Translation updates

New translations: Greek, Italian, Dutch, Brazilian Portuguese, Ukrainian, Chinese
This commit is contained in:
zzz
2016-02-02 15:09:35 +00:00
parent 1e357dd698
commit 6339d3c8e3
16 changed files with 26269 additions and 1170 deletions

View File

@ -2,13 +2,19 @@
source_file = locale/messages_en.po
source_lang = en
trans.de = locale/messages_de.po
trans.el = locale/messages_el.po
trans.es = locale/messages_es.po
trans.fr = locale/messages_fr.po
trans.it = locale/messages_it.po
trans.nl = locale/messages_nl.po
trans.pl = locale/messages_pl.po
trans.pt = locale/messages_pt.po
trans.pt_BR = locale/messages_pt_BR.po
trans.ro = locale/messages_ro.po
trans.ru_RU= locale/messages_ru.po
trans.sv_SE = locale/messages_sv.po
trans.uk_UA = locale/messages_uk.po
trans.zh_CN = locale/messages_zh.po
type = PO
[main]

13
CHANGES
View File

@ -1,6 +1,17 @@
[Version key: $major.$minor$type, $type: a(lpha), b(eta), r(elease)c(andidate)]
* 2014-01-20 1.105-0 (kytv)
* 2016-xx-xx 1.105b-1 (zzz)
- Eliminate dependency on deprecated Sha256Standalone
- Allow pushing without "http://" (ticket #1137)
- Update swt (ticket #1297)
- Control Server: Flush output stream (thx EinMByte https://github.com/i2p/i2p.syndie/issues/2)
- Update banlist, default archives, and URLs for the I2P, Tor, and Frost sites
- Update toolbar icons with higher quality versions courtesy of hummingbird
- Fix HTTPServ AIOOBE (ticket #1282)
- Translation updates
- New translations: Greek, Italian, Dutch, Brazilian Portuguese, Ukrainian, Chinese
* 2014-01-20 1.105b-0 (kytv)
- French translation updates
- New Romanian translation

View File

@ -2,24 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# echeloni2p <echelon@i2pmail.org>, 2014
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-08 11:39+0000\n"
"Last-Translator: echeloni2p <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
@ -316,18 +315,13 @@ msgstr "Archive Defaults"
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr ""
"Sie haben keine externen Archive konfiguriert, so können Sie keine "
"Nachrichten anderer Leute lesen oder ihre eigenen mit anderen teilen."
msgstr "Sie haben keine externen Archive konfiguriert, so können Sie keine Nachrichten anderer Leute lesen oder ihre eigenen mit anderen teilen."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr ""
"Die mitgelieferten Standard Archive ihre Syndie Instanz sind oben "
"aufgelistet. Bitte machen Sie alle nötigen Änderungen und deaktivieren Sie "
"die, die sie nicht möchten."
msgstr "Die mitgelieferten Standard Archive ihre Syndie Instanz sind oben aufgelistet. Bitte machen Sie alle nötigen Änderungen und deaktivieren Sie die, die sie nicht möchten."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
@ -342,9 +336,7 @@ msgstr "Beworbene Archive"
msgid ""
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
"alternate archives they can sync off as well"
msgstr ""
"Wenn Sie anderen erlauben, mit Ihrem Archive zu syncen, können Sie denen "
"auch andere Archive zum syncen bekanntgeben."
msgstr "Wenn Sie anderen erlauben, mit Ihrem Archive zu syncen, können Sie denen auch andere Archive zum syncen bekanntgeben."
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:252 src/syndie/gui/Browser.java:1906
#: src/syndie/gui/Browser.java:1907
@ -355,9 +347,7 @@ msgstr "Gebannt"
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr ""
"Diese Autoren und Foren werden komplett ignoriert, ebenso werden alle "
"assozierten Nachrichten abgewiesen."
msgstr "Diese Autoren und Foren werden komplett ignoriert, ebenso werden alle assozierten Nachrichten abgewiesen."
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
msgid "Full hash"
@ -491,11 +481,9 @@ msgstr "Durchsuchen"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
"Ein leeres Passwort ist nicht erlaubt - wenn du deine geheimen Schlüssel "
"nicht schützen willst, wähle bitte die Passwort-Checkbox ab."
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "Ein leeres Passwort ist nicht erlaubt - wenn du deine geheimen Schlüssel nicht schützen willst, wähle bitte die Passwort-Checkbox ab."
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
@ -705,12 +693,7 @@ msgid ""
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr ""
"Diese selektierte URL verweist auf eine Syndie-externe Quelle. Sie können "
"diese in dem Browser Ihrer Wahl öffnen, dieses kann jedoch ein Risiko "
"darstellen, da Syndie nicht ihren Browser absichern kann. Und schon das "
"simple Abrufen dieses Verweises kann ihre Identität oder Sicherheit "
"offenlegen."
msgstr "Diese selektierte URL verweist auf eine Syndie-externe Quelle. Sie können diese in dem Browser Ihrer Wahl öffnen, dieses kann jedoch ein Risiko darstellen, da Syndie nicht ihren Browser absichern kann. Und schon das simple Abrufen dieses Verweises kann ihre Identität oder Sicherheit offenlegen."
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
@ -761,12 +744,9 @@ msgstr "textbasierendes Interface"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
msgstr ""
"Alle Nachrichten im Forum werden gelöscht und Sie erhalten nie wieder "
"Nachrichten im Forum, oder Nachrichten vom Forum besitzer. Möchten Sie "
"dieses Forum verbannen:"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "Alle Nachrichten im Forum werden gelöscht und Sie erhalten nie wieder Nachrichten im Forum, oder Nachrichten vom Forum besitzer. Möchten Sie dieses Forum verbannen:"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
@ -1324,8 +1304,7 @@ msgstr "Beachte Cancel Nachrichten von einem Forum Manager"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:404
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
msgstr ""
"Beachte Cancel Nachrichten von allen explizit authorsierten Foren Schreibern"
msgstr "Beachte Cancel Nachrichten von allen explizit authorsierten Foren Schreibern"
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
@ -1550,11 +1529,7 @@ msgid ""
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
"administrators"
msgstr ""
"Forum Authorisierung und Authentifizierung benötigt 4 Formulare - wer "
"Forennachrichten lesen darf, wer ins Forum schreiben darf, wer das Forum "
"verwalten darf und wer die privaten Antworten an die Forum Administratoren "
"lesen darf"
msgstr "Forum Authorisierung und Authentifizierung benötigt 4 Formulare - wer Forennachrichten lesen darf, wer ins Forum schreiben darf, wer das Forum verwalten darf und wer die privaten Antworten an die Forum Administratoren lesen darf"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
msgid "Read posts"
@ -1619,22 +1594,17 @@ msgstr "Wer kann das Forum verwalten?"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:304
msgid "Create a new identity and allow it to manage the forum"
msgstr ""
"Erstelle eine neue Identität und erlaube dieser das Verwalten des Forums"
msgstr "Erstelle eine neue Identität und erlaube dieser das Verwalten des Forums"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:305
msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Sende diesen neuen ID Schlüssel zu den Administratoren des ausgewählten "
"Forums"
msgstr "Sende diesen neuen ID Schlüssel zu den Administratoren des ausgewählten Forums"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
msgid ""
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Sende den neuen ID Schlüssel in einer passwortgesicherten Nachricht an das "
"Forum"
msgstr "Sende den neuen ID Schlüssel in einer passwortgesicherten Nachricht an das Forum"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
@ -1683,8 +1653,7 @@ msgstr "Eine neue Identität mit Schreibrechten erstellen "
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:416
msgid ""
"Send the new identity's key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Sende den neuen ID Schlüssel an die Administratoren des gewählten Forums"
msgstr "Sende den neuen ID Schlüssel an die Administratoren des gewählten Forums"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:328
msgid "Who can read posts?"
@ -1724,13 +1693,11 @@ msgstr "Wechsle den Antwortschlüssel"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:229
msgid "Send the new key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Sende den neuen Schlüssel an die Administratoren des selektierten Forums"
msgstr "Sende den neuen Schlüssel an die Administratoren des selektierten Forums"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:233
msgid "Post the new key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Sende den neuen Schlüssel in einer Passwort gesicherten Nachricht ins Forum"
msgstr "Sende den neuen Schlüssel in einer Passwort gesicherten Nachricht ins Forum"
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:316
msgid "Locally banned scopes"
@ -1796,9 +1763,7 @@ msgstr "Nachricht ohne Überschrift wirklich senden?"
msgid ""
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
"information."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler bei der Erstellung der Nachricht. Für mehr Informationen "
"bitte das Protokoll lesen."
msgstr "Es gab einen Fehler bei der Erstellung der Nachricht. Für mehr Informationen bitte das Protokoll lesen."
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
msgid "Error creating the message"
@ -1813,11 +1778,7 @@ msgid ""
"Message created successfully! \n"
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
msgstr ""
"Nachricht erfolgreich erzeugt! \n"
"Bitte stellen sie die Syndication sicher, damit andere diese lesen können. \n"
"Der Zeitstempel der Nachricht wurde zur Wahrung ihrer Anonymität zufällig "
"gewählt. \n"
msgstr "Nachricht erfolgreich erzeugt! \nBitte stellen sie die Syndication sicher, damit andere diese lesen können. \nDer Zeitstempel der Nachricht wurde zur Wahrung ihrer Anonymität zufällig gewählt. \n"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:587
msgid "Display this message next time"
@ -1931,9 +1892,7 @@ msgstr "Kopfzeilen"
msgid ""
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
"- please adjust your selection"
msgstr ""
"Der ausgewählte Autor hat in diesem Forum keine Schreibberechtigung - bitte "
"ändern Sie ihre Auswahl"
msgstr "Der ausgewählte Autor hat in diesem Forum keine Schreibberechtigung - bitte ändern Sie ihre Auswahl"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
msgid "Change author"
@ -1958,11 +1917,9 @@ msgstr "Datei anhängen"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
msgstr ""
"Der Anhang konnte nicht hinzugefügt werden, er überschreitet die maximale "
"Anhanggröße ("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr "Der Anhang konnte nicht hinzugefügt werden, er überschreitet die maximale Anhanggröße ("
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
msgid "Too large"
@ -2125,9 +2082,7 @@ msgstr "Nachricht speichern?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88
msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?"
msgstr ""
"Nachrichte wurde nicht gesendet. Möchten Sie diese Nachricht als Entwurf "
"speichern?"
msgstr "Nachrichte wurde nicht gesendet. Möchten Sie diese Nachricht als Entwurf speichern?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:301
msgid "Select the forum to post in"
@ -2155,8 +2110,7 @@ msgstr "diese Seite entfernen"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380
msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message"
msgstr ""
"Mache einen Webseitenauszug und füge diesen als neue Seite der Nachricht an"
msgstr "Mache einen Webseitenauszug und füge diesen als neue Seite der Nachricht an"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:388
msgid "Insert a new image into the current page"
@ -2467,9 +2421,7 @@ msgstr "Lesbar von: Forum Administrator"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
msgstr ""
"Nutze Zeitpunkt des Imports anstelle des (unsicheren) Datums der "
"Nachrichtenerstellung"
msgstr "Nutze Zeitpunkt des Imports anstelle des (unsicheren) Datums der Nachrichtenerstellung"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:973
msgid "Organize results in threads"
@ -2636,11 +2588,9 @@ msgstr "Passwort falsch"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
msgstr ""
"Die Nachricht konnte nicht wieder importiert werden - das Passwort war nicht "
"korrekt. Möchten Sie es noch einmal probieren?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht wieder importiert werden - das Passwort war nicht korrekt. Möchten Sie es noch einmal probieren?"
