Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po

6529 lines
284 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Aleksey Orekhov <opexob@yandex.ru>, 2013
# Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>, 2013
# Andrey Lukyanenko <operru32@yandex.ru>, 2013
# dimi <zhopa@mita.pp.ru>, 2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# Eugene, 2013
# foo <foo@bar>, 2009
# gmind, 2012-2013
# gmind, 2013
# gmind, 2012
# Aleksey Orekhov <opexob@yandex.ru>, 2013
# dimi <zhopa@mita.pp.ru>, 2013
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
# Petr Polyakov, 2014
# rineri, 2014
# Roman A. <transifex@basicxp.ru>, 2013
# varnav, 2013
# Roman A. <transifex@basicxp.ru>, 2013
# yume, 2014-2015
# Andrey Lukyanenko <operru32@yandex.ru>, 2013
# Roman A. <transifex@basicxp.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 13:22+0000\n"
"Last-Translator: yume\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1510
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1560
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "{0,number,####} мс"
msgstr[1] "{0,number,####} мс"
msgstr[2] "{0,number,####} мс"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1514
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1562
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "{0} с."
msgstr[1] "{0} с."
msgstr[2] "{0} с"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1518
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1564
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "{0} мин."
msgstr[1] "{0} мин."
msgstr[2] "{0} мин."
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1522
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1566
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} час"
msgstr[1] "{0} часа"
msgstr[2] "{0} часов"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1524
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1568
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:343
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1527
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1570
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} день"
msgstr[1] "{0} дня"
msgstr[2] "{0} дней"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1556
#, java-format
msgid "1 ns"
msgid_plural "{0,number,###} ns"
msgstr[0] "{0,number,##} нс"
msgstr[1] "{0,number,###} нс"
msgstr[2] "{0,number,###} нс"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1558
#, java-format
msgid "1 μs"
msgid_plural "{0,number,###} μs"
msgstr[0] "{0,number,##} мкс"
msgstr[1] "{0,number,###} мкс"
msgstr[2] "{0,number,###} мкс"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:203
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:795
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:881
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP заблокирован по записи в blocklist.txt: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:920
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "IP-адреса, заблокированные до перезапуска"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:957
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "IP-адреса, заблокированные навсегда"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:959
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "From"
msgstr "От кого"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:961
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461
msgid "none"
msgstr "нет"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:135
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:523
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор запускается"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:182
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Не принимаем туннели: высокая задержка сообщений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел числа туннелей"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:227
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Не принимаем туннели: высокое число запросов"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:229
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:410
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Принимаем большинство туннелей"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:231
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:412
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:539
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Принимаем туннели"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:336
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:406
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:528
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор в процессе отключения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:541
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Не принимаем туннели"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:207
#, java-format
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Начальная загрузка: получены данные маршрутизатора из файла ({0} успешно, {1} с ошибкой)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Reseeding"
msgstr "Начальная загрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:292
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "При начальной загрузке получены данные только об {0} маршрутизаторе."
msgstr[1] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах."
msgstr[2] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:300
msgid "Reseed failed."
msgstr "Начальная загрузка не удалась."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:301
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Смотрите {0} для получения помощи."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:302
msgid "reseed configuration page"
msgstr "страница настройки начальной загрузки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:502
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:633
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:559
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:669
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах (удачно: {0}, ошибок: {1})."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Скорость приема сообщений (байт/секунду)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Скорость отправки сообщений (байт/секунду)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Низкоуровневая скорость передачи (байт/секунду)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Низкоуровневая скорость приема (байт/секунду)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Количество пиров, с которыми мы активно общаемся"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr "Известные быстрые узлы"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
msgstr "Известные интегрированные (floodfill) узлы"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:458
msgid "NetDb entry"
msgstr "Запись сетевой БД"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:570
msgid "Unsupported signature type"
msgstr "Неподдерживаемый тип подписи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
msgid "No support for our signature type"
msgstr "Неподдерживаемый тип подписи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Недоступен по всем транспортным протоколам"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:654
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Адреса транспортов маршрутизатора"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:662
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} используется только для исходящих соединений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:673
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:276
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP не включен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:682
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:683
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "Пределы транспортных соединений назначены автоматически на основе заданной вами пропускной способности."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:685
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "Для переопределения этих пределов добавьте параметры i2np.ntcp.maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных настроек."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:687
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "Definitions"
msgstr "Обозначения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:688
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1207
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2351
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
msgid "Peer"
msgstr "Узел"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:688
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем маршрутизатора"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:689
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1208
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2355
msgid "Dir"
msgstr "Направление"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:690
msgid "Inbound connection"
msgstr "Входящее соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:692
msgid "Outbound connection"
msgstr "Исходящее соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:694
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы другие узлы могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:696
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла (чтобы другие узлы могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:697
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "Сколько прошло времени после приема/передачи последнего пакета"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:697
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1210
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2357
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:698
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1211
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2362
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
msgid "In/Out"
msgstr "Прием/передача"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:698
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "Усреднённые скорости приёма/передачи (кБайт/сек) "
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:699
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Время жизни соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:699
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1212
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2367
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
msgid "Up"
msgstr "Подключен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:700
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1213
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2369
msgid "Skew"
msgstr "Сдвиг"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:700
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "Разница хода часов между узлом и нами"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:701
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr "<i>Congestion Window</i>. Окно перегрузки — количество байт, которое мы можем послать без полученного подтверждения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:702
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "Количество отправленных сообщений, ожидающих подтверждения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:703
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Максимальное количество параллельно отправляемых сообщений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:704
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "Количество ожидающих посылок, превосходящих размер окна перегрузки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:705
msgid "The slow start threshold"
msgstr "<i>Slow Start Threshold</i>. Порог медленного старта"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:706
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "<i>Round-Trip Time</i>. Время между отправкой запроса и получением ответа (в миллисекундах)"
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:708
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "<i>Retransmit Time-Out</i>. Время ожидания подтверждения перед повторной отправкой пакета (в миллисекундах)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:709
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr "<i>Maximum Transfer Unit</i>. Текущий максимальный размер исходящих/входящих пакетов (в байтах) "
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:710
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1214
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2386
msgid "TX"
msgstr "Передано"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:710
msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "Общее количество отправленных узлу пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1215
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2388
msgid "RX"
msgstr "Принято"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711
msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Общее количество принятых от узла пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:712
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2391
msgid "Dup TX"
msgstr "Повт. отправлено"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:712
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Общее количество повторно отправленных узлу пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:713
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2393
msgid "Dup RX"
msgstr "Повт. принято"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:713
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Общее количество повторно принятых от узла пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:560
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
msgid "Service"
msgstr "Служба"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Общая конфигурация WAN-интерфейсов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:576
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:603
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:621
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:567
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:587
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:614
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:569
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:589
msgid "Upstream"
msgstr "Восходящий канал"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:571
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:591
msgid "Downstream"
msgstr "Нисходящий канал"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:575
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "PPP WAN-соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:283
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:593
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:616
msgid "External IP"
msgstr "Внешний IP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:597
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "L3-пересылка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Служба соединения по умолчанию"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "IP WAN-соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:620
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "Настройки соединения WAN Ethernet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641
msgid "Found Device"
msgstr "Найдено устройство"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643
msgid "Subdevice"
msgstr "Подустройство"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:664
msgid "UPnP Status"
msgstr "Состояние UPnP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:668
msgid "Disabled UPnP Devices"
msgstr "Отключить UPnP Устройства"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:682
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr "UPnP был отключен; есть ли у вас более одного шлюза с поддержкой UPnP в локальной сети?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:685
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "В локальной сети не найдено ни одного поддерживающего UPnP устройства."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:693
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "Текущий внешний IP-адрес, полученный через UPnP: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:695
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "Текущий внешний IP-адрес не доступен."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:699
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость нисходящего потока {0}бит/секунду"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:701
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость восходящего потока {0}бит/секунду"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:709
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "{0} порт {1,number,#####} был успешно проброшен с помощью UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:711
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "{0} порт {1,number,#####} не был проброшен с помощью UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:540
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:844
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Чрезмерный сдвиг времени: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1202
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP-соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1203
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2347
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1204
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2348
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1209
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2356
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1216
msgid "Out Queue"
msgstr "Исходящая очередь"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1217
msgid "Backlogged?"
