|
msgstr "I2P에 오신것을 환영합니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:337
|
|
msgid "I2P Addressbook"
|
|
msgstr "I2P 주소록"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:340
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:339
|
|
msgid "Open in new tab"
|
|
msgstr "새 탭에 열기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:343
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:344
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:343
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:343
|
|
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
|
msgstr "브라우저가 iFrame을 지원하지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:345
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:346
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:345
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:345
|
|
msgid "Click here to continue."
|
|
msgstr "계속하려면 클릭"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "내부 오류"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
|
|
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
|
msgstr "내부 오류!"
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:351
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "{0} 또는 {1}에 버그를 제보해주세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:183
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:355
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
|
|
" to register."
|
|
msgstr "가입을 원하지 않는다면 아이디 \"guest\" 암호 \"guest\"를 사용하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:185
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:357
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "해당 정보를 버그 리포트에 작성해주십시오"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:187
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "오류 세부정보"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:189
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
msgstr "{0} 오류"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:347
|
|
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
|
msgstr "I2P 버전과 실행중인 환경"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:433
|
|
msgid ""
|
|
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
|
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
|
|
"report."
|
|
msgstr "시스템 정보, 로그 타임스탬프, 로그 메세지들은 당신의 위치 단서가 될 수 있습니다; 모든 버그 리포트를 면밀히 살펴보시기 바랍니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:163
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "페이지 발견되지 않음"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:339
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr "존재하지 않는 라우텉 콘솔 페이지나 리소스를 요청하고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:341
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "404 오류"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:346
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "찾을 수 없음"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:147
|
|
msgid "events"
|
|
msgstr "이벤트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:335
|
|
msgid "I2P Event Log"
|
|
msgstr "I2P 이벤트 로그"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:147
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "그래프"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:380
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:340
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P 퍼포먼스 그래프"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:329
|
|
msgid ""
|
|
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
|
|
"change it later."
|
|
msgstr "언어를 선택하려면 깃발을 클릭하세요. 아래의 '언어 설정'을 클릭하여 나중에 변경하세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
|
|
msgid "Search I2P"
|
|
msgstr "I2P 검색"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:149
|
|
msgid "Jar File Dump"
|
|
msgstr "Jar 파일 덤프"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:147
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "일감 대기열"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:319
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P 라우터 일감 대기열"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:149
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "로그"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:345
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P 라우터 로그"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:435
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "치명적 로그"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:439
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "라우터 로그"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:445
|
|
msgid "Event Logs"
|
|
msgstr "이벤트 로그"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:447
|
|
msgid "View event logs"
|
|
msgstr "이벤트 로그 보기"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:449
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "서비스 (Wrapper) 로그"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:147
|
|
msgid "network database"
|
|
msgstr "네트워크 데이터베이스"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:319
|
|
msgid "I2P Network Database"
|
|
msgstr "I2P 네트워크 데이터베이스"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:149
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "뉴스"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:345
|
|
msgid "Latest News"
|
|
msgstr "최신 뉴스"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:153
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "웹앱 발견안됨"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:349
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "웹앱 실행중 아님"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:351
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "요청된 웹앱이 실행되고 있지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:353
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
|
|
msgstr "{0}config clients page{1}를 방문해 시작해주세요."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:147
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "피어 연결"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:319
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "i2P 네트워크 피어"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:147
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "피어 프로필"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:319
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "I2P 네트워크 피어 프로필"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:149
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "증명"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:147
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "통계"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:332
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P 라우터 통계"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:313
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "{0} 새로고침 비활성화"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:165
|
|
msgid "torrents"
|
|
msgstr "토렌트"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:337
|
|
msgid "I2P Torrent Downloader"
|
|
msgstr "I2P 토렌트 다운로더"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:147
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "터널 요약"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:319
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P 터널 요약"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:147
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:319
|
|
msgid "Peer Profile"
|
|
msgstr "피어 프로필"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:343
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Profile for peer {0}"
|
|
msgstr "{0} 피어 프로필"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:165
|
|
msgid "webmail"
|
|
msgstr "웹메일"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:337
|
|
msgid "I2P Webmail"
|
|
msgstr "I2P 웹메일"
|