#. duplicate the reply menu
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 src/syndie/gui/MessageView.java:1010
@ -3014,9 +2964,9 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr "Suchkriterien"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
"-tag exkludiert, +tag benötigt alle, ohne Präfix benötigt es eins oder mehr"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr "-tag exkludiert, +tag benötigt alle, ohne Präfix benötigt es eins oder mehr"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
msgid "The channel hash must start with this string"
@ -3030,10 +2980,7 @@ msgstr "Falls wahr, inkludiere Kanäle, in die jeder schreiben darf"
msgid ""
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
msgstr ""
"Um Syndie zu nutzen, müssen Sie Nachrichten zwischen Ihrem Archiv und "
"externen Archiven austauschen (syndicate). Möchten Sie den Austausch nun "
"konfigurieren?"
msgstr "Um Syndie zu nutzen, müssen Sie Nachrichten zwischen Ihrem Archiv und externen Archiven austauschen (syndicate). Möchten Sie den Austausch nun konfigurieren?"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:616
msgid "Schedule syndication?"
@ -3136,9 +3083,7 @@ msgstr "Exit"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:185
msgid ""
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
msgstr ""
"Syndie hat einen internen Fehler beim Starten - bitte sehen Sie in den "
"Logfiles nach"
msgstr "Syndie hat einen internen Fehler beim Starten - bitte sehen Sie in den Logfiles nach"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:353
msgid "Private msgs"
@ -3383,8 +3328,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1158
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
msgstr ""
"Keine Archive definiert - klick auf 'Füge Archiv hinzu' um eines hinzuzufügen"
msgstr "Keine Archive definiert - klick auf 'Füge Archiv hinzu' um eines hinzuzufügen"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1169
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
@ -3530,15 +3474,11 @@ msgstr "Postiv gelistete Kategorie"
msgid ""
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
"forums) are allowed to be imported"
msgstr ""
"In der spezifizierten Kategorie referenzierte Foren (und Nachrichten in "
"diese Foren) dürfen importiert werden"
msgstr "In der spezifizierten Kategorie referenzierte Foren (und Nachrichten in diese Foren) dürfen importiert werden"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1085
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
msgstr ""
"Nur Nachrichten laut Positivliste holen (reduziert die Anonymität, spart "
"aber Bandbreite)"
msgstr "Nur Nachrichten laut Positivliste holen (reduziert die Anonymität, spart aber Bandbreite)"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1123
msgid "Send all messages they don't have"
@ -3777,9 +3717,7 @@ msgstr "Webauszug fehlgeschlagen"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
msgstr ""
"Webauszug erstellt - bitte syndicaten Sie ihn an andere, wenn sie diesen mit "
"anderen teilen möchten"
msgstr "Webauszug erstellt - bitte syndicaten Sie ihn an andere, wenn sie diesen mit anderen teilen möchten"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
msgid "Web rip created"
@ -3795,32 +3733,24 @@ msgid ""
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
"syndicate with."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, Ihre neue Syndie-Installation "
"einzustellen. Als erstes wird Ihre Identität eingestellt, anschliessend "
"werden wir einige Archive einstellen, mit welchen Sie syndizieren wollen."
msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, Ihre neue Syndie-Installation einzustellen. Als erstes wird Ihre Identität eingestellt, anschliessend werden wir einige Archive einstellen, mit welchen Sie syndizieren wollen."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
msgstr ""
"Es ist unbedingt notwendig, dass I2P aktiv ist bevor Sie Syndie starten."
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr "Es ist unbedingt notwendig, dass I2P aktiv ist bevor Sie Syndie starten."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
msgid ""
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
msgstr ""
"Wenn I2P nicht läuft, starten Sie es bitte und warten 5 Minuten bevor Sie "
"fortfahren."
msgstr "Wenn I2P nicht läuft, starten Sie es bitte und warten 5 Minuten bevor Sie fortfahren."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
"Syndie wird eine neue Identität für Sie erstellen, mit welcher Sie "
"Nachrichten in anderen, sowie in Ihrem eigenen Forum oder Blog verfassen "
"können."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr "Syndie wird eine neue Identität für Sie erstellen, mit welcher Sie Nachrichten in anderen, sowie in Ihrem eigenen Forum oder Blog verfassen können."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
@ -3838,9 +3768,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Bild, welches Sie als Avatar benutzen möchten."
msgid ""
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
"post?"
msgstr ""
"Möchten Sie anderen Benutzern erlauben, in Ihrem neuen Forum/Blog zu "
"schreiben?"
msgstr "Möchten Sie anderen Benutzern erlauben, in Ihrem neuen Forum/Blog zu schreiben?"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:412
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
@ -3856,17 +3784,13 @@ msgstr "Nein"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:417
msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with."
msgstr ""
"Als nächstes müssen Archive ausgewählt werden, mit welchen Sie syndizieren /"
"eine Gemeinschaft bilden wollen."
msgstr "Als nächstes müssen Archive ausgewählt werden, mit welchen Sie syndizieren /eine Gemeinschaft bilden wollen."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418
msgid ""
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
"process called 'syndication'."
msgstr ""
"Syndie Nachrichten werden vom einer zur anderen Syndie Instanz durch einen "
"Vorgang, 'Syndication' genannt, übertragen."
msgstr "Syndie Nachrichten werden vom einer zur anderen Syndie Instanz durch einen Vorgang, 'Syndication' genannt, übertragen."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
msgid ""
@ -3875,36 +3799,25 @@ msgid ""
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
"community."
msgstr ""
"Jeder Klient verbindet zu einem oder mehrere Archive und sendet alle "
"Nachrichten, die der Klient aber nicht das Archiv hat. Der Klient holt alle "
"Nachrichten, die das Archiv, aber nicht der Klient, hat. So verbreiten sich "
"die Nachrichten von Klient zu Klient und von Archiv zu Archiv in der Syndie "
"Gemeinschaft."
msgstr "Jeder Klient verbindet zu einem oder mehrere Archive und sendet alle Nachrichten, die der Klient aber nicht das Archiv hat. Der Klient holt alle Nachrichten, die das Archiv, aber nicht der Klient, hat. So verbreiten sich die Nachrichten von Klient zu Klient und von Archiv zu Archiv in der Syndie Gemeinschaft."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
msgid ""
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
"of that community."
msgstr ""
"Um der Syndie Gemeinschaft beizutreten, müssen Sie nur mit einem oder "
"mehrere der Syndie Archive die Syndication ausführen."
msgstr "Um der Syndie Gemeinschaft beizutreten, müssen Sie nur mit einem oder mehrere der Syndie Archive die Syndication ausführen."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:425
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
"Double-click a field to edit it."
msgstr ""
"Die Standardarchive in in Ihrer Syndie Installation sind oben gelistet. "
"Ändern Sie diese mit einem Doppelklick auf ein Feld."
msgstr "Die Standardarchive in in Ihrer Syndie Installation sind oben gelistet. Ändern Sie diese mit einem Doppelklick auf ein Feld."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:426
msgid ""
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
"want."
msgstr ""
"Bitte machen Sie alle nötigen Änderungen und deaktivieren sie alle Archive, "
"die Sie nicht möchten."
msgstr "Bitte machen Sie alle nötigen Änderungen und deaktivieren sie alle Archive, die Sie nicht möchten."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
@ -4022,8 +3935,7 @@ msgstr "Fertig"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:440
msgid "Root of the Syndie directory tree (containing db/, archive/, etc)"
msgstr ""
"Wurzelverzeichnis des Syndie Verzeichnisbaums (enthält db/, archive/, etc)"
msgstr "Wurzelverzeichnis des Syndie Verzeichnisbaums (enthält db/, archive/, etc)"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:441
msgid "Root directory"
@ -4101,9 +4013,7 @@ msgstr "Nachrichtenerstellung unterbrechen?"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:131
msgid "Do you want to postpone this message to resume it later?"
msgstr ""
"Möchten Sie das Erstellen der Nachricht unterbrechen und diese später weiter "
"bearbeiten?"
msgstr "Möchten Sie das Erstellen der Nachricht unterbrechen und diese später weiter bearbeiten?"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:169
msgid "Preview post"

4271
locale/messages_el.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,26 +2,25 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# Adolfo JaymeBarrientos, 2013
# Anarkia <anarkia@i2pmail.org>, 2013
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013
# strel, 2013-2014
# trolly, 2013
# strel, 2013-2015
# Trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:17+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
@ -318,19 +317,13 @@ msgstr "Configuración por defecto del archivo de sindicación"
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr ""
"No tiene archivos de sindicación remotos configurados, lo que le impide "
"tanto que lea los posts de otras personas como que comparta sus propios "
"posts con ellos."
msgstr "No tiene archivos de sindicación remotos configurados, lo que le impide tanto que lea los posts de otras personas como que comparta sus propios posts con ellos."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr ""
"Los archivos de sindicación portados por defecto con su instancia de Syndie "
"están listados arriba. Haga todos los cambios necesarios, desmarque "
"cualquiera de ellos que no desee."
msgstr "Los archivos de sindicación portados por defecto con su instancia de Syndie están listados arriba. Haga todos los cambios necesarios, desmarque cualquiera de ellos que no desee."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
@ -345,10 +338,7 @@ msgstr "Archivos de sindicación anunciados"
msgid ""
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
"alternate archives they can sync off as well"
msgstr ""
"Si permite a la gente sincronizase con su archivo de sindicación, puede "
"indicarles otros archivos de sindicación alternativos con los que también "
"pueden sincronizarse"
msgstr "Si permite a la gente sincronizase con su archivo de sindicación, puede indicarles otros archivos de sindicación alternativos con los que también pueden sincronizarse"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:252 src/syndie/gui/Browser.java:1906
#: src/syndie/gui/Browser.java:1907
@ -359,9 +349,7 @@ msgstr "Excluido"
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr ""
"Estos autores y foros son ignorados completamente, y todos sus mensajes "
"asociados rechazados."
msgstr "Estos autores y foros son ignorados completamente, y todos sus mensajes asociados rechazados."
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
msgid "Full hash"
@ -495,11 +483,9 @@ msgstr "Examinar"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
"No se permite una frase contraseña en blanco - si no desea proteger sus "
"claves secretas, por favor desmarque la casilla de contraseña"
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "No se permite una frase contraseña en blanco - si no desea proteger sus claves secretas, por favor desmarque la casilla de contraseña"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
@ -709,11 +695,7 @@ msgid ""
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr ""
"La URL seleccionada lleva a un recurso fuera de Syndie. Puede abrirlo en su "
"navegador preferido, pero puede ser arriesgado, ya que Syndie no puede "
"proteger su navegador, e incluso simplemente abriéndolo puede comprometer su "
"identidad o seguridad."
msgstr "La URL seleccionada lleva a un recurso fuera de Syndie. Puede abrirlo en su navegador preferido, pero puede ser arriesgado, ya que Syndie no puede proteger su navegador, e incluso simplemente abriéndolo puede comprometer su identidad o seguridad."