msgstr "В очереди?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1230
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2410
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
msgid "Inbound"
msgstr "Входящие"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1232
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2412
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
msgid "Outbound"
msgstr "Исходящие"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1287
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2577
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} пир"
msgstr[1] "{0} пира"
msgstr[2] "{0} пиров"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2346
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP-соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2353
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Сортировать по хешу узла"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2355
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Направление/посредничество"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2358
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Сортировать по неактивности приема"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2360
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Сортировать по неактивности передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2363
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Сортировать по скорости приема"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2365
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Сортировать по скорости передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2368
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Сортировать по времени жизни соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2370
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Сортировать по сдвигу часов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2373
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2375
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Сортировать по порогу медленного старта"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2378
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2382
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Сортировать по тайм-ауту повторной передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2385
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2387
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Сортировать по количеству отправленных пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2389
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2392
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Сортировать по количеству повторно отправленных пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2394
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2414
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2416
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2420
msgid "Choked"
msgstr "Дросселирован"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2428
msgid "1 fail"
msgstr "1 сбой"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2430
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} сбоя(-ев)"
#. 1
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2436
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Заблокирован"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
msgid "backlogged"
msgstr "перегружен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:250
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: время выполнения превысило ожидаемое"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: большая задержка задач"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:451
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: слишком высокая нагрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:693
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Отклоняем туннели: скрытый режим"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:721
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Не принимаем туннели: слишком много запросов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:752
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел числа соединений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:964
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:997
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: высокая нагрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1076
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: слишком большое время пребывания в очереди"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:837
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Доступна новая версия {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Для модуля {0} нет обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:941
#, java-format
msgid "{0}B transferred"
msgstr "{0} байт загружено"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:999
#, java-format
msgid "Install failed from {0}"
msgstr "Не удалось установить из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1001
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1316
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1340
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:682
msgid "Update downloaded"
msgstr "Обновление загружено"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1296
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1340
msgid "Restarting"
msgstr "Производится перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1296
msgid "Update verified"
msgstr "Подлинность обновления проверена"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1305
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1320
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1349
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Не удалось скопировать в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:162
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
msgstr "Внутрисетевые обновления отключены. Проверьте менеджер пакетов."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:168
msgid "No write permission for I2P install directory."
msgstr "Отсутствует разрешение на запись в директорию установки I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:176
#, java-format
msgid "You must first update to version {0}"
msgstr "Сначала вы должны обновить до версии {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:186
#, java-format
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
msgstr "Требуется Java версии {0} но установлена Java версии {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Проверяется наличие обновлений для модуля {0}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252
msgid "Updating"
msgstr "Загружается обновление"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:518
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "Неверный URL {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Попытка установить из файла {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:97
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Не удалось установить из файла {0}, не удалось скопировать."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:525
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Производится загрузка модуля с {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:126
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Модуль загружен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:493
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Не удалось создать директорию модуля {0}"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:192
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:201
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:305
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Загруженный из {0} модуль содержит неверный ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:316
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Модуль {0} содержит недействительную подпись"
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:267
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
msgstr "Плагин не установлен — подписавшая сторона ненадёжна"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:332
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Загруженный из {0} модуль поврежден"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:342
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Загруженный из {0} модуль не содержит необходимый файл конфигурации"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:364
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Загруженный из {0} модуль имеет неверное название или версию"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:369
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Модуль {0} содержит несовпадающие версии"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Для этого модуля требуется I2P версии {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:388
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Для этого модуля требуется Java версии {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "Загруженный установщик модуля предназначен только для первоначальной установки, но такой модуль уже установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:407
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "Установленный модуль не содержит необходимый файл настроек"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "Подпись загруженного модуля не совпадает с установленным модулем"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "Версия загруженного модуля {0} не новее версии уже установленного модуля"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:429
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:436
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и ниже"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:444
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:451
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или ниже"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:460
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Не удалось скопировать модуль в директорию {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:470
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Модуль будет установлен при следующем перезапуске."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:488
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Загруженный установщик модуля предназначен только для обновления, но такой модуль еще не был установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Не удалось установить модуль в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:508
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:536
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Модуль {0} установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:527
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Модуль {0} установлен и запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:530
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, смотрите журналы ошибок"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:532
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:544
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Не удалось загрузить модуль из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Обновление из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Временная блокировка истекает через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:79
msgid "unban now"
msgstr "разблокировать сейчас"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:229
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:225
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:203
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:300
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:237
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:54
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Ошибка обновления конфигурации — смотрите журналы ошибок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Конфигурация успешно сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:594
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:376
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:151
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите журналы ошибок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию клиентов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:572
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию интерфейса"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию веб-приложений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:609
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию модулей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:625
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:629
msgid "Install Plugin"
msgstr "Установить модуль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:639
msgid "Install Plugin from File"
msgstr "Установить плагин из файла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:650
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Обновить все установленные модули"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Ошибка остановке модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Удален модуль {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Ошибка удаления модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Остановлен модуль {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr "Остановленные web приложения {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:312
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
msgid "New client added"
msgstr "Добавлен новый клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "Конфигурация клиента успешно сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
msgid "Bad client index."
msgstr "Индекс клиента не найден в списке."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "Клиент {0} остановлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Клиент {0} запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "Клиент {0} удален"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "Конфигурация веб-приложений сохранена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:374
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Конфигурация модулей сохранена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:162
msgid "WebApp"
msgstr "Веб-приложение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
msgid "started"
msgstr "запущено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391
msgid "Failed to start"
msgstr "Не удалось запустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:396
msgid "Failed to find server."
msgstr "Не удалось найти сервер."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:402
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Не указан URL модуля."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:423
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
msgid "You must enter a file"
msgstr "Необходимо указать файл"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:466
msgid "Install from file failed"
msgstr "Не удалось установить из файла "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:481
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "Не указан URL обновления для {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:490
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:511
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Загрузка или обновление модулей уже выполняется."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Обновляются все модули"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:523
#, java-format
msgid "Installing plugin from {0}"
msgstr "Установка плагина из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:542
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Проверяется наличие обновления для модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:552
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Запущен модуль {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:554
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Ошибка запуска модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:576
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:93
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "Добавлен пользователь {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:591
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:592
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:118
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Для применения изменений требуется перезапуск маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:319
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
msgid "Add Client"
msgstr "Добавить клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:435
msgid "Client"
msgstr "Клиентские"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:113
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Запускать автоматически?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:114
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:164
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:193
msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:115
msgid "Class and arguments"
msgstr "Класс и параметры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:244
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:191
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:208
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:299
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:210
msgid "Signed by"
msgstr "Подписано"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:227
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:249
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:261
msgid "Update link"
msgstr "Адрес обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:316
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:322
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:463
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить наличие обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:324
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:329
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить {0}?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:331
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:908
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:473
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить выбранные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:927
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:538
msgid "Add item"
msgstr "Добавить элемент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
msgid "Restore defaults"
msgstr "Восстановить умолчания"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:173
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:534
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
msgid "Home page changed"
msgstr "Домашняя страница изменена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
msgid "Restored default settings"
msgstr "Умолчания восстановлены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
msgid "No name entered"
msgstr "Не указано название"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
msgid "No URL entered"
msgstr "Не указан URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:505
msgid "Add key"
msgstr "Добавить ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:503
msgid "Delete key"
msgstr "Удалить ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Вы должны ввести адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Вы должны ввести ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "Ключ для"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "добавлен в связку ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "Неверный адрес назначения или ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "удален из связки ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "не найден в связке ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "Неверный адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Переопределения журналирования обновлены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:163
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Конфигурация журналирования сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
msgid ""
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr "Добавьте выше дополнительные настройки уровней детализации журнала. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr "Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
msgstr "Поддерживаемые уровни: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:141
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:143
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:147
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:145
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:169
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:198
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:862
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
msgid "Select a class to add"
msgstr "Выберите класс для добавления"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
#: ../java/strings/Strings.java:57
msgid "Bandwidth"
msgstr "Трафик"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
msgid "Home Page"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:323
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:308
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:341
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:300
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:322
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:310
msgid "Summary Bar"
msgstr "Панель состояния"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
msgid "UI"
msgstr "Интерфейс"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:481
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Tunnels"
msgstr "Туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
msgid "Clients"
msgstr "Клиенты"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
msgid "Keyring"
msgstr "Связка ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
msgid "Logging"
msgstr "Журналирование"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "Peers"
msgstr "Узлы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:455
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:560
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:511
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
msgid "Updating IP address"
msgstr "Обновление IP-адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:229
msgid "Updating IPv6 setting"
msgstr "Обновление параметров IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:246
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Полное отключение TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "TCP-адрес обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Отключение входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Установка автоматического определения адреса для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "TCP-порт обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:275
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:300
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Внимание — порты меньше 1024 не рекомендуются"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:279
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:306
msgid "Invalid port"
msgstr "Неверный порт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:284
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Установка автоматического определения порта для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "UDP-порт обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Плавный перезапуск для перехода в скрытый режим"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Плавный перезапуск для выхода из скрытого режима"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Включение UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:336
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Отключение UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Включение переносного режима"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:347
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Выключение переносного режима"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Отключение UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:356
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Включение UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:363
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Включение требования SSU-посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:421
msgid "Invalid address"
msgstr "Неверный адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:427
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "Имя узла или IP {0} не является публично маршрутизируемым"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:452
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Обновление доли транзитного трафика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:482
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Пределы полосы пропускания обновлены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:247
msgid "bits per second"
msgstr "бит в секунду"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:248
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "или {0} байт в месяц максимум"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Заблокировать узел до перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Заблокирован вручную через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "заблокирован до перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "Неверный узел"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
msgid "Unban peer"
msgstr "Разблокировать узел"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "разблокирован"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "в данный момент не заблокирован"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:524
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Настроить бонусы для узлов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr "Неверное значение скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Неверное значение емкости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Сохранить изменения и произвести начальную загрузку"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Начальная загрузка уже производится"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Идет запуск начальной загрузки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
msgid "Reseed from URL"
msgstr "Начальная загрузка с адреса"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
msgid "You must enter a URL"
msgstr "Необходимо ввести адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
msgstr "Начальная загрузка в процессе, проверьте статус в панели состояния"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
msgstr "Начальная загрузка завершена, проверьте статус в панели состояния"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
msgid "Reseed from file"
msgstr "Начальная загрузка из файла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
msgid "Reseed from file failed"
msgstr "Не удалось провести начальную загрузку из файла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
#, java-format
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
msgstr[0] "Начальная загрузка успешно выполнена, загружен {0} маршрутизатор из файла"
msgstr[1] "Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизатора из файла"
msgstr[2] "Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизаторов из файла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:149
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация успешно сохранена."
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Выключить немедленно"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Отменить выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
msgid "Cancel restart"
msgstr "Отменить перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Restart immediately"
msgstr "Перезапустить немедленно"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
msgid "Restart imminent"
msgstr "Неотменяемый перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Неотменяемое выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Выключение через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
#, java-format
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
msgstr[0] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннеля"
msgstr[1] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей"
msgstr[2] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Перезапуск через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Выключить плавно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Запущено плавное выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Отменить плавное выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:211
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Плавное отключение отменено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:212
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
msgid "Graceful restart"
msgstr "Перезапустить плавно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Запущен плавный перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid "Hard restart"
msgstr "Перезапустить немедленно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:223
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Запрошен быстрый перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Сменить ключ и перезапустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:225
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Смена ключа после плавного перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:228
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Сменить ключ и выключить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:229
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Смена ключа после плавного выключения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Запускать I2P при загрузке системы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:234
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Не запускать I2P при загрузке системы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
msgid "Dump threads"
msgstr "Вывести список потоков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Потоки сохранены в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
msgid "View console on startup"
msgstr "Показывать консоль при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Консоль будет отображаться при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:555
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Не отображать консоль при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "Консоль не будет отображаться при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
msgid "Force GC"
msgstr "Произвести \"сбор мусора\""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "Запрошен полный сбор мусора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
msgid "Service installed"
msgstr "Служба установлена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:263
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Предупреждение: не удалось установить службу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:270
msgid "Service removed"
msgstr "Служба удалена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Предупреждение: не удалось удалить службу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "Расположение и фильтрация статистики обновлены:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "Полная статистика включена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "Полная статистика отключена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
#, java-format
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
"Page{1}"
msgstr "Список графиков обновлен, может потребоваться до 60 секунд для отражения изменений на {0}Странице Графиков {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
msgid "Save order"
msgstr "Сохранить порядок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "Интервал обновления изменен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
#, java-format
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
msgstr "Интервал обновления должен быть по крайней мере {0} секунд"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "Интервал обновления должен быть числом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:494
msgid "Restore full default"
msgstr "Восстановить полные умолчания"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr "Восстановлены полные умолчания для панели состояния."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr "Панель состояния будет обновлена в ближайшее время."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:496
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Восстановить минимальные умолчания"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr "Восстановлены минимальные умолчания для панели состояния."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
msgid "Order must be an integer"
msgstr "Порядок должен быть целым числом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
msgid "No section selected"
msgstr "Секция не выбрана"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
msgid "No order entered"
msgstr "Порядок следования не введен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
msgid "Moved"
msgstr "Перемещено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Сохранен порядок секций."
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Настройки для всех пулов обновлены."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация зондирующих туннелей успешно сохранена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:73
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите журналы ошибок"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} хоп"
msgstr[1] "{0} хопа"
msgstr[2] "{0} хопов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:16
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} туннель"
msgstr[1] "{0} туннеля"
msgstr[2] "{0} туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Зондирующие туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:50
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Клиентские туннели для {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 0-хоповые туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:84
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 1-хоповые туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком длинные туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:90
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком большие количества туннелей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:98
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:115
msgid "Randomization"
msgstr "Разброс"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:140
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:158
msgid "Backup quantity"
msgstr "Резервное количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
msgid "Inbound options"
msgstr "Дополнительные параметры для входящих"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:193
msgid "Outbound options"
msgstr "Дополнительные параметры для исходящих"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:477
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:63
msgid "Theme change saved."