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
@ -764,11 +746,9 @@ msgstr "Interfaz de usuario basada-en-texto"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
msgstr ""
"Todos los mensajes en él serán eliminados y nunca recibirá mensaje alguno en "
"él de nuevo, o posts escritos por el dueño del foro. ¿Quiere excluir"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "Todos los mensajes en él serán eliminados y nunca recibirá mensaje alguno en él de nuevo, o posts escritos por el dueño del foro. ¿Quiere excluir"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
@ -1272,9 +1252,7 @@ msgstr "Postear en"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:681
msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)"
msgstr ""
"El informe incluye información sensible (sólo permita leerlo a los "
"administradores)"
msgstr "El informe incluye información sensible (sólo permita leerlo a los administradores)"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:682
msgid "Sign report as"
@ -1324,15 +1302,11 @@ msgstr "Satisfacer mensajes de cancelación procedentes del dueño del foro"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:392
msgid "Honor cancel messages from any forum manager"
msgstr ""
"Satisfacer mensajes de cancelación procedentes de cualquier administrador "
"del foro"
msgstr "Satisfacer mensajes de cancelación procedentes de cualquier administrador del foro"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:404
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
msgstr ""
"Satisfacer mensajes cancelación procedentes de cualquier posteador del foro "
"explícitamente autorizado"
msgstr "Satisfacer mensajes cancelación procedentes de cualquier posteador del foro explícitamente autorizado"
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
@ -1557,12 +1531,7 @@ msgid ""
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
"administrators"
msgstr ""
"La autentificación y autorización en el foro adopta cuatro formas - aquellos "
"con permisos para leer los posts del foro, aquellos con permisos para "
"postear en el foro, aquellos con permisos para administrar el foro, y "
"aquellos con permisos para leer las respuestas privadas a los "
"administradores del foro."
msgstr "La autentificación y autorización en el foro adopta cuatro formas - aquellos con permisos para leer los posts del foro, aquellos con permisos para postear en el foro, aquellos con permisos para administrar el foro, y aquellos con permisos para leer las respuestas privadas a los administradores del foro."
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
msgid "Read posts"
@ -1631,17 +1600,13 @@ msgstr "Crear una nueva identidad con permiso para administrar el foro"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:305
msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Enviar la nueva clave de identificación a los administradores de los foros "
"seleccionados"
msgstr "Enviar la nueva clave de identificación a los administradores de los foros seleccionados"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
msgid ""
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Postear la nueva clave de identificación en un mensaje en el foro protegido "
"con frase contraseña"
msgstr "Postear la nueva clave de identificación en un mensaje en el foro protegido con frase contraseña"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
@ -1690,9 +1655,7 @@ msgstr "Crear una nueva identidad y permitirle postear"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:416
msgid ""
"Send the new identity's key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Enviar la nueva clave identificativa a los administradores de los foros "
"seleccionados"
msgstr "Enviar la nueva clave identificativa a los administradores de los foros seleccionados"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:328
msgid "Who can read posts?"
@ -1720,13 +1683,11 @@ msgstr "Cualquiera que tenga una clave recién creada"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:335
msgid "Send the key explicitly to the managers of the following forums"
msgstr ""
"Enviar la clave explícitamente a los administradores de los siguientres foros"
msgstr "Enviar la clave explícitamente a los administradores de los siguientres foros"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:338
msgid "Post the key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Postear la clave en un mensaje protegido con frase contraseña en el foro"
msgstr "Postear la clave en un mensaje protegido con frase contraseña en el foro"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:227
msgid "Rotate the reply key"
@ -1738,9 +1699,7 @@ msgstr "Enviar la nueva clave a los administradores de los foros seleccionados"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:233
msgid "Post the new key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Postear la nueva clave en un mensaje protegido con frase contraseña en el "
"foro"
msgstr "Postear la nueva clave en un mensaje protegido con frase contraseña en el foro"
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:316
msgid "Locally banned scopes"
@ -1806,9 +1765,7 @@ msgstr "¿De veras quiere postear un mensaje sin asunto?"
msgid ""
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
"information."
msgstr ""
"Hubo un error al crear el mensaje. Por favor revise el registro ('log') para "
"más información."
msgstr "Hubo un error al crear el mensaje. Por favor revise el registro ('log') para más información."
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
msgid "Error creating the message"
@ -1823,12 +1780,7 @@ msgid ""
"Message created successfully! \n"
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
msgstr ""
"¡Mensaje creado con éxito!\n"
"Por favor, asegúrese de sindicarlo a los archivos para que otros puedan "
"leerlo.\n"
"Los marcadores horarios del mensaje han sido asignados aleatoriamente para "
"proteger su anonimato.\n"
msgstr "¡Mensaje creado con éxito!\nPor favor, asegúrese de sindicarlo a los archivos para que otros puedan leerlo.\nLos marcadores horarios del mensaje han sido asignados aleatoriamente para proteger su anonimato.\n"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:587
msgid "Display this message next time"
@ -1942,9 +1894,7 @@ msgstr "Encabezados"
msgid ""
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
"- please adjust your selection"
msgstr ""
"El autor seleccionado no tiene permiso para escribir en el foro seleccionado "
"- por favor ajuste su selección"
msgstr "El autor seleccionado no tiene permiso para escribir en el foro seleccionado - por favor ajuste su selección"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
msgid "Change author"
@ -1969,10 +1919,9 @@ msgstr "Adjuntar archivo"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
msgstr ""
"El adjunto no pudo ser añadido, excede el tamaño máximo para adjuntos ("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr "El adjunto no pudo ser añadido, excede el tamaño máximo para adjuntos ("
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
msgid "Too large"
@ -2135,8 +2084,7 @@ msgstr "¿Guardar el mensaje?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88
msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?"
msgstr ""
"El mensaje no ha sido enviado.¿Desea guardar el mensaje como un borrador?"
msgstr "El mensaje no ha sido enviado.¿Desea guardar el mensaje como un borrador?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:301
msgid "Select the forum to post in"
@ -2475,9 +2423,7 @@ msgstr "Legible por: los administradores del foro"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
msgstr ""
"Usar la fecha local de importación en vez de (la no confiable) fecha de "
"creación del mensaje"
msgstr "Usar la fecha local de importación en vez de la (no fiable) fecha de creación del mensaje"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:973
msgid "Organize results in threads"
@ -2644,11 +2590,9 @@ msgstr "Frase contraseña incorrecta"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
msgstr ""
"El mensaje no pudo ser reimportado - la frase contraseña no era correcta. "
"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr "El mensaje no pudo ser reimportado - la frase contraseña no era correcta. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
#. duplicate the reply menu
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 src/syndie/gui/MessageView.java:1010
@ -3022,31 +2966,23 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda en el foro"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
"-etiqueta excluye, +etiqueta requiere todas, sin un prefijo requiere una o "
"más"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr "-etiqueta excluye, +etiqueta requiere todas, sin un prefijo requiere una o más"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
msgid "The channel hash must start with this string"
msgstr ""
"El identificador criptográfico ('hash') del canal tiene que empezar con esta "
"cadena"
msgstr "El identificador criptográfico ('hash') del canal tiene que empezar con esta cadena"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:176
msgid "If true, include channels that anyone is allowed to post to"
msgstr ""
"Si es verdadero, incluir los canales donde está permitido que cualquiera "
"postee"
msgstr "Si es verdadero, incluir los canales donde está permitido que cualquiera postee"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:615
msgid ""
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
msgstr ""
"Para utlilizar Syndie necesita 'sindicar' los mensajes entre usted y algunos "
"archivos de sindicación remotos. ¿Le gustaría configurar su sindicación "
"ahora?"
msgstr "Para utlilizar Syndie necesita 'sindicar' los mensajes entre usted y algunos archivos de sindicación remotos. ¿Le gustaría configurar su sindicación ahora?"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:616
msgid "Schedule syndication?"
@ -3137,8 +3073,7 @@ msgstr "Ya ejecutandose"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:148 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357
msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window"
msgstr ""
"Syndie ya está ejecutadose - por favor use la ventana de Syndie existente"
msgstr "Syndie ya está ejecutadose - por favor use la ventana de Syndie existente"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:151 src/syndie/gui/SWTUI.java:189
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636
@ -3150,8 +3085,7 @@ msgstr "Salir"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:185
msgid ""
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
msgstr ""
"Syndie topó con un error al intentar arrancar - por favor mire el registro"
msgstr "Syndie topó con un error al intentar arrancar - por favor mire el registro"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:353
msgid "Private msgs"
@ -3396,9 +3330,7 @@ msgstr "Sumario"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1158
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
msgstr ""
"No hay archivos de sindicación definidos - haga clic en 'Añadir archivo de "
"sindicación' para añadir uno"
msgstr "No hay archivos de sindicación definidos - haga clic en 'Añadir archivo de sindicación' para añadir uno"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1169
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
@ -3544,15 +3476,11 @@ msgstr "Categoría en la lista blanca"
msgid ""
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
"forums) are allowed to be imported"
msgstr ""
"Se permite importar los foros (y los posts en esos foros) que están "
"referenciados en las categorías indicadas"
msgstr "Se permite importar los foros (y los posts en esos foros) que están referenciados en las categorías indicadas"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1085
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
msgstr ""
"Sólo descargar contenido en lista blanca (reduce el anonimato pero ahorra en "
"ancho de banda)"
msgstr "Sólo descargar contenido en lista blanca (reduce el anonimato pero ahorra en ancho de banda)"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1123
msgid "Send all messages they don't have"
@ -3589,9 +3517,7 @@ msgstr "Todos los mensajes en foros que conocemos"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1142
msgid "Everything the archive considers recent (PIR)"
msgstr ""
"Todo lo que el archivo de sindicación considere reciente (PIR, protocolo de "
"recuperación de información privada)"
msgstr "Todo lo que el archivo de sindicación considere reciente (PIR, protocolo de recuperación de información privada)"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1143
msgid "Nothing"
@ -3793,9 +3719,7 @@ msgstr "Fallo del ripeado de página web"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
msgstr ""
"Ripeado de página web creado - sindíquelo a otros archivos si desea "
"compartirlo"
msgstr "Ripeado de página web creado - sindíquelo a otros archivos si desea compartirlo"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
msgid "Web rip created"
@ -3811,31 +3735,24 @@ msgid ""
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
"syndicate with."
msgstr ""
"Este asistente le ayudará a configurar su nueva instalación de Syndie. "
"Primero configuraremos su identidad, y luego configuraremos algunos archivos "
"de sindicación para que usted se sindique con ellos."
msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su nueva instalación de Syndie. Primero configuraremos su identidad, y luego configuraremos algunos archivos de sindicación para que usted se sindique con ellos."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
msgstr ""
"Se recomienda encarecidamente que tenga I2P ejecutándose antes de iniciar "
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr "Se recomienda encarecidamente que tenga I2P ejecutándose antes de iniciar Syndie."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
msgid ""
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
msgstr ""
"Si I2P no se está ejecutado, inícielo y espere 5 minutos antes de proceder."
msgstr "Si I2P no se está ejecutado, inícielo y espere 5 minutos antes de proceder."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
"Syndie creará una nueva identidad para que usted la use para postear "
"mensajes en otros foros y ejecutar su propio blog/foro."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr "Syndie creará una nueva identidad para que usted la use para postear mensajes en otros foros y ejecutar su propio blog/foro."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
@ -3853,15 +3770,11 @@ msgstr "Pulse sobre la imagen para seleccionar el avatar que desee usar"
msgid ""
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
"post?"
msgstr ""
"¿Desea permitir que otras personas puedan postear en el blog/foro de su "
"nueva identidad?"
msgstr "¿Desea permitir que otras personas puedan postear en el blog/foro de su nueva identidad?"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:412
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
msgstr ""
"Sí, permitir que cualquiera responda a los posts existentes y postee nuevos "
"temas"
msgstr "Sí, permitir que cualquiera responda a los posts existentes y postee nuevos temas"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:413
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts"
@ -3873,17 +3786,13 @@ msgstr "No"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:417
msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with."
msgstr ""
"Lo siguiente es el momento de seleccionar algunos archivos de sindicación "
"con los que sindicarse."
msgstr "Lo siguiente es el momento de seleccionar algunos archivos de sindicación con los que sindicarse."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418
msgid ""
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
"process called 'syndication'."