msgstr "Изменение темы оформления сохранено."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Обновите страницу для просмотра."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:68
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Настройка мобильной консоли сохранена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:80
msgid "No user name entered"
msgstr "Не введено имя пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:85
msgid "No password entered"
msgstr "Не введен пароль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:111
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "Удален пользователь {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Установить тему во всех приложениях"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Принудительно использовать мобильную консоль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
msgid "Greek"
msgstr "Eλληνικά"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
msgid "English"
msgstr "English"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Finnish"
msgstr "Suomalainen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Норвежский букмол"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
msgid "Turkish"
msgstr "Türk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:165
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Чтобы включить защиту, добавьте пользователя и пароль."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:171
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:220
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:910
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:185
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:152
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Обновление или проверка уже в процессе"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:161
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Доступно обновление, идет попытка загрузки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Доступно обновление, нажмите кнопку слева для загрузки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:169
msgid "No update available"
msgstr "Нет доступных обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Изменение URL новостей на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:53
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:59
msgid "internal"
msgstr "внутренний"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Изменение узла прокси на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:206
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Изменение порта прокси на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:220
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Изменение частоты обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:228
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Изменение политики обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:237
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Обновление URL обновлений."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:249
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Обновление доверенных ключей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:261
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Изменение URL неподписанных обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
msgid "Every"
msgstr "Каждые"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:141
msgid "Notify only"
msgstr "Только уведомлять"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:148
msgid "Download and verify only"
msgstr "Только скачивать и проверять целостность"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:156
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Скачивать, проверять целостность и перезапускать"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
msgid "Aborted startup"
msgstr "Запуск прерван"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
msgid "Enabled floodfill"
msgstr "Разрешить работу в режиме floodfill-маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
msgid "Changed IP"
msgstr "IP изменён"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
msgid "Changed port"
msgstr "Порт изменён"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
msgid "Clock shifted"
msgstr "Время сдвинуто"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
msgid "Crashed"
msgstr "Сбой"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
msgid "Critical error"
msgstr "Критическая ошибка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
msgid "Installed new version"
msgstr "Установлена новая версия"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
msgid "Install failed"
msgstr "Не удалось установить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
msgid "Network error"
msgstr "Ошибка сети"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
msgid "New router identity"
msgstr "Новый идентификатор маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
msgid "Disabled floodfill"
msgstr "Запретить работу в режиме floodfill-маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
msgid "Out of memory error"
msgstr "Ошибка: недостаточно памяти"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
msgid "Reachability change"
msgstr "Изменение доступности"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
msgid "Reseeded router"
msgstr "Начальная загрузка маршрутизатора завершена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
msgid "Soft restart"
msgstr "Плавный перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
msgid "Started router"
msgstr "Маршрутизатор запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
msgid "Stopped router"
msgstr "Маршрутизатор остановлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
msgid "Updated router"
msgstr "Маршрутизатор обновлён"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
msgid "Watchdog warning"
msgstr "Предупреждения Watchdog"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
msgid "Display Events"
msgstr "Отобразить события"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
msgid "Events since"
msgstr "События с"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
msgid "All events"
msgstr "Все события"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
msgid "Filter events"
msgstr "Отфильтровать события"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
msgid "No events found"
msgstr "События не найдены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr "События не найдены в предыдущих {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found"
msgstr "События \"{0}\" не найдены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
msgstr "События \"{0}\" не найдены в предыдущих {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:251
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Неверные данные формы, скорее всего это произошло из-за того, что Вы нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму заново."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Если проблема сохраняется, проверьте, что у Вас разрешены cookies в браузере"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "График загрузки канала"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} за {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Загрузка канала"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "истекший {0} назад"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259
msgid "Smaller"
msgstr "Меньше"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265
msgid "Taller"
msgstr "Длиннее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271
msgid "Shorter"
msgstr "Короче"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277
msgid "Wider"
msgstr "Шире"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283
msgid "Narrower"
msgstr "Уже"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290
msgid "Larger interval"
msgstr "Больший интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296
msgid "Smaller interval"
msgstr "Меньший интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303
msgid "Previous interval"
msgstr "Предыдущий интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314
msgid "Next interval"
msgstr "Следующий интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
msgid "Plot averages"
msgstr "Строить график средних значений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
msgid "plot events"
msgstr "строить график количества событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324
msgid "All times are UTC."
msgstr "Все время указывается в UTC."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Настройка отображения графиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
msgid "Select Stats"
msgstr "Выбрать показатели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
msgid "Periods"
msgstr "Интервал графика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
msgid "Image sizes"
msgstr "Размеры графиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
msgid "height"
msgstr "высота"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366
msgid "Refresh delay"
msgstr "Частота обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
msgid "Store graph data on disk?"
msgstr "Сохранять данные графиков на диске?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Сохранить настройки и перерисовать графики"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Настройки графиков сохранены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:224
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для разрешения доменных имен)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Настроить ограничения скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:330
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "Настройка полосы пропускания для I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
msgid "Configure Language"
msgstr "Настройка языка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
msgid "Console Language Selection"
msgstr "Выбор языка консоли маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
msgid "Customize Home Page"
msgstr "Настроить домашнюю страницу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:346
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr "Конфигурация домашней страницы маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерфейсом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Справка маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
msgid "Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:146
msgid "Torrents"
msgstr "Торренты"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
msgid "Local web server"
msgstr "Локальный веб-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
msgid "The Anoncoin project"
msgstr "Проект Anoncoin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Bug Reports"
msgstr "Сообщения об ошибках"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Bug tracker"
msgstr "Багтрекер"
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
msgid "Dev Forum"
msgstr "Форум разработчиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
msgid "Development forum"
msgstr "Форум разработки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Торрент-трекер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
msgid "diftracker"
msgstr "diftracker"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
msgid "I2P Applications"
msgstr "Приложения для I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Community forum"
msgstr "Форум сообщества"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
msgstr "Публичный анонимный Git-хостинг — поддерживает получение через Git и HTTP и публикацию через SSH"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid "Anonymous Git Hosting"
msgstr "Анонимный Git-хостинг"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
msgid "HiddenGate"
msgstr "HiddenGate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Microblog"
msgstr "Микроблог"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
msgstr "Ваша первая служба микроблогов в I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "Javadocs"
msgstr "Документация Java"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
msgid "Technical documentation"
msgstr "Техническая документация"
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Free Web Hosting"
msgstr "Бесплатный WEB хостинг "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
msgstr "Бесплатный eep-сайт хостинг с PHP и MySQL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "I2P Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "I2P News"
msgstr "Новости I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Add-on directory"
msgstr "Каталог модулей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Торрент-трекер Postman'а"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "I2P home page"
msgstr "Домашняя страница I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Project Website"
msgstr "Веб-сайт проекта"
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
#. "salt_console.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Сетевая статистика I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
msgid "Technical Docs"
msgstr "Техническая документация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Trac Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
msgid "Ugha's Wiki"
msgstr "Ugha's Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr "BitTorrent-приложения Seedless и Robert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
msgid "Sponge's main site"
msgstr "Основной сайт sponge'а"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:107
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "HTTP-прокси не запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:109
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr "Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:202
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
msgid "I2P Job Queue"
msgstr "Очередь задач I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:52
msgid "Job runners"
msgstr "Пускатели задач"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:57
msgid "Active jobs"
msgstr "Активные задачи"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:60
#, java-format
msgid "started {0} ago"
msgstr "запущен {0} назад"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:65
msgid "Just finished jobs"
msgstr "Только что завершенные задачи "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:68
#, java-format
msgid "finished {0} ago"
msgstr "завершено {0} назад"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:73
msgid "Ready/waiting jobs"
msgstr "Готовые/ожидающие задачи"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:90
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Запланированные задачи"
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:100
#, java-format
msgid "{0} will start in {1}"
msgstr "{0} запустится через {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:114
msgid "Total Job Statistics"
msgstr "Общая статистика задач"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
msgid "Job"
msgstr "Задача"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:125
msgid "Queued"
msgstr "В очереди"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
msgid "Runs"
msgstr "Запуски"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
msgid "Dropped"
msgstr "Отклонено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
msgid "Avg"
msgstr "Среднее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:147
msgid "Max"
msgstr "Макс."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:147
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:198
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:103
msgid "File location"
msgstr "Расположение файла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:100
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:118
msgid "No log messages"
msgstr "Нет сообщений"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15
msgid "Local Router"
msgstr "Локальный маршрутизатор"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
msgid "Router Lookup"
msgstr "Просмотр маршрутизатора"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
msgid "All Routers"
msgstr "Все маршрутизаторы"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Все маршрутизаторы с полной статистикой"
#. 4
#. 5
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
msgid "LeaseSets"
msgstr "Список LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Router"
msgstr "Маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
msgid "not found in network database"
msgstr "не найден в сетевой базе данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:141
msgid "Local"
msgstr "локальный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
msgid "Unpublished"
msgstr "неопубликованный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
msgid "Destination"
msgstr "адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
msgid "Add to local addressbook"
msgstr "Добавить в локальную адресную книгу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:200
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Истекает через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:202
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Истек {0} назад"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:196
msgid "Tunnel"
msgstr "Туннель"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:263
msgid "Not initialized"
msgstr "База не инициализирована"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Статистика маршрутизаторов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334
msgid "Transports"
msgstr "Транспортный протокол"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:411
msgid "Our info"
msgstr "Информация о нас"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:413
msgid "Peer info for"
msgstr "Информация об узле"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:415
msgid "Full entry"
msgstr "Полная запись"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422
msgid "Updated"
msgstr "Обновленный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} назад"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431
msgid "Signing Key"
msgstr "Подписывающий ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
msgid "Address(es)"
msgstr "Адрес(а)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:445
msgid "cost"
msgstr "cost"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU через посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP и SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP и SSU через посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr "Только IPv6 SSU, представители"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
msgid "IPv6 SSU"
msgstr "IPv6 SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr "IPv6 SSU, представители"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr "IPv6 NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU, представители"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr "Только IPv6 NTCP, SSU, представители"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Новости последний раз обновлялись {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:258
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Новости последний раз проверялись {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:267
msgid "Hide news"
msgstr "Скрыть новости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
msgid "Show news"
msgstr "Показать новости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:139
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Проверяется наличие обновления модуля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:181
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "{0} модуль обновлен"
msgstr[1] "{0} модуля обновлено"
msgstr[2] "{0} модулей обновлено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:183
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Проверка обновления модуля завершена"
#. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:79
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профиль."
msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профиля."
msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Скрыт {0} устаревший профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} более старых профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} стандартных профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Входит в группы (возможности)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:516
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:520
msgid "Capacity"
msgstr "Емкость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Быстрые, высокоемкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Высокоемкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167
msgid "Failing"
msgstr "Сбоящие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406
msgid "Integrated"
msgstr "интегрированные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
msgid "Unreachable"
msgstr "Недоступные"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:176
msgid "Test Fails"
msgstr "Неудачных тестов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
msgid "profile"
msgstr "профиль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
msgid "Caps"
msgstr "Возможности"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
msgid "Integ. Value"
msgstr "Величина\nинтеграции"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "Last Heard About"
msgstr "Посл. раз слышали"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
msgid "Last Heard From"
msgstr "Посл. прием"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
msgid "Last Good Send"
msgstr "Посл. удачн. передача"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Посл. неудачн. передача"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 10 мин.)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 1 час)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 1 день)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Посл. удачн. поиск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Посл. неудачн. поиск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Good Store"
msgstr "Посл. удачн. размещение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Посл. неудачн. размещение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 час"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 день"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
msgid "Thresholds"
msgstr "Пороговые значения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
msgid "fast peers"
msgstr "быстрые узлы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
msgid "high capacity peers"
msgstr "высокоемкие узлы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
msgid " well integrated peers"
msgstr "хорошо интегрированные узлы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной информации о производительности узла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
msgid "groups"
msgstr "Входит в группы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не используется"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
msgid "speed"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "capacity"
msgstr "емкость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "integration"
msgstr "Интеграция"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid "status"
msgstr "Состояние"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
msgid "Floodfill "
msgstr "Floodfill"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
msgid "Select search engine"
msgstr "Выберите поисковую систему"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
msgid "GO"
msgstr "Перейти"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Статистика собрана за время с последнего запуска маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте эту информацию только для приблизительной оценки."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Эта статистика в основном используется для разработки и отладки."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
msgid "No lifetime events"
msgstr "Нет событий за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
msgid "frequency"
msgstr "частота"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Скользящее среднее количество событий за период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
msgid "Highest events per period"
msgstr "Максимальное количество событий за период"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Среднее количество событий за период"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Средняя частота за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "{0} событие"
msgstr[1] "{0} события"
msgstr[2] "{0} событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
msgid "rate"
msgstr "интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
msgid "Highest average"
msgstr "Максимальное среднее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Было {0} событие в этом периоде."
msgstr[1] "Было {0} события в этом периоде."
msgstr[2] "Было {0} событий в этом периоде."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "Период закончился {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
msgid "Average event count"
msgstr "Среднее число событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
msgid "Events in peak period"
msgstr "Событий за пиковый период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
msgid "Graph Data"
msgstr "График данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
msgid "Graph Event Count"
msgstr "График количества событий"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Среднее значение за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:120
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Справка и FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:130
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "Настройка автозапуска клиентов и веб-приложений (служб), ручной запуск неактивных приложений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:132
msgid "I2P Services"
msgstr "Службы I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Настройка маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
msgid "I2P Internals"
msgstr "Настройки I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:479
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Отобразить существующие туннели и состояние строящихся"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:365
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:184
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:190
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
msgid "NetDB"
msgstr "Сетевая БД"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
msgid "Health Report"
msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209
msgid "Graph router performance"
msgstr "График производительности маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:211
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:421
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Локальные туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "Управление скрытыми сервисами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:248
msgid "General"
msgstr "Общая информация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
msgid ""
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
"address but tailored to I2P. "
msgstr "Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:254
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
msgstr "Никогда не сообщайте его кому-либо, это может раскрыть Ваш IP-адрес."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:256
msgid "Local Identity"
msgstr "Локальный идентификатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr "никому его не показывайте"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
msgid "show"
msgstr "показать"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "Версия запущенного ПО I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:306
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной производительности I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:332
msgid "See more information on the wiki"
msgstr "Подробнее в wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
msgstr "Внимание: ECDSA недоступно. Обновите Java или ОС."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "Настройка обновления I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:348
msgid "I2P Update"
msgstr "Обновление I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Узлы, с которыми была связь за последние минуты/часы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376
msgid "Active"
msgstr "Активные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "Число узлов, доступных для создания клиентских туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
msgid "Fast"
msgstr "Быстрые"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:394
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Число узлов, доступных для создания зондирующих туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
msgid "High capacity"
msgstr "Высокоемкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "Число узлов, доступных для запросов к сетевой БД"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Общее число узлов в нашей сетевой БД"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
msgid "Known"
msgstr "Известные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Настройка ограничений скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:437
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Трафик (вх./исх.)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:464
msgid "Used"
msgstr "Объем"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr "Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-узлами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489
msgid "Exploratory"
msgstr "Зондирующие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:495
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Туннели, используемые для доступа к службам сети или их публикации"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:504
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
"network"
msgstr "Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие пропускной способнсти сети"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507
msgid "Participating"
msgstr "Транзитные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:513
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr "Доля транзита отображает соотношение предоставляемой нами пропускной способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516
msgid "Share ratio"
msgstr "Доля транзита"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:529
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:531
msgid "Congestion"
msgstr "Занятость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
msgid "Indicates router performance"
msgstr "Отражает производительность маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
msgid "Job lag"
msgstr "Задержка задач"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:545
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr "Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-маршрутизаторам"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548
msgid "Message delay"
msgstr "Задежка сообщений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Тест времени прохождения туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Задержка туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr "Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
msgid "Backlog"
msgstr "Очередь"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:603
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Новости и обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА — Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:196
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "Testing"
msgstr "Проверка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:162
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:168
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
msgstr "Ошибка: не удалось преобразовать адрес TCP "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и является Floodfill"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid "Firewalled"
msgstr "Заблокирован извне"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:181
msgid "Disconnected - check network cable"
msgstr "Отключено — проверьте сетевой кабель"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:194
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при отключенном UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:420
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Управление клиентскими и серверными туннелями"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:433
msgid "Hidden Service"
msgstr "Скрытый сервис"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437
msgid "Show tunnels"
msgstr "Перейти к списку туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448
msgid "Leases expired"
msgstr "Срок аренды истек"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
msgid "Rebuilding"
msgstr "Перестроение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
msgid "ago"
msgstr "назад"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452
msgid "Ready"
msgstr "Готов к работе"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:456
msgid "Building"
msgstr "Построение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:456
msgid "Building tunnels"
msgstr "Построение туннелей"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:472
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "коллективных клиентов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:684
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:686
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Остановите и снова запустите I2P-маршрутизатор для установки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:687
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:701
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Версия {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700
msgid "Update available"
msgstr "Доступно обновление"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:724
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Скачать обновление {0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Скачать неподписанное<br>обновление {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:756
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Помощь в настройке брандмауэра"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:758
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Проверьте сетевое соединение и настройки NAT/брандмауэра"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:777
msgid "Reseed"
msgstr "Повторить начальную загрузку"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:866
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:896
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:901
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:913
msgid "Select a section to add"
msgstr "Выберите секцию для добавления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "событий за {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "усредненное за {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153
msgid "Events per period"
msgstr "Событий за период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188
msgid "avg"
msgstr "сред."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
msgid "max"
msgstr "макс."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
msgid "now"
msgstr "текущ."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:415
msgid "configure"
msgstr "настроить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Клиентские туннели для"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:64
msgid "dead"
msgstr "мертв"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Транзитные туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Receive on"
msgstr "ID принимающего туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение срока работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Send on"
msgstr "ID передающего туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "Rate"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
msgid "Usage"
msgstr "Трафик"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:111
msgid "grace period"
msgstr "резервный период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Выходная конечная точка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:123
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Входной шлюз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Отображение ограничено до {0} туннелей с наибольшим использованием"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Неактивных транзитных туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:132
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Трафик за время существования"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
msgid "Expiry"
msgstr "Истечение срока работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:171
msgid "Endpoint"
msgstr "Конечная точка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:211
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
msgid "Build in progress"
msgstr "В процессе построения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:211
msgid "inbound"
msgstr "входящий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
msgid "outbound"
msgstr "исходящий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Нет туннелей. Ожидаем окончания резервного периода."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "in"
msgstr "(входящий)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
msgid "out"
msgstr "(исходящий)"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
msgid "addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "I2PSnark (BitTorrent-клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "Susimail (почтовый клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "SusiDNS"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Веб-консоль"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "Интерфейс SAM"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Клиентские туннели"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "Мой eepsite (I2P-веб-сервер)"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "I2P-веб-сервер (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Запуск браузера при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "Интерфейс BOB"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
msgstr "IRC-прокси"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
msgstr "eepsite"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "I2P webserver"
msgstr "I2P-веб-сервер"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:42
msgid "eepProxy"
msgstr "I2P-прокси"
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "ircProxy"
msgstr "IRC-прокси"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:45
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:47
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "classic"
msgstr "Классическая"
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "dark"
msgstr "Темная"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "light"
msgstr "Светлая"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "midnight"
msgstr "Полночь"
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "Ограничитель скорости"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "ClientMessages"
msgstr "Клиентские сообщения"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "i2cp"
msgstr "I2CP"
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "I2PTunnel"
msgstr "Менеджер туннелей"
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "InNetPool"
msgstr "Сетевой пул"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "JobQueue"
msgstr "Очередь заданий"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "Сетевая БД"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "ntcp"
msgstr "NTCP"
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Stream"
msgstr "Потоки"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Throttle"
msgstr "Регуляция"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Transport"
msgstr "Транспортные протоколы"
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "udp"
msgstr "UDP"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:77
msgid "host"
msgstr "host"
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "key"
msgstr "key"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "port"
msgstr "port"
#. introducer host
#: ../java/strings/Strings.java:83
msgid "ihost0"
msgstr "ihost0"
#: ../java/strings/Strings.java:84
msgid "ihost1"
msgstr "ihost1"
#: ../java/strings/Strings.java:85
msgid "ihost2"
msgstr "ihost2"
#. introducer port
#: ../java/strings/Strings.java:87
msgid "iport0"
msgstr "iport0"
#: ../java/strings/Strings.java:88
msgid "iport1"
msgstr "iport1"
#: ../java/strings/Strings.java:89
msgid "iport2"
msgstr "iport2"
#. introducer key
#: ../java/strings/Strings.java:91
msgid "ikey0"
msgstr "ikey0"
#: ../java/strings/Strings.java:92
msgid "ikey1"
msgstr "ikey1"
#: ../java/strings/Strings.java:93
msgid "ikey2"
msgstr "ikey2"
#. introducer tag
#: ../java/strings/Strings.java:95
msgid "itag0"
msgstr "itag0"
#: ../java/strings/Strings.java:96
msgid "itag1"
msgstr "itag1"
#: ../java/strings/Strings.java:97
msgid "itag2"
msgstr "itag2"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
msgid "configure bandwidth"
msgstr "настройка полосы пропускания"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:167
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:165
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:174
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:170
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:157
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:167
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:155
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:167
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:149
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:167
msgid "Router is down"
msgstr "Маршрутизатор выключен"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:308
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:323
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Автообновление (с)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:311
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:358
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:327
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:437
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Ограничение скорости"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "I2P будет работать лучше, если Вы настроите ограничение скорости в соответствии со скоростью Вашего подключения к Интернету."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
msgid "KBps In"
msgstr "Килобайт/секунду (на прием)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
msgid "KBps Out"
msgstr "Килобайт/секунду (на отдачу)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
msgid "Share"
msgstr "Доля транзитного трафика"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
msgid "NOTE"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:481
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Вы настроили очень низкий лимит для транзитного трафика (всего {0} килобайт/секунду)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду для включения этой функции. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную способность."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Это одновременно повысит Вашу анонимность (благодаря маскирующему транзитному трафику) и поможет сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Вы задали долю транзитного трафика {0} килобайт/секунду."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Чем выше доля транзитного трафика, тем выше Ваша анонимность и больше Ваша помощь сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495
msgid "Advanced network configuration page"
msgstr "Расширенные сетевые настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:627
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:633
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:558
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:532
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
msgid "config advanced"
msgstr "дополнительные настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:330
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:441
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:460
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file {0}."
msgstr "Для внесения изменений отредактируйте файл {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
msgid "config clients"
msgstr "конфигурация клиентов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "Настройки клиентов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:479
msgid "Client Configuration"
msgstr "Настройки клиентов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:481
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:483
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr "Будьте осторожны при изменении этих настроек. 'Консоль маршрутизатора' и 'клиентские туннели' необходимы для большинства сценариев использования I2P. Такие настройки рекомендуется производить только продвинутым пользователям."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:489
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Для изменения других клиентских настроек отредактируйте файл"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Для вступления измененных настроек в силу потребуется перезапуск маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки клиентского интерфейса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:512
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Настройки внешнего интерфейса I2CP (I2P Client Protocol)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:518
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Включен без SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Включен с требованием SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Выключен — клиенты снаружи данного Java-процесса не могут подключиться"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
msgid "I2CP Interface"
msgstr "Интерфейс I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
msgid "I2CP Port"
msgstr "Порт I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558
msgid "Require username and password"
msgstr "Требовать имя пользователя и пароль"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:517
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Любые изменения, сделанные здесь, так же должны быть выполнены во внешнем клиенте."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Многие клиенты не поддерживают SSL или авторизацию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Конфигурация веб-приложений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr "Перечисленные ниже веб-приложения Java запускаются консолью маршрутизатора внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, I2PSnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут вообще не иметь веб-интерфейса (например, адресная книга)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Веб-приложение также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и соответствующее приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-приложения через эту страницу — более корректный способ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:599
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модулей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:601
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Перечисленные ниже модули запускаются веб-консолью маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:616
msgid "Plugin Installation from URL"
msgstr "Установка плагина с адреса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:618
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr "Доступные модули находятся на {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:621
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Чтобы установить новый модуль, введите URL загрузки:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:631
msgid "Plugin Installation from File"
msgstr "Установка плагина из файла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:635
msgid "Install plugin from file."
msgstr "Установить плагин из файла."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:637
msgid "Select xpi2p or su3 file"
msgstr "Выберите xpi2p или su3 файл"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:646
msgid "Update All Plugins"
msgstr "Обновить все плагины"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
msgid "config home"
msgstr "конфигурация домашней страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
msgid "Default Home Page"
msgstr "Домашняя страница по умолчанию"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
msgid "Use old home page"
msgstr "Использовать старый вид домашней страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
msgid "Search Engines"
msgstr "Поисковые системы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:410
msgid "Hidden Services of Interest"
msgstr "Интересные скрытые сервисы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:414
msgid "Applications and Configuration"
msgstr "Приложения и настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
msgid "config keyring"
msgstr "конфигурация связки ключей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "Конфигурация связки ключей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:479
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "Маршрутизатор использует связку ключей для расшифровывания зашифрованных LeaseSet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:482
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "Связка ключей может хранить ключи как для локальных, так и для удаленных зашифрованных адресов назначения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:488
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Ручное добавление ключей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:490
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Здесь добавляются ключи для удаленных адресов назначения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:493
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Ключи для локальных адресов назначения настраиваются на"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:495
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "странице менеджера туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:497
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "Имя адреса назначения, хеш или полный ключ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:499
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шифрования"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
msgid "config logging"
msgstr "конфигурация журналирования"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:330
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "Настройки журналирования I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:437
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Настройка опций журналирования I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:439
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:441
#, java-format
msgid "Edit {0} to change"
msgstr "Отредактируйте {0} для изменений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:445
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(во время ротации журнала символ '@' будет заменен на номер)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:447
msgid "Log record format"
msgstr "Формат записи в журнал"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:451
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "('d' = дата, 'c' = класс, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = сообщение)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:453
msgid "Log date format"
msgstr "Формат даты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:457
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "('MM' = месяц, 'dd' = день, 'HH' = часы, 'mm' = минуты, 'ss' = секунды, 'SSS' = миллисекунды)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:459
msgid "Max log file size"
msgstr "Макс. размер файла журнала"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:463
msgid "Default log level"
msgstr "Уровень детализации по умолчанию"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:467
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(не рекомендуется использовать уровни DEBUG и INFO для постоянного использования, так как они сильно замедлят работу Вашего маршрутизатора)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:469
msgid "Log level overrides"
msgstr "Переопределения уровня детализации"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:473
msgid "New override"
msgstr "Новое переопределение"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
msgid "config networking"
msgstr "конфигурация сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:359
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "Настройки сети I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "Конфигурация IP и транспортных протоколов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
msgid "There is help below."