msgstr ""
"Los mensajes de Syndie se propagan desde una instancia de Syndie a otra "
"mediante un proceso llamado 'sindicación'."
msgstr "Los mensajes de Syndie se propagan desde una instancia de Syndie a otra mediante un proceso llamado 'sindicación'."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
msgid ""
@ -3892,36 +3801,25 @@ msgid ""
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
"community."
msgstr ""
"Cada cliente se conecta a uno o más archivos de sindicación y sube cualquier "
"mensaje que el cliente tenga pero no esté en el archivo, y descarga "
"cualquier mensaje que haya en el archivo pero no tenga el cliente. De esta "
"forma los mensajes son propagados de cliente a cliente y de archivo a "
"archivo dentro de la comunidad de Syndie."
msgstr "Cada cliente se conecta a uno o más archivos de sindicación y sube cualquier mensaje que el cliente tenga pero no esté en el archivo, y descarga cualquier mensaje que haya en el archivo pero no tenga el cliente. De esta forma los mensajes son propagados de cliente a cliente y de archivo a archivo dentro de la comunidad de Syndie."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
msgid ""
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
"of that community."
msgstr ""
"Para unirse a una comunidad Syndie, necesita sindicarse con uno o más "
"archivos de sindicación de esa comunidad."
msgstr "Para unirse a una comunidad Syndie, necesita sindicarse con uno o más archivos de sindicación de esa comunidad."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:425
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
"Double-click a field to edit it."
msgstr ""
"Los archivos de sindicación incluidos por defecto con su instalación de "
"Syndie están listados debajo. Haga doble-clic sobre un campo para editarlo."
msgstr "Los archivos de sindicación incluidos por defecto con su instalación de Syndie están listados debajo. Haga doble-clic sobre un campo para editarlo."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:426
msgid ""
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
"want."
msgstr ""
"Por favor, realice cualquier cambio necesario o desmarque cualquier archivo "
"de sindicación que no desee."
msgstr "Por favor, realice cualquier cambio necesario o desmarque cualquier archivo de sindicación que no desee."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
@ -4039,8 +3937,7 @@ msgstr "Hecho"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:440
msgid "Root of the Syndie directory tree (containing db/, archive/, etc)"
msgstr ""
"Raíz del árbol de directorios de Syndie (que contiene db/, archive/, etc.) "
msgstr "Raíz del árbol de directorios de Syndie (que contiene db/, archive/, etc.) "
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:441
msgid "Root directory"
@ -4290,14 +4187,11 @@ msgstr "Crear referencia"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:116
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected message?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere deshacerse completamente del mensaje seleccionado?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere deshacerse completamente del mensaje seleccionado?"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:119
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected messages?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere deshacerse completamente de los mensajes "
"seleccionados?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere deshacerse completamente de los mensajes seleccionados?"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:228
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:267

View File

@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Boxoa590, 2013
# Towatowa441, 2013-2014
# Towinet, 2013-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
@ -315,19 +314,13 @@ msgstr "Archive par défaut"
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr ""
"Vous n'avez pas d'archives distantes configurées, vous empêchant soit de "
"lire les messages des autres personnes ou de partager vos propres messages "
"avec elles."
msgstr "Vous n'avez pas d'archives distantes configurées, vous empêchant soit de lire les messages des autres personnes ou de partager vos propres messages avec elles."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr ""
"Les archives par défaut fournies avec votre instance Syndie sont énumérées "
"ci-dessus. Veuillez apporter les modifications nécessaires, décocher ce que "
"vous ne voulez pas"
msgstr "Les archives par défaut fournies avec votre instance Syndie sont énumérées ci-dessus. Veuillez apporter les modifications nécessaires, décocher ce que vous ne voulez pas"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
@ -342,10 +335,7 @@ msgstr "Archives annoncées"
msgid ""
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
"alternate archives they can sync off as well"
msgstr ""
"Si vous permettez aux gens de synchroniser votre archive, vous pouvez leur "
"parler de certaines archives alternatives avec lesquelles ils peuvent se "
"synchroniser aussi"
msgstr "Si vous permettez aux gens de synchroniser votre archive, vous pouvez leur parler\nde certaines archives alternatives avec lesquelles ils peuvent se synchroniser aussi"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:252 src/syndie/gui/Browser.java:1906
#: src/syndie/gui/Browser.java:1907
@ -356,9 +346,7 @@ msgstr "Banni(e)"
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr ""
"Ces auteurs et forums sont complètement ignorés, avec tous les messages "
"associés refusés"
msgstr "Ces auteurs et forums sont complètement ignorés, avec tous les messages associés refusés"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
msgid "Full hash"
@ -366,7 +354,7 @@ msgstr "Hachage complet"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:279
msgid "Unban checked"
msgstr "Débannir coché"
msgstr "Ne plus bannir celui/ceux coché(s)"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:333
msgid "Manage expiration policies"
@ -402,7 +390,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
#: src/syndie/gui/ArchiveManagerTab.java:27
msgid "Manage archive configuration"
msgstr "Gérer la configuration d'archive"
msgstr "Gérer la configuration de votre archive"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:182 src/syndie/gui/MaxView.java:31
msgid "Restore normal size"
@ -492,11 +480,9 @@ msgstr "Parcourir"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
"Un phrase mot de passe vide n'est pas autorisée - si vous ne voulez pas "
"protéger vos clés secrètes, veuillez décocher la case phrase mot de passe"
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "Un phrase mot de passe vide n'est pas autorisée - si vous ne voulez pas protéger vos clés secrètes, veuillez décocher la case phrase mot de passe"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
@ -706,11 +692,7 @@ msgid ""
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr ""
"L'URL choisie fait référence à une ressource externe à Syndie. Vous pouvez "
"la charger dans le navigateur de votre choix, mais cela peut être risqué, "
"car Syndie ne peut pas protéger votre navigateur, et suivre ce lien peut "
"compromettre votre identité ou sécurité."
msgstr "L'URL choisie fait référence à une ressource externe à Syndie. Vous pouvez la charger dans le navigateur de votre choix, mais cela peut être risqué, car Syndie ne peut pas protéger votre navigateur, et suivre ce lien peut compromettre votre identité ou sécurité."
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
@ -739,7 +721,7 @@ msgstr "L'URI visitée n'est pas comprise par Syndie"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1811 src/syndie/gui/Browser.java:2933
#: src/syndie/gui/LogTab.java:280
msgid "Logs"
msgstr "Logs (journaux)"
msgstr "Logs (historiques)"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1812
msgid "Watch log messages"
@ -761,12 +743,9 @@ msgstr "Interface à base de texte"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
msgstr ""
"Tous les messages qu'il contient seront supprimés et vous ne recevrez jamais "
"de messages dedans à nouveau, ni de messages écrits par le propriétaire du "
"forum. Voulez-vous bannir"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "Tous les messages qu'il contient seront supprimés et vous ne recevrez jamais de messages dedans à nouveau, ni de messages écrits par le propriétaire du forum. Voulez-vous bannir"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
@ -896,7 +875,7 @@ msgstr "Copier l'emplacement de l'onglet"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2870
msgid "Bookmark tab"
msgstr "Bookmark onglet"
msgstr "Bookmark l'onglet"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2872 src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:143
msgid "File"
@ -998,7 +977,7 @@ msgstr "Basculer l'état \"en ligne\""
#: src/syndie/gui/Browser.java:2915
msgid "Manage archive"
msgstr "Gérer archive"
msgstr "Gérer votre archive"
#: src/syndie/gui/Browser.java:2918 src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:393
msgid "Language"
@ -1086,14 +1065,14 @@ msgstr "Syndie fonctionne"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:176
msgid "Forum search"
msgstr "Recherche forum"
msgstr "Recherche de forum"
#. _searchMenuView.setText(registry.getText("View"));
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:211 src/syndie/gui/BrowserTree.java:771
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:773 src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1158
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:177
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgstr "Rechercher"
#: src/syndie/gui/BrowserTree.java:303
msgid "View all selected"
@ -1270,9 +1249,7 @@ msgstr "Envoyer à"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:681
msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)"
msgstr ""
"Le rapport comprend des données sensibles (alors laisser seulement les "
"admins le lire)"
msgstr "Le rapport comprend des données sensibles (alors laisser seulement les admins le lire)"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:682
msgid "Sign report as"
@ -1322,15 +1299,11 @@ msgstr "Honorer l'annulation de messages de la part du propriétaire du forum"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:392
msgid "Honor cancel messages from any forum manager"
msgstr ""
"Honorer l'annulation de messages de la part de n'importe quel gestionnaire "
"du forum"
msgstr "Honorer l'annulation de messages de la part de n'importe quel gestionnaire du forum"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:404
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
msgstr ""
"Honorer l'annulation de messages de la part de n'importe quel posteur du "
"forum qui soit explicitement autorisé"
msgstr "Honorer l'annulation de messages de la part de n'importe quel posteur du forum qui soit explicitement autorisé"
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
@ -1378,7 +1351,7 @@ msgstr "Contrôler la suppression des anciens messages"
#: src/syndie/gui/ForumReferenceChooserPopup.java:160
msgid "Select forum"
msgstr "Sélection forum"
msgstr "Sélection de forum"
#: src/syndie/gui/HelpTab.java:70 src/syndie/gui/HelpTab.java:71
msgid "File not found"
@ -1555,11 +1528,7 @@ msgid ""
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
"administrators"
msgstr ""
"L'autorisation de forum et l'authentification prennent quatre formes - ceux "
"autorisés à lire les messages d'un forum, ceux autorisés à poster sur un "
"forum, ceux autorisés à gérer un forum, et ceux autorisés à lire les "
"réponses privées destinées aux administrateurs du forum"
msgstr "L'autorisation de forum et l'authentification prennent quatre formes : ceux autorisés à lire les messages d'un forum, ceux autorisés à poster sur un forum, ceux autorisés à gérer un forum, et ceux autorisés à lire les réponses privées destinées aux administrateurs du forum."
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
msgid "Read posts"
@ -1628,16 +1597,13 @@ msgstr "Créer une nouvelle identité et l'autoriser à gérer ce forum"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:305
msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Envoyer la nouvelle identité aux administrateurs des forums sélectionnés"
msgstr "Envoyer la nouvelle identité aux administrateurs des forums sélectionnés"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
msgid ""
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Poster la clé de la nouvelle identité sur le forum, dans un message protégé "
"par une phrase mot de passe"
msgstr "Poster la clé de la nouvelle identité sur le forum, dans un message protégé par une phrase mot de passe"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
@ -1686,9 +1652,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle identité et l'autoriser à poster"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:416
msgid ""
"Send the new identity's key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Envoyer la clé de la nouvelle identité aux administrateurs des forums "
"sélectionnés"
msgstr "Envoyer la clé de la nouvelle identité aux administrateurs des forums sélectionnés"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:328
msgid "Who can read posts?"
@ -1704,7 +1668,7 @@ msgstr "Appliquer rétroactivement"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:332
msgid "Those already allowed to read posts"
msgstr "Ceux-ci sont déjà autorisés à lire les posts"
msgstr "Ceux qui sont déjà autorisés à lire les posts"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:333
msgid "Rotate the keys used"
@ -1720,9 +1684,7 @@ msgstr "Envoyer la clé explicitement aux gestionnaires des forums suivants"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:338
msgid "Post the key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Poster la clé sur le forum, dans un message protégé par une phrase mot de "
"passe"
msgstr "Poster la clé sur le forum, dans un message protégé par une phrase mot de passe"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:227
msgid "Rotate the reply key"
@ -1734,9 +1696,7 @@ msgstr "Envoyer la nouvelle clé aux administrateurs des forums sélectionnés"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthReply.java:233
msgid "Post the new key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Poster la nouvelle clé sur le forum, dans un message protégé par une phrase "
"mot de passe"
msgstr "Poster la nouvelle clé sur le forum, dans un message protégé par une phrase mot de passe"
#: src/syndie/gui/ManageForumBans.java:316
msgid "Locally banned scopes"
@ -1802,9 +1762,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment poster un message sans sujet ?"
msgid ""
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
"information."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur lors de la création du message. Veuillez consulter le "
"journal pour plus d'informations."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la création du message. Veuillez consulter le journal pour plus d'informations."
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
msgid "Error creating the message"
@ -1819,12 +1777,7 @@ msgid ""
"Message created successfully! \n"
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
msgstr ""
"Message créé avec succès !\n"
"Veuillez vous assurer de le syndiquer avec les archives afin que d'autres "
"puissent le lire.\n"
"L'horodatage du message a été fait aléatoirement afin de protéger votre "
"anonymat.\n"
msgstr "Message créé avec succès !\nVeuillez vous assurer de le syndiquer avec les archives afin que d'autres puissent le lire.\nL'horodatage du message a été fait aléatoirement afin de protéger votre anonymat.\n"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:587
msgid "Display this message next time"
@ -1877,7 +1830,7 @@ msgstr "Poster le message"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1521
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:534
msgid "Save the message for later"
msgstr "Sauvegarder message pour plus tard"
msgstr "Sauvegarder mess pour plus tard"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:1522
msgid "Cancel the message"
@ -1938,17 +1891,15 @@ msgstr "En-têtes"
msgid ""
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
"- please adjust your selection"
msgstr ""
"L'auteur choisi n'a pas l'autorisation d'écrire dans le forum sélectionné - "
"veuillez ajuster votre sélection"
msgstr "L'auteur choisi n'a pas l'autorisation d'écrire dans le forum sélectionné - veuillez ajuster votre sélection"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
msgid "Change author"
msgstr "Changer auteur"
msgstr "Changer d'auteur"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2513
msgid "Change forum"
msgstr "Changer forum"
msgstr "Changer de forum"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2514
msgid "Change signed by"
@ -1965,11 +1916,9 @@ msgstr "Joindre fichier"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
msgstr ""
"La pièce jointe n'a pas pu être ajoutée, car elle dépasse la taille maximale "
"des pièces jointes ("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr "La pièce jointe n'a pas pu être ajoutée, car elle dépasse la taille maximale des pièces jointes ("
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
msgid "Too large"
@ -2132,9 +2081,7 @@ msgstr "Sauvegarder message ?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88
msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?"
msgstr ""
"Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous enregistrer le message comme "
"brouillon ?"
msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Voulez-vous enregistrer le message comme brouillon ?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:301
msgid "Select the forum to post in"
@ -2314,7 +2261,7 @@ msgstr "L'auteur est authentique"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:316
msgid "Author is allowed to post in the forum"
msgstr "L'auteur est autorisé à poster dans ce forum"
msgstr "Cet auteur est autorisé à poster dans ce forum"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:318
msgid "Post is banned"
@ -2322,11 +2269,11 @@ msgstr "Post banni"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:320
msgid "Author is bookmarked"
msgstr "Auteur est bookmarké"
msgstr "Cet auteur est bookmarké"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:322
msgid "Forum is bookmarked"
msgstr "Forum est bookmarké"
msgstr "Ce forum est bookmarké"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:324
msgid "Message is scheduled to expire"
@ -2473,9 +2420,7 @@ msgstr "Lisible par : administrateurs du forum"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
msgstr ""
"Utiliser la date d'importation locale au lieu de la (non fiable) date de "
"création du message"
msgstr "Utiliser la date d'importation locale au lieu de la (non fiable) date de création du message"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:973
msgid "Organize results in threads"
@ -2642,11 +2587,9 @@ msgstr "Phrase mot de passe incorrecte"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
msgstr ""
"Le message n'a pas pu être réimporté - la phrase mot de passe n'était pas "
"correcte. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr "Le message n'a pas pu être réimporté - la phrase mot de passe n'était pas correcte. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
#. duplicate the reply menu
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 src/syndie/gui/MessageView.java:1010
@ -2738,7 +2681,7 @@ msgstr "Forums publiquement postables"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:368
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:1156
msgid "Search term"
msgstr "Rechercher terme"
msgstr "Recherche de terme"
#: src/syndie/gui/NymChannelTree.java:462
msgid "Combined view of the selected forums"
@ -3020,27 +2963,23 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr "Critère de recherche de forum"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
"-tag exclue, +tag nécessite tout, sans préfixe : nécessite un ou plusieurs"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr "-tag exclue, +tag nécessite tout, sans préfixe : nécessite un ou plusieurs"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
msgid "The channel hash must start with this string"
msgstr ""
"Le hachage de la chaîne (channel) doit commencer par cette chaîne (string)"
msgstr "Le hachage de la chaîne (channel) doit commencer par cette chaîne (string)"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:176
msgid "If true, include channels that anyone is allowed to post to"
msgstr ""
"Si vrai, inclure les canaux sur lesquels n'importe qui est autorisé à publier"
msgstr "Si vrai, inclure les canaux sur lesquels n'importe qui est autorisé à publier"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:615
msgid ""
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
msgstr ""
"Pour utiliser Syndie, vous devez 'syndiquer' des messages entre vous et des "
"archives distantes. Voulez-vous configurer votre syndication maintenant ?"
msgstr "Pour utiliser Syndie, vous devez 'syndiquer' des messages entre vous et des archives distantes. Voulez-vous configurer votre syndication maintenant ?"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:616
msgid "Schedule syndication?"
@ -3131,8 +3070,7 @@ msgstr "Déjà en marche"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:148 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357
msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window"
msgstr ""
"Syndie est déjà en marche - veuillez utiliser la fenêtre Syndie existante"
msgstr "Syndie est déjà en marche - veuillez utiliser la fenêtre Syndie existante"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:151 src/syndie/gui/SWTUI.java:189
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636
@ -3144,9 +3082,7 @@ msgstr "Quitter"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:185
msgid ""
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
msgstr ""
"Syndie a rencontré une erreur interne en essayant de démarrer - consultez "
"les journaux"
msgstr "Syndie a rencontré une erreur interne en essayant de démarrer - consultez les journaux"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:353
msgid "Private msgs"
@ -3253,7 +3189,7 @@ msgstr "Préférences"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:401
msgid "Sync now (recurring)"
msgstr "Sync maintenant (récurrent)"
msgstr "Sync maintenant (récurrente)"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:406
msgid "Sync now (one time)"
@ -3383,7 +3319,7 @@ msgstr "Poussé"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1154
msgid "Time"
msgstr "Temps"
msgstr "Horodatage"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1156
msgid "Summary"
@ -3391,8 +3327,7 @@ msgstr "Résumé"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1158
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
msgstr ""
"Pas d'archives définies - cliquer 'Ajouter archive' pour en ajouter une"
msgstr "Pas d'archives définies - cliquer 'Ajouter archive' pour en ajouter une"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1169
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
@ -3410,7 +3345,7 @@ msgstr "Supprimer archive"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1178
msgid "Sync Now"
msgstr "Sync maintenant"
msgstr "Sync maintenant (récurrente)"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1180
msgid "Sync Now (one time only)"
@ -3504,7 +3439,7 @@ msgstr "Sync ASAP"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1072
msgid "Never sync"
msgstr "Jamais sync"
msgstr "Ne jamais sync"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1073
msgid "Sync only once"
@ -3538,15 +3473,11 @@ msgstr "Catég. liste blanche"
msgid ""
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
"forums) are allowed to be imported"
msgstr ""
"Les forums qui sont référencés dans la catégorie spécifiée (et les messages "
"à ces forums) sont autorisés à être importés"
msgstr "Les forums qui sont référencés dans la catégorie spécifiée (et les messages à ces forums) sont autorisés à être importés"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1085
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
msgstr ""
"Tirer seulement le contenu mis en liste blanche (réduit l'anonymat mais "
"économise de la bande passante)"
msgstr "Tirer seulement le contenu mis en liste blanche (réduit l'anonymat mais économise de la bande passante)"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1123
msgid "Send all messages they don't have"
@ -3640,7 +3571,7 @@ msgstr[1] "{0} heures"
#: src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:28
msgid "Gather and share messages"
msgstr "Rassembler et partager messages"
msgstr "Rassembler et partager des messages"
#: src/syndie/gui/TextUITab.java:319
msgid "Advanced text interface"
@ -3785,8 +3716,7 @@ msgstr "Déchirure web échouée"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
msgstr ""
"Déchirure web créé - veuillez syndiquer aux autres si vous voulez partager"
msgstr "Déchirure web créé - veuillez syndiquer aux autres si vous voulez partager"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
msgid "Web rip created"
@ -3802,34 +3732,24 @@ msgid ""
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
"syndicate with."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à configurer votre nouvelle installation de "
"Syndie. D'abord, nous allons mettre en place votre identité, puis nous "
"allons configurer quelques archives pour vous afin que vous vous syndiquiez "
"avec."
msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer votre nouvelle installation de Syndie. D'abord, nous allons mettre en place votre identité, puis nous allons configurer quelques archives pour vous afin que vous vous syndiquiez avec."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
msgstr ""
"Il est fortement recommandé que vous ayez I2P en marche avant de démarrer "
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr "Il est fortement recommandé que vous ayez I2P en marche avant de démarrer Syndie."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
msgid ""
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
msgstr ""
"Si I2P n'est pas en marche, veuillez le lancer, puis attendre 5 minutes "
"avant de poursuivre."
msgstr "Si I2P n'est pas en marche, veuillez le lancer, puis attendre 5 minutes avant de poursuivre."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
"Syndie va créer une nouvelle identité pour vous à utiliser, avec laquelle "
"vous posterez des messages dans d'autres forums, et vous ferez marcher votre "
"propre blog / forum."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr "Syndie va créer une nouvelle identité pour vous à utiliser, avec laquelle vous posterez des messages dans d'autres forums, et vous ferez marcher votre propre blog / forum."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
@ -3841,22 +3761,17 @@ msgstr "Utilisateur Syndie"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:410
msgid "Click the image to select the avatar would you like to use"
msgstr ""
"Cliquez sur l'image pour sélectionner l'avatar que vous aimeriez utiliser"
msgstr "Cliquez sur l'image pour sélectionner l'avatar que vous aimeriez utiliser"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:411
msgid ""
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
"post?"
msgstr ""
"Dans le blog / forum de votre nouvelle identité, voudrez-vous permettre à "
"d'autres personnes de poster ?"
msgstr "Dans le blog / forum de votre nouvelle identité, voudrez-vous permettre à d'autres personnes de poster ?"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:412
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
msgstr ""
"Oui, laisser n'importe qui répondre à des posts existants et poster de "
"nouveaux sujets"
msgstr "Oui, laisser n'importe qui répondre à des posts existants et poster de nouveaux sujets"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:413
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts"
@ -3868,17 +3783,13 @@ msgstr "Non"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:417
msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with."
msgstr ""
"Ensuite, il est temps de choisir quelques archives avec lesquelles se "
"syndiquer."
msgstr "Ensuite, il est temps de choisir quelques archives avec lesquelles se syndiquer."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418
msgid ""
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
"process called 'syndication'."
msgstr ""
"Les messages Syndie se propagent d'une instance Syndie à une autre par un "
"processus appelé « syndication »."
msgstr "Les messages Syndie se propagent d'une instance Syndie à une autre par un processus appelé « syndication »."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
msgid ""
@ -3887,36 +3798,25 @@ msgid ""
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
"community."
msgstr ""
"Chaque client se connecte à une ou plusieurs archives et envoie n'importe "
"quel message que le client a, mais que l'archive n'a pas, et télécharge les "
"messages que l'archive a, mais que le client n'a pas. De cette façon, les "
"messages sont propagés de client à client et d'archive à archive au sein de "
"la communauté Syndie."
msgstr "Chaque client se connecte à une ou plusieurs archives et envoie n'importe quel message que le client a, mais que l'archive n'a pas, et télécharge les messages que l'archive a, mais que le client n'a pas. De cette façon, les messages sont propagés de client à client et d'archive à archive au sein de la communauté Syndie."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
msgid ""
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
"of that community."
msgstr ""
"Pour rejoindre une communauté Syndie, vous devez syndiquer avec une ou "
"plusieurs archives de cette communauté."
msgstr "Pour rejoindre une communauté Syndie, vous devez syndiquer avec une ou plusieurs archives de cette communauté."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:425
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
"Double-click a field to edit it."
msgstr ""
"Les archives fournies avec votre installation Syndie sont énumérées ci-"
"dessus. Double-cliquez sur un champ pour le modifier."
msgstr "Les archives fournies avec votre installation Syndie sont énumérées ci-dessus. Double-cliquez sur un champ pour le modifier."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:426
msgid ""
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
"want."
msgstr ""
"Veuillez apporter vos modifications, et décocher les archives que vous ne "
"voulez pas."
msgstr "Veuillez apporter vos modifications, et décocher les archives que vous ne voulez pas."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
@ -4034,9 +3934,7 @@ msgstr "Terminé"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:440
msgid "Root of the Syndie directory tree (containing db/, archive/, etc)"
msgstr ""
"Racine de l'arborescence des répertoires Syndie (contenant db/, archive/, "
"etc)"
msgstr "Racine de l'arborescence des répertoires Syndie (contenant db/, archive/, etc)"
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:441
msgid "Root directory"
@ -4286,14 +4184,11 @@ msgstr "Créer ref"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:116
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected message?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer complètement le message sélectionné ? "
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer complètement le message sélectionné ? "
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:119
msgid "Are you sure you want to completely drop the selected messages?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer complètement les messages "
"sélectionnés ?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer complètement les messages sélectionnés ?"
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:228
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:267

4272
locale/messages_it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4271
locale/messages_nl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,25 +2,24 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Piotrek <piotrek@mailinator.com>, 2013
# Smert <Smert@safe-mail.net>, 2013
# Piotrek I2P <piotrek@mailinator.com>, 2013
# sebx, 2015
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Smert <Smert@safe-mail.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 20:58+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
msgid "Import successful"
@ -94,14 +93,12 @@ msgid "No channel"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
#, fuzzy
msgid "Banned channel"
msgstr "Zbanowane"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
#, fuzzy
msgid "Banned author"
msgstr "Zbanowane"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
msgid "Unknown channel"
@ -133,9 +130,8 @@ msgid "Database error"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "Wewnętrzny błąd"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
msgid "Corrupt"
@ -172,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1017
msgid "url"
msgstr ""
msgstr "url"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430
@ -485,8 +481,8 @@ msgstr "Wybierz"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
@ -748,8 +744,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
@ -1921,8 +1917,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
@ -2596,8 +2592,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr ""
#. duplicate the reply menu
@ -2972,7 +2968,8 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
@ -3121,9 +3118,8 @@ msgid "Forums requiring password"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:690
#, fuzzy
msgid "Ban these forums"
msgstr "Zbanuj forum"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:695 src/syndie/gui/StatusBar.java:736
msgid "Are you sure?"
@ -3139,9 +3135,8 @@ msgid "Messages requiring password"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:731
#, fuzzy
msgid "Delete these messages"
msgstr "Czytaj prywatne wiadomości"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:764
msgid "Pass. reqd"
@ -3750,7 +3745,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
@ -3760,8 +3756,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Danton Medrado, 2013
# hxdcmls, 2013
@ -12,20 +12,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Danton Medrado\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 03:40+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
#, fuzzy
msgid "Import successful"
msgstr "Backup bem sucedido"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:22
msgid "Already imported"
@ -40,19 +38,16 @@ msgid "Import forum info successful"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:34
#, fuzzy
msgid "Import post successful"
msgstr "Backup bem sucedido"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:38
#, fuzzy
msgid "Import keys successful"
msgstr "Backup bem sucedido"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:43
#, fuzzy
msgid "Cancel requests processed"
msgstr "Cancelar a mensagem"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:48
msgid "Unreadable"
@ -86,9 +81,8 @@ msgid "Bad enclosure type"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:78
#, fuzzy
msgid "Bad message format"
msgstr "Salvar a mensagem para depois"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:82
msgid "No URI"
@ -99,14 +93,12 @@ msgid "No channel"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
#, fuzzy
msgid "Banned channel"
msgstr "Cancelar mudanças"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
#, fuzzy
msgid "Banned author"
msgstr "Mudar autor"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
msgid "Unknown channel"
@ -138,9 +130,8 @@ msgid "Database error"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "Erro interno"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
msgid "Corrupt"
@ -168,9 +159,8 @@ msgid "postKey"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1000
#, fuzzy
msgid "manageKey"
msgstr "Gerenciar"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1003
msgid "replyKey"
@ -325,19 +315,13 @@ msgstr "Arquivos Padrões"
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr ""
"Não tens arquivos remotos configurados, o que te impede de ou ler as "
"mensagens das outras pessoas ou compartilhar suas próprias mensagens com os "
"outros."
msgstr "Não tens arquivos remotos configurados, o que te impede de ou ler as mensagens das outras pessoas ou compartilhar suas próprias mensagens com os outros."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr ""
"Os arquivos padrão que vieram junto com tua instância do Syndie estão "
"listados acima. Por favor, fazei quaisquer mudanças necessárias, desmarcando "
"aquelas que não precisas."
msgstr "Os arquivos padrão que vieram junto com tua instância do Syndie estão listados acima. Por favor, fazei quaisquer mudanças necessárias, desmarcando aquelas que não precisas."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
@ -363,9 +347,7 @@ msgstr "Banido"
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr ""
"Esses autores e fóruns são completamente ignorados, com todas as mensagens "
"associadas a eles recusadas"
msgstr "Esses autores e fóruns são completamente ignorados, com todas as mensagens associadas a eles recusadas"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
msgid "Full hash"
@ -499,11 +481,9 @@ msgstr "Navegador"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
"Uma senha em branco não é permitida - se você não quer proteger suas chaves "
"secretas, por favor desmarque a caixa de seleção de senha"
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "Uma senha em branco não é permitida - se você não quer proteger suas chaves secretas, por favor desmarque a caixa de seleção de senha"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
@ -713,11 +693,7 @@ msgid ""
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr ""
"A URL selecionada se refere a um recurso fora do Syndie. Podeis carregar "
"isso no navegador que quiseres, mas fazê-lo pode ser arriscado, pois Syndie "
"não pode proteger teu navegador, e seguir tal ligação pode comprometer tua "
"identidade e segurança."
msgstr "A URL selecionada se refere a um recurso fora do Syndie. Podeis carregar isso no navegador que quiseres, mas fazê-lo pode ser arriscado, pois Syndie não pode proteger teu navegador, e seguir tal ligação pode comprometer tua identidade e segurança."
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
@ -768,12 +744,9 @@ msgstr "Interface baseada em texto"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
msgstr ""
"Todas as mensagens contidas serão removidas e não receberás nenhuma outra "
"mensagem nele novamente, ou mensagens escritas pelo proprietário do fórum. "
"Desejas banir"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "Todas as mensagens contidas serão removidas e não receberás nenhuma outra mensagem nele novamente, ou mensagens escritas pelo proprietário do fórum. Desejas banir"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
@ -1944,8 +1917,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
@ -2615,8 +2588,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr ""
#. duplicate the reply menu
@ -2991,7 +2964,8 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
@ -3140,9 +3114,8 @@ msgid "Forums requiring password"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:690
#, fuzzy
msgid "Ban these forums"
msgstr "Mudar fórum"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:695 src/syndie/gui/StatusBar.java:736
msgid "Are you sure?"
@ -3158,9 +3131,8 @@ msgid "Messages requiring password"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:731
#, fuzzy
msgid "Delete these messages"
msgstr "Cancelar a mensagem"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:764
msgid "Pass. reqd"
@ -3765,7 +3737,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
@ -3775,8 +3748,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408

4272
locale/messages_pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,50 +2,49 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2014
# pol polearnik <polearnik@mail.ru>, 2014
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2014
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2014
# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 15:22+0000\n"
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ro/)\n"
"Language: ro\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 17:59+0000\n"
"Last-Translator: titus <titus0818@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
msgid "Import successful"
msgstr ""
msgstr "Importat cu succes"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:22
msgid "Already imported"
msgstr ""
msgstr "Deja importat"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:26
msgid "Already deleted"
msgstr ""
msgstr "Deja șters"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:30
msgid "Import forum info successful"
msgstr ""
msgstr "Informație forum importată cu succes"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:34
msgid "Import post successful"
msgstr ""
msgstr "Postare importată cu succes"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:38
msgid "Import keys successful"
msgstr ""
msgstr "Chei importate cu succes"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:43
msgid "Cancel requests processed"
@ -53,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:48
msgid "Unreadable"
msgstr ""
msgstr "Necitibil"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48
@ -84,31 +83,31 @@ msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:78
msgid "Bad message format"
msgstr ""
msgstr "Format mesaj necorespunzător"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:82
msgid "No URI"
msgstr ""
msgstr "Nici un URI"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:86
msgid "No channel"
msgstr ""
msgstr "Nici un canal"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
msgid "Banned channel"
msgstr ""
msgstr "Canal interzis"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
msgid "Banned author"
msgstr ""
msgstr "Autor interzis"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
msgid "Unknown channel"
msgstr ""
msgstr "Canal necunoscut"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:102
msgid "Unknown author"
msgstr ""
msgstr "Autor necunoscut"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189
@ -129,23 +128,23 @@ msgstr ""
#: src/syndie/db/ImportResult.java:124
msgid "Database error"
msgstr ""
msgstr "Eroare bază de date"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
msgid "I/O error"
msgstr ""
msgstr "Eroare I/O"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
msgid "Corrupt"
msgstr ""
msgstr "Corupt"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:136
msgid "Unable to decrypt"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate decripta"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:140
msgid "Bad header"
msgstr ""
msgstr "Antet necorespunzător"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1550
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:179
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1017
msgid "url"
msgstr ""
msgstr "url"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430
@ -317,18 +316,13 @@ msgstr "Arhiva implicite"
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr ""
"Nu aveți niciun arhiv la distanță configurat, care vă împiedică să fie "
"citite mesajele altor oameni sau de la partajarea propriilor mesaje cu ei."
msgstr "Nu aveți niciun arhiv la distanță configurat, care vă împiedică să fie citite mesajele altor oameni sau de la partajarea propriilor mesaje cu ei."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr ""
"Arhivele implicite livrate împreună cu dumneavoastră instanță Syndie sunt "
"enumerate mai sus. Vă rugăm să faceți modificările necesare, debifarea "
"oricarei bife care nu doriți"
msgstr "Arhivele implicite livrate împreună cu dumneavoastră instanță Syndie sunt enumerate mai sus. Vă rugăm să faceți modificările necesare, debifarea oricarei bife care nu doriți"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
@ -343,9 +337,7 @@ msgstr "arhive publicate"
msgid ""
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
"alternate archives they can sync off as well"
msgstr ""
"Dacă permiteti oamenilor să sincronizați cu arhiva dvs., le puteți spune "
"despre unele arhive alternative sa poate sincroniza și pe acestea"
msgstr "Dacă permiteti oamenilor să sincronizați cu arhiva dvs., le puteți spune despre unele arhive alternative sa poate sincroniza și pe acestea"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:252 src/syndie/gui/Browser.java:1906
#: src/syndie/gui/Browser.java:1907
@ -356,9 +348,7 @@ msgstr "Blocat"
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr ""
"Acești autori și forumuri sunt complet ignorate, cu toate mesajele asociate "
"refuzate"
msgstr "Acești autori și forumuri sunt complet ignorate, cu toate mesajele asociate refuzate"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
msgid "Full hash"
@ -492,12 +482,9 @@ msgstr "Selectare"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
"O frază de acces gol nu este permis - în cazul în care nu doriți să "
"protejeze cheile secrete, vă rugăm să debifați caseta de selectare fraza de "
"autentificare"
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "O frază de acces gol nu este permis - în cazul în care nu doriți să protejeze cheile secrete, vă rugăm să debifați caseta de selectare fraza de autentificare"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
@ -707,11 +694,7 @@ msgid ""
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr ""
"URL-ul selectat se referă la o resursă în afara Syndie. Este posibil să "
"încărcați acest lucru în browser-ul la alegerea ta, dar acest lucru poate fi "
"riscant, pentru ca Syndie nu poate proteja browser-ul dvs., și chiar și după "
"această legătură ar putea compromite identitatea sau siguranța dumneavoastră."
msgstr "URL-ul selectat se referă la o resursă în afara Syndie. Este posibil să încărcați acest lucru în browser-ul la alegerea ta, dar acest lucru poate fi riscant, pentru ca Syndie nu poate proteja browser-ul dvs., și chiar și după această legătură ar putea compromite identitatea sau siguranța dumneavoastră."
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
@ -762,11 +745,9 @@ msgstr "Interfață de tip text"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
msgstr ""
"Toate mesajele vor fi sterse și nu vei mai primi mesaje din nou, sau mesaje "
"scrise de către proprietarul forumului. Vrei să interzici?"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "Toate mesajele vor fi sterse și nu vei mai primi mesaje din nou, sau mesaje scrise de către proprietarul forumului. Vrei să interzici?"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
@ -1227,7 +1208,7 @@ msgstr "SWT"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:672
msgid "HSQLDB"
msgstr ""
msgstr "HSQLDB"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:673
msgid "Issue summary"
@ -1324,8 +1305,7 @@ msgstr "Onoare anula mesaje de la orice manager de forum"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:404
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
msgstr ""
"Onoarea anuleză mesajele de la orice mesaje explicit autorizate pe forum"
msgstr "Onoarea anuleză mesajele de la orice mesaje explicit autorizate pe forum"
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
@ -1550,11 +1530,7 @@ msgid ""
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
"administrators"
msgstr ""
"Autorizare Forum și autentificarea are patru forme - permis pentru a citi "
"mesajele de pe forum, permise pentru a posta la un forum, permis pentru a "
"gestiona un forum, si cei permise de a citi răspunsurile private la "
"administratorii de forum"
msgstr "Autorizare Forum și autentificarea are patru forme - permis pentru a citi mesajele de pe forum, permise pentru a posta la un forum, permis pentru a gestiona un forum, si cei permise de a citi răspunsurile private la administratorii de forum"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
msgid "Read posts"
@ -1623,17 +1599,13 @@ msgstr "A crea o nouă identitate și să îi permită să gestioneze forum"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:305
msgid "Send the new identity key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Trimite o cheia noua de identitate pentru administratorii de forumuri "
"selectate"
msgstr "Trimite o cheia noua de identitate pentru administratorii de forumuri selectate"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:308
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
msgid ""
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Publica cheia noua identitatii într-un mesaj protejat prin frază de acces la "
"forum"
msgstr "Publica cheia noua identitatii într-un mesaj protejat prin frază de acces la forum"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
@ -1682,9 +1654,7 @@ msgstr "A crea o nouă identitate și să îi permită să publice mesaje"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:416
msgid ""
"Send the new identity's key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Trimite o cheia noua de identitate pentru administratorii de forumuri "
"selectate"
msgstr "Trimite o cheia noua de identitate pentru administratorii de forumuri selectate"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:328
msgid "Who can read posts?"
@ -1712,8 +1682,7 @@ msgstr "Oricine care are o cheie nou creata"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:335
msgid "Send the key explicitly to the managers of the following forums"
msgstr ""
"Trimite cheia în mod explicit pentru manageri de la următoarele forumuri"
msgstr "Trimite cheia în mod explicit pentru manageri de la următoarele forumuri"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:338
msgid "Post the key in a passphrase protected message to the forum"
@ -1795,9 +1764,7 @@ msgstr "Chiar vrei sa postezi un mesaj fără subiect?"
msgid ""
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
"information."
msgstr ""
"A fost o eroare la crearea mesajului. Vă rugăm să vizualizați jurnalul "
"pentru mai multe informații."
msgstr "A fost o eroare la crearea mesajului. Vă rugăm să vizualizați jurnalul pentru mai multe informații."
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
msgid "Error creating the message"
@ -1812,10 +1779,7 @@ msgid ""
"Message created successfully! \n"
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
msgstr ""
"Mesaj creat cu succes! Vă rugăm să asigurați-vă că il adaugati la arhive, \n"
"astfel încât ceilalți să-l citesca. Amprenta de timp a mesajului a fost \n"
"randomizate pentru a proteja anonimatul.\n"
msgstr "Mesaj creat cu succes! Vă rugăm să asigurați-vă că il adaugati la arhive, astfel încât ceilalți să-l citesca. Amprenta de timp a mesajului a fost randomizate pentru a proteja anonimatul. \n"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:587
msgid "Display this message next time"
@ -1923,15 +1887,13 @@ msgstr "Securitate"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2110
msgid "Headers"
msgstr ""
msgstr "Antete"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2468
msgid ""
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
"- please adjust your selection"
msgstr ""
"Autorul selectat nu are permisiunea de a scrie în forum selectat - vă rugăm "
"să ajustați selecția"
msgstr "Autorul selectat nu are permisiunea de a scrie în forum selectat - vă rugăm să ajustați selecția"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
msgid "Change author"
@ -1956,11 +1918,9 @@ msgstr "Atașare fișier"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
msgstr ""
"Atașamentul nu a putut fi adăugat, deoarece depășește dimensiunea maximă de "
"atașare ("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr "Atașamentul nu a putut fi adăugat, deoarece depășește dimensiunea maximă de atașare ("
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
msgid "Too large"
@ -2271,11 +2231,11 @@ msgstr "Text preformatat"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:588
msgid "Check the spelling in the current page"
msgstr ""
msgstr "Verifică ortografia în pagina curentă"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:596
msgid "Find or replace text in the current page"
msgstr ""
msgstr "Găsește sau înlocuiește text în pagina curentă"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:604
msgid "Quote a section of the previous message"
@ -2466,8 +2426,7 @@ msgstr "Poate fi citit de: administratorii de forum"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
msgstr ""
"Utilizați data de import local în loc de data creării mesajului(nesigure)"
msgstr "Utilizați data de import local în loc de data creării mesajului(nesigure)"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:973
msgid "Organize results in threads"
@ -2634,11 +2593,9 @@ msgstr "frază de acces incorect"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
msgstr ""
"Mesajul nu a putut fi reimportat - fraza de acces nu a fost corecta. Doriți "
"să încercați din nou?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr "Mesajul nu a putut fi reimportat - fraza de acces nu a fost corecta. Doriți să încercați din nou?"
#. duplicate the reply menu
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 src/syndie/gui/MessageView.java:1010
@ -2699,7 +2656,7 @@ msgstr "Prev"
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:197
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:49 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:52
msgid "You do not have the keys to decrypt this message"
msgstr ""
msgstr "Nu aveți cheia pentru decriptat acest mesaj"
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:45
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:149
@ -3012,10 +2969,9 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr "Criterii de căutare Forum"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
"-tag exclude, + tag-ul necesită toate, fără un prefix necesita unul sau mai "
"multe"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr "-tag exclude, + tag-ul necesită toate, fără un prefix necesita unul sau mai multe"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
msgid "The channel hash must start with this string"
@ -3023,17 +2979,13 @@ msgstr "hash-ul canalului trebuie să înceapă cu acest șir"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:176
msgid "If true, include channels that anyone is allowed to post to"
msgstr ""
"Dacă este adevărat, se includ canale la care oricine este permis să posteze "
"la"
msgstr "Dacă este adevărat, se includ canale la care oricine este permis să posteze la"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:615
msgid ""
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
msgstr ""
"Pentru a utiliza Syndie, aveți nevoie de mesaje \"de sindicat\" între tine "
"și unele arhive la distanță. Doriți să configurați sindicalizare dvs. acum?"
msgstr "Pentru a utiliza Syndie, aveți nevoie de mesaje \"de sindicat\" între tine și unele arhive la distanță. Doriți să configurați sindicalizare dvs. acum?"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:616
msgid "Schedule syndication?"
@ -3124,9 +3076,7 @@ msgstr "Rulează deja"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:148 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357
msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window"
msgstr ""
"Syndie este deja în execuție - vă rugăm să folosiți fereastra Syndie "
"existenta"
msgstr "Syndie este deja în execuție - vă rugăm să folosiți fereastra Syndie existenta"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:151 src/syndie/gui/SWTUI.java:189
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636
@ -3138,9 +3088,7 @@ msgstr "Ieșire"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:185
msgid ""
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
msgstr ""
"Syndie are o eroare internă încearcă să porneasca - vă rugăm să consultați "
"jurnalele"
msgstr "Syndie are o eroare internă încearcă să porneasca - vă rugăm să consultați jurnalele"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:353
msgid "Private msgs"
@ -3172,7 +3120,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:690
msgid "Ban these forums"
msgstr ""
msgstr "Interzice aceste forumuri"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:695 src/syndie/gui/StatusBar.java:736
msgid "Are you sure?"
@ -3189,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:731
msgid "Delete these messages"
msgstr ""
msgstr "Șterge aceste mesaje"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:764
msgid "Pass. reqd"
@ -3385,8 +3333,7 @@ msgstr "Sumar"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1158
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
msgstr ""
"Nu sunt arhive definit - faceți clic pe \"Add arhivă\" pentru a adăuga "
msgstr "Nu sunt arhive definit - faceți clic pe \"Add arhivă\" pentru a adăuga "
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1169
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
@ -3532,15 +3479,11 @@ msgstr "categorie din lista albă"
msgid ""
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
"forums) are allowed to be imported"
msgstr ""
"Forumuri care fac referire în categoria specificată (și mesaje la aceste "
"forumuri) sunt permise a fi importate"
msgstr "Forumuri care fac referire în categoria specificată (și mesaje la aceste forumuri) sunt permise a fi importate"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1085
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
msgstr ""
"Trage doar conținutul din lista albă (reduce anonimatul, dar salvează lățime "
"de bandă)"
msgstr "Trage doar conținutul din lista albă (reduce anonimatul, dar salvează lățime de bandă)"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1123
msgid "Send all messages they don't have"
@ -3783,8 +3726,7 @@ msgstr "Web rip nu a reușit"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
msgstr ""
"Rip web creat - vă rugăm să-l sindicat pentru alții, dacă doriți să partajați"
msgstr "Rip web creat - vă rugăm să-l sindicat pentru alții, dacă doriți să partajați"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
msgid "Web rip created"
@ -3800,30 +3742,24 @@ msgid ""
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
"syndicate with."
msgstr ""
"Acest asistent vă va ajuta să configurați noua instalare Syndie. În primul "
"rând vom stabili identitatea ta, iar apoi vom configura unele arhive pentru "
"tine de a sindicat cu."
msgstr "Acest asistent vă va ajuta să configurați noua instalare Syndie. În primul rând vom stabili identitatea ta, iar apoi vom configura unele arhive pentru tine de a sindicat cu."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr "Este recomandat pe care le au I2P rulează înainte de a începe Syndie."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
msgid ""
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
msgstr ""
"Dacă I2P nu este pornit, vă rugăm să porniți-l și așteptați 5 minute înainte "
"de a continua."
msgstr "Dacă I2P nu este pornit, vă rugăm să porniți-l și așteptați 5 minute înainte de a continua."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
"Syndie va crea o noua identitate pentru tine pentru a posta mesaje în alte "
"forumuri și să porneasca propriul blog / forum."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr "Syndie va crea o noua identitate pentru tine pentru a posta mesaje în alte forumuri și să porneasca propriul blog / forum."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
@ -3841,14 +3777,11 @@ msgstr "Click pe imagine pentru a selecta avatarul dorit de utilizat"
msgid ""
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
"post?"
msgstr ""
"În noua identitate blogului/forumului, doriți să permiteti altor persoane "
"pentru a posta?"
msgstr "În noua identitate blogului/forumului, doriți să permiteti altor persoane pentru a posta?"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:412
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
msgstr ""
"Da,fiecare poate raspunde la mesaje existente și crearea unui subiect nou"
msgstr "Da,fiecare poate raspunde la mesaje existente și crearea unui subiect nou"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:413
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts"
@ -3866,9 +3799,7 @@ msgstr "următorul pas este selectarea anumitor arhive pentru sindicat ."
msgid ""
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
"process called 'syndication'."
msgstr ""
"Mesajele Syndie sunt propagate de la un caz la altul Syndie printr-un proces "
"numit \"sindicalizare '."
msgstr "Mesajele Syndie sunt propagate de la un caz la altul Syndie printr-un proces numit \"sindicalizare '."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
msgid ""
@ -3877,36 +3808,25 @@ msgid ""
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
"community."
msgstr ""
"Fiecare client se conectează la una sau mai multe arhive și încarcă toate "
"mesajele pe care clientul le are, dar arhive nu, și descarcă toate mesajele "
"pe care arhiva are, dar clientul nu are. În acest fel de mesaje sunt "
"propagate de la client la client și arhivă pentru a arhiva într-o comunitate "
"Syndie."
msgstr "Fiecare client se conectează la una sau mai multe arhive și încarcă toate mesajele pe care clientul le are, dar arhive nu, și descarcă toate mesajele pe care arhiva are, dar clientul nu are. În acest fel de mesaje sunt propagate de la client la client și arhivă pentru a arhiva într-o comunitate Syndie."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
msgid ""
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
"of that community."
msgstr ""
"Să adere la o comunitate Syndie, aveți nevoie pentru a sindicat cu una sau "
"mai multe arhive ale acelei comunități."
msgstr "Să adere la o comunitate Syndie, aveți nevoie pentru a sindicat cu una sau mai multe arhive ale acelei comunități."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:425
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
"Double-click a field to edit it."
msgstr ""
"Arhivele implicite livrate împreună cu Syndie dvs. din instalare sunt "
"enumerate mai sus. Dublu-clic pe un câmp pentru a o edita."
msgstr "Arhivele implicite livrate împreună cu Syndie dvs. din instalare sunt enumerate mai sus. Dublu-clic pe un câmp pentru a o edita."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:426
msgid ""
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
"want."
msgstr ""
"Vă rugăm să faceți modificările necesare și debifați orice arhive care nu "
"doriți."
msgstr "Vă rugăm să faceți modificările necesare și debifați orice arhive care nu doriți."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
@ -3926,8 +3846,7 @@ msgstr "locație de referință"
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:70
msgid "Please specify where you want to store this reference"
msgstr ""
"Vă rugăm să specificați în cazul în care doriți să memorați această referință"
msgstr "Vă rugăm să specificați în cazul în care doriți să memorați această referință"
#: src/syndie/gui/desktop/AddReferenceSource.java:82
msgid "Store"

View File

@ -2,61 +2,59 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Sergey V. Soroka, 2013
# Cleoss KSA <nemets39@ya.ru>, 2015
# cthat, 2013
# Petr Polyakov, 2014
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
# Omega9 <nullnine@gmail.com>, 2014
# yume, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Sergey V. Soroka\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Cleoss KSA <nemets39@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
#, fuzzy
msgid "Import successful"
msgstr "Успешное резервное копирование"
msgstr "Успешный импорт"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:22
msgid "Already imported"
msgstr ""
msgstr "Уже импортировано"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:26
msgid "Already deleted"
msgstr ""
msgstr "Уже удалено"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:30
msgid "Import forum info successful"
msgstr ""
msgstr "Информация импортирована успешно"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:34
#, fuzzy
msgid "Import post successful"
msgstr "Импортировать ключ для записи"
msgstr "Запись импортирована успешно"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:38
#, fuzzy
msgid "Import keys successful"
msgstr "Импортированные ресурсы"
msgstr "Ключи импортированы успешно"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:43
#, fuzzy
msgid "Cancel requests processed"
msgstr "Отменить сообщение"
msgstr "Отмена обрабатываемых запросов"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:48
#, fuzzy
msgid "Unreadable"
msgstr "Не прочитано"
msgstr "Нечитаемо"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48
@ -75,47 +73,43 @@ msgstr "Необходим пароль"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:66
msgid "No enclosure type"
msgstr ""
msgstr "Не указан тип вложения"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:70
msgid "Bad enclosure format"
msgstr ""
msgstr "Неправильный формат вложения"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:74
msgid "Bad enclosure type"
msgstr ""
msgstr "Неправильный тип вложения"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:78
#, fuzzy
msgid "Bad message format"
msgstr "Сохранить сообщение на потом"
msgstr "Некорректный формат сообщения"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:82
msgid "No URI"
msgstr ""
msgstr "Отсутствует URI"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:86
msgid "No channel"
msgstr ""
msgstr "Отсутствует канал"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
#, fuzzy
msgid "Banned channel"
msgstr "Заблокированные области"
msgstr "Заблокированный канал"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
#, fuzzy
msgid "Banned author"
msgstr "Заблокировать автора"
msgstr "Заблокированный автор"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
msgid "Unknown channel"
msgstr ""
msgstr "Неизвестный канал"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:102
#, fuzzy
msgid "Unknown author"
msgstr "Заблокировать автора"
msgstr "Неизвестный автор"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189
@ -124,39 +118,35 @@ msgstr "Не авторизован"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:110
msgid "Meta does not verify"
msgstr ""
msgstr "МЕТА не проверяема"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:114
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch"
msgstr "Невозможно загрузить вложение"
msgstr "Не могу загрузить"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:118
msgid "Invalid Freenet archive URL"
msgstr ""
msgstr "Некорректный URL Freenet-архива"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:124
msgid "Database error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка базы данных"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
msgstr "Ошибка ввода/вывода"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
msgid "Corrupt"
msgstr ""
msgstr "Повреждён"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:136
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt"
msgstr "Невозможно загрузить вложение"
msgstr "Не могу расшифровать"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:140
#, fuzzy
msgid "Bad header"
msgstr "Неверная дата"
msgstr "Некорректный заголовок"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1550
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:179
@ -164,27 +154,24 @@ msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:994
#, fuzzy
msgid "readKey"
msgstr "Нить обсуждения"
msgstr "readKey"
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:997
msgid "postKey"
msgstr ""
msgstr "postKey"
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1000
#, fuzzy
msgid "manageKey"
msgstr "Управлять"
msgstr "manageKey"
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1003
#, fuzzy
msgid "replyKey"
msgstr "Ответить"
msgstr "replyKey"
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1017
msgid "url"
msgstr ""
msgstr "url"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430
@ -331,18 +318,13 @@ msgstr "Умолчания архивов"
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr ""
"У вас нет сконфигурированных архивов, что препятствует чтению записей других "
"людей или разделению ваших записей с ними."
msgstr "У вас нет сконфигурированных архивов, что препятствует чтению записей других людей или разделению ваших записей с ними."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr ""
"Архивы по-умолчанию, поставляемые с вашей копией Syndie перечислены выше. "
"Пожалуйста, сделайте необходимые изменения, убрав отметки с тех архивов, "
"которые вам не нужны."
msgstr "Архивы по умолчанию, поставляемые с вашей копией Syndie, перечислены выше. Пожалуйста, сделайте необходимые изменения, убрав отметки с тех архивов, которые вам не нужны."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
@ -357,9 +339,7 @@ msgstr "Распространяемые архивы"
msgid ""
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
"alternate archives they can sync off as well"
msgstr ""
"Если вы позволяете другим синхронизироваться с вашим архивом, вы можете "
"рассказать им о других архивах, с которыми они тоже могут синхронизироваться."
msgstr "Если вы позволяете другим синхронизироваться с вашим архивом, вы можете рассказать им о других архивах, с которыми они тоже могут синхронизироваться."
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:252 src/syndie/gui/Browser.java:1906
#: src/syndie/gui/Browser.java:1907
@ -370,9 +350,7 @@ msgstr "Заблокированые"
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr ""
"Эти авторы и форумы полностью игнорируются и отбрасываются со всеми "
"связанными сообщениями"
msgstr "Эти авторы и форумы полностью игнорируются и отбрасываются со всеми связанными сообщениями"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
msgid "Full hash"
@ -506,11 +484,9 @@ msgstr "Просмотреть"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
"Пустой пароль не разрешен, если вы не хотите защищать ваши секретные ключи, "
"пожалуйста снимите флажок пароля"
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "Пустой пароль не разрешен, если вы не хотите защищать ваши секретные ключи, пожалуйста снимите флажок пароля"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
@ -720,11 +696,7 @@ msgid ""
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr ""
"Выбранный URL относится к ресурсу за пределами Syndie. Вы можете загрузить "
"его в вашем любимом браузере, но это может быть рискованно, т.к. Syndie не "
"может защитить ваш браузер, к тому же прохождение по этой ссылке может "
"скомпрометировать вашу личность или безопасность."
msgstr "Выбранный URL относится к ресурсу за пределами Syndie. Вы можете загрузить его в вашем любимом браузере, но это может быть рискованно, т.к. Syndie не может защитить ваш браузер, к тому же прохождение по этой ссылке может скомпрометировать вашу личность или безопасность."
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
@ -775,11 +747,9 @@ msgstr "Текстовый интерфейс"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
msgstr ""
"Все сообщения будут удалены и вы никогда не получите сообщений или записей "
"сделанных владельцем форума. Хотите заблокировать"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "Все сообщения будут удалены и вы никогда не получите сообщений или записей сделанных владельцем форума. Хотите заблокировать"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
@ -1240,7 +1210,7 @@ msgstr "Версия SWT"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:672
msgid "HSQLDB"
msgstr ""
msgstr "HSQLDB"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:673
msgid "Issue summary"
@ -1283,9 +1253,7 @@ msgstr "Написать в"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:681
msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)"
msgstr ""
"Отчет содержит чувствительные данные (поэтому только администраторам можно "
"прочитать его)"
msgstr "Отчет содержит чувствительные данные (поэтому только администраторам можно прочитать его)"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:682
msgid "Sign report as"
@ -1339,8 +1307,7 @@ msgstr "Соблюсти отмену сообщений от любого уп
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:404
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
msgstr ""
"Соблюсти отмену сообщений от любого явно уполномоченного участника форума"
msgstr "Соблюсти отмену сообщений от любого явно уполномоченного участника форума"
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
@ -1565,11 +1532,7 @@ msgid ""
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
"administrators"