msgstr "В конце страницы приведена справка по настройкам."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:484
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Конфигурация UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:490
msgid "UPnP status"
msgstr "состояние UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
msgid "IP Configuration"
msgstr "Конфигурация IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:498
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Определять автоматически всеми доступными способами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Определять автоматически (без использования UPnP)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "Определять автоматически (без использования IP-адресов локальных сетевых интерфейсов)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Определять автоматически (только через SSU)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(предотвращает транзит трафика)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Действие при смене IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid "Experimental"
msgstr "экспериментальный режим"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr "Конфигурация IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Отключить IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Включить IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "Предпочитать IPv4 перед IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr "Предпочитать IPv6 перед IPv4"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr "Использовать только IPv6 (отключить IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "Конфигурация UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
msgid "UDP port:"
msgstr "Порт UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
msgid "Completely disable"
msgstr "Полностью отключить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который блокирует исходящие UDP-соединения)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Конфигурация TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Использовать автоматически определенный IP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
msgid "currently"
msgstr "сейчас"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "если входящий порт не заблокирован"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован брандмауэром)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Использовать настройки UDP-порта"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
msgid "Specify Port"
msgstr "Задать порт вручную"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
msgstr "а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет перезапуск I2P-маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637
msgid "Configuration Help"
msgstr "Справка по конфигурации сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP- и TCP-пакетов на порт I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP (Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:645
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
"harm."
msgstr "Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:647
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P (например, симметричные NAT)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях UPnP возможно не будет работать"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Не обнаружено UPnP-совместимых устройств"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP отключено на устройстве"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Программный брандмауэр мешает корректной работе UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "Смена/сброс UPnP-устройства или изменение адреса "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Посмотреть состояние UPnP можно здесь."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
msgstr "UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу только после перезапуска I2P-маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr "Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "<b>Не вводите локальные внутрисетевые имена.</b>"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "Также <b>не вводите IP из локальных диапазонов</b>, такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr "Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно настроите NAT или брандмауэр."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройки по умолчанию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Reachability Help"
msgstr "Справка по сетевой доступности"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Если Вы думаете, что открыли необходимые порты на брандмауэре, а I2P все еще считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "В случае ошибок, <a href=\"logs.jsp\">журналы</a> могут помочь диагностировать проблему."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы обнаружения брандмауэров пока не идеальны."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших брандмауэрах открыт порт для I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
msgstr "С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше транзитного трафика и сможете помочь сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Возможно, Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка все равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным брандмауэром (который Вы не можете контролировать)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадресовать одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие нормальному прохождению трафика до I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых странах."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, быстрый"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у Вас заблокирован входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет (скорость выше 128 килобайт/секунду)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, floodfill"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас заблокирован входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно разблокировать входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Если у Вас разрешены входящие TCP-соединения при заблокированном TCP-порте, то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит производительности сети. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите поддержку входящих TCP-соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому маршрутизатор не может принимать входящие подключения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или включите поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об ошибке."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в качестве своего внешнего IP-адреса."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержку входящих TCP-соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P обнаружил, что Вы находитесь за симметричным NAT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауэров. Скорее всего Вы не сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего участия в сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
msgid ""
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
"configuration page ."
msgstr "I2P не удалось создать привязку к порту, указанному в расширенных сетевых настройках."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не использует настроенный порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:780
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "После возникновения этой ошибки необходим перезапуск I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:782
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:784
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
msgstr "Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:786
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "В результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:788
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP или включите поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:790
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА — ошибка менеджера I2CP — смотрите журналы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:792
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, чтобы убедиться."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:794
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "Не запущена ли у вас еще одна копия I2P? Остановите вызвавшую конфликт программу и перезапустите I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
msgid "config peers"
msgstr "конфигурация узлов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:346
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "Конфигурация узлов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:486
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Ручное управление узлами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Router Hash"
msgstr "Хеш маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Вручную заблокировать/разблокировать этот узел"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:494
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "Блокировка запретит участие указанного узла в создаваемых Вами туннелях."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:504
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Настроить бонусы для этого узла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:506
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления включением пира в группы «быстрые» и «высокоемкие». Быстрые пиры используются для построения клиентских туннелей, высокоемкие пиры используются для некоторых зондирующих туннелей. Текущие бонусы можно посмотреть на"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:508
msgid "profiles page"
msgstr "странице профилей узлов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:526
msgid "Banned Peers"
msgstr "Заблокированные узлы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:547
msgid "Banned IPs"
msgstr "Заблокированные IP-адреса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
msgid "config reseeding"
msgstr "конфигурация начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "Конфигурация начальной загрузки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "Начальная загрузка (англ. reseeding) - процесс, используемый для нахождения других маршрутизаторов, когда вы впервые установили I2P, или когда ваш маршрутизатор имеет слишком мало данных о других маршрутизаторах."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:477
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Если начальная загрузка не удалась, первым делом Вы должны проверить соединение с сетью."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Смотрите {0} на предмет инструкций как выполнить начальную загрузку вручную."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
msgid "the FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
msgid "Manual Reseed from URL"
msgstr "Выполнить начальную загрузку вручную с адреса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:485
msgid "Enter zip or su3 URL"
msgstr "Укажите адрес zip или su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
msgid ""
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
"source."
msgstr "Формат su3 предпочтителен, так как проверяется подпись."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:501
msgid ""
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
"trust."
msgstr "Файлы zip являются неподписанными, используйте zip-файлы только из источников, которым вы доверяете."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
msgid "Manual Reseed from File"
msgstr "Выполнить начальную загрузку вручную из файла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:497
msgid "Select zip or su3 file"
msgstr "Выберите zip или su3 файл"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:505
msgid "Create Reseed File"
msgstr "Создать файл начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
msgid ""
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
msgstr "Создать новый zip-файл начальной загрузки, вы сможете поделиться им с другими, чтобы провести начальную загрузку вручную ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:509
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
msgstr "Этот файл не содержит идентификатор вашего маршрутизатора или IP-адрес."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
msgid "Create reseed file"
msgstr "Создать файл начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Конфигурация начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
msgid ""
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
"has failed."
msgstr "Измените эти настройки, только если у вас заблокирован HTTPS и не удалось провести начальную загрузку."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:521
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Выбор URL для начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:525
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Сперва пробовать SSL, потом не-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
msgid "Use SSL only"
msgstr "Использовать только SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Использовать только не-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
msgid "Reseed URLs"
msgstr "URL начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
msgid "Enable HTTP Proxy?"
msgstr "Включить HTTP-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "Узел HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Порт HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "Использовать авторизацию на HTTP-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Имя пользователя HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Пароль HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
msgstr "Включить HTTPS-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "Узел HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "Порт HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "Использовать авторизацию на HTTPS-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "Имя пользователя HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "Пароль HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
msgid "config service"
msgstr "конфигурация службы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "Конфигурация службы I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:465
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Выключить маршрутизатор"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "Плавное выключение позволяет маршрутизатору перед остановкой отработать все поставленные задачи, но при этом на процесс выключения потребуется дополнительное время."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Если маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Вы можете выбрать соответствующую команду."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Если Вы хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен после выключения, Вы можете выбрать одну из следующих команд."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Это полезно в некоторых ситуациях. Например, вы изменили некоторые настройки, которые клиентские приложения считывают только при запуске, такие как пароль консоли маршрутизатора или прослушиваемый ей интерфейс."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Плавный перезапуск займет несколько минут (но зато узлы, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленный перезапуск. В случае немедленного перезапуска маршрутизатор запустится через одну минуту."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "После выключения маршрутизатора будет иметь место задержка (1 минута) перед его повторным запуском."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
msgid "Systray integration"
msgstr "Интеграция в область уведомлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
"tray, allowing you to view the router's status"
msgstr "Если Вы работаете под Windows, у Вас есть возможность отслеживать состояние маршрутизатора через значок в области уведомлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:503
msgid ""
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
"functionality into the system tray as well)."
msgstr "(позже, клиентские приложения I2P также смогут интегрировать свою функциональность в область уведомлений)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
msgid ""
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr "Если Вы пользуетесь I2P под Windows, то здесь Вы можете настроить отображение этого значка."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:507
msgid "Show systray icon"
msgstr "Показывать значок статуса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Скрывать значок статуса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:511
msgid "Run on startup"
msgstr "Автоматический запуск I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом запуске системы. В зависимости от выбранной кнопки I2P или установит службу в автозагрузку, либо удалит ее оттуда."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:515
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Если Вам удобно работать через командную строку, попробуйте использовать "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:497
msgid "Note"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "Если I2P в данный момент запущен в качестве службы, при удалении ее из автозапуска маршрутизатор будет немедленно выключен."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл uninstall_i2p_service_winnt.bat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533
msgid "View the job queue"
msgstr "Просмотр очереди заданий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:537
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите соответствующую кнопку. Список будет сохранен в файле <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Запускать браузер при старте I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:551
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr "Основной интерфейс настройки I2P это веб-консоль. Здесь можно выбрать автоматическое открытие при запуске маршрутизатора страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
msgid "config summary bar"
msgstr "конфигурация панели состояния"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:346
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr "Конфигурация панели состояния I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:478
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:484
msgid "seconds"
msgstr "секунд(ы)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:488
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr "Настройка панели состояния"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
msgid "config stats"
msgstr "конфигурация статистики"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "Конфигурация статистики I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Конфигурация сбора статистики I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Включить полную статистику?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:446
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "изменения вступят в силу только после перезапуска маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:455
msgid "Stat file"
msgstr "Файл статистики"
#. shouldShowLog
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:464
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:477
msgid "toggle all"
msgstr "переключить все"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:485
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:493
msgid "Graph"
msgstr "График"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:548
msgid "Advanced filter"
msgstr "Расширенный фильтр"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
msgid "config tunnels"
msgstr "конфигурация туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:359
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "Конфигурация туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Примите во внимание, что между анонимностью и эффективностью есть обратная связь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:484
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности работы маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:487
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Результатом может быть высокая нагрузка на ЦП и/или исходящий канал."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:490
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Осторожно вносите изменения в настройки и при возникновении у Вас проблем возвращайте их в положение по умолчанию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:500
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохраняются в файле router.config."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:503
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до перезапуска."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:505
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Для задания постоянных изменений в настройках клиентских туннелей воспользуйтесь"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:507
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "менеджером туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
msgid "config UI"
msgstr "конфигурация интерфейса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:330
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "Конфигурация пользовательского интерфейса I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:435
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Тема оформления консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:447
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Переключатель тем отключен для Internet Explorer, извините."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:449
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы оформления."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:453
msgid "Router Console Language"
msgstr "Язык консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:459
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr "Пожалуйста, помогите проекту перевода консоли маршрутизатора! Разработчики доступны для связи на IRC-канале #i2p-dev."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:463
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:465
msgid "Router Console Password"
msgstr "Пароль для консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
msgid "config update"
msgstr "конфигурация обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:320
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "Конфигурация обновлений I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:443
msgid "Check for I2P and news updates"
msgstr "Проверка наличия обновлений и новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:445
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Новости и обновления I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:449
msgid "Check for news updates"
msgstr "Проверка обновления новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:451
msgid "News Updates"
msgstr "Новости"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:459
msgid "Update In Progress"
msgstr "Выполняется обновление"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:467
msgid "News URL"
msgstr "URL новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:475
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Частота обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:481
msgid "Update policy"
msgstr "Режим обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:487
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
msgstr "Получать новости через eep-Прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:491
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Обновлять через I2P-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:497
msgid "eepProxy host"
msgstr "Адрес I2P-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:501
msgid "eepProxy port"
msgstr "Порт I2P-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:509
msgid "Update URLs"
msgstr "URL обновлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:513
msgid "Trusted keys"
msgstr "Доверенные ключи"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:517
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Обновлять до неподписанных тестовых сборок?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:521
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL неподписанных сборок"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:528
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Обновления будут выполняться с помощью вашего пакетного менеджера."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
msgid "home"
msgstr "домашняя страница"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:382
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Добро пожаловать в I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
msgid "I2P Addressbook"
msgstr "Адресная книга I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:338
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:338
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:338
msgid "Open in new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:342
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:342
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:342
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Ваш браузер не поддерживает фреймы."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:344
msgid "Click here to continue."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы продолжить."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:165
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:173
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "К сожалению, произошла внутренняя ошибка."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:350
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Пожалуйста сообщайте об ошибках по адресу {0} или {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:354
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
" to register."
msgstr "Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\", если не хотите регистрироваться."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:183
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:356
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Пожалуйста, включите эту информацию в Ваши сообщения об ошибках"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:185
msgid "Error Details"
msgstr "Подробности ошибки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:187
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Ошибка {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:207
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "Версия I2P и информация о среде выполнения"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:258
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:407
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в журналах и сами журналы могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте все, что вы включаете в сообщение об ошибке."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:161
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:337
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Страница консоли маршрутизатора, которую вы запросили, не существует."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:339
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:344
msgid "not found"
msgstr "не найдено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:146
msgid "events"
msgstr "события"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:334
msgid "I2P Event Log"
msgstr "Журнал событий I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:146
msgid "graphs"
msgstr "графики"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:339
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "Графики производительности I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:328
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
"change it later."
msgstr "Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться пунктом \"Настроить язык\" ниже."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:390
msgid "Search I2P"
msgstr "Поиск по I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Дамп Jar-файла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
msgid "job queue"
msgstr "очередь заданий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:318
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
msgid "logs"
msgstr "журналы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:344
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "Журналы маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
msgid "Critical Logs"
msgstr "Журналы критических ошибок"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:413
msgid "Router Logs"
msgstr "Журналы маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:419
msgid "Event Logs"
msgstr "Журналы событий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:421
msgid "View event logs"
msgstr "Просмотреть журналы событий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:423
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Журналы службы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
msgid "network database"
msgstr "сетевая БД"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:318
msgid "I2P Network Database"
msgstr "Сетевая БД I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "Веб-приложение не найдено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:348
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Веб-приложение не запущено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:350
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "Запрошенное веб-приложение не запущено."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:352
msgid ""
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
"page</a> to start it."
msgstr "Пожалуйста, запустите его со <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">страницы настроек веб-приложений</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
msgid "peer connections"
msgstr "соединения с узлами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:318
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "Соединения с узлами I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
msgid "peer profiles"
msgstr "профили узлов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:318
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Профили узлов сети I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
msgid "Proof"
msgstr "Подтверждение"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
msgid "statistics"
msgstr "статистика"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:331
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "Статистика маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:312
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "Отключить {0} автообновление"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
msgid "torrents"
msgstr "торренты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
msgid "I2P Torrent Downloader"
msgstr "Загрузчик торрентов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
msgid "tunnel summary"
msgstr "обзор туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:318
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "Обзор туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:318
msgid "Peer Profile"
msgstr "Профиль узла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:342
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Профиль узла {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
msgid "webmail"
msgstr "веб-почта"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Веб-почта I2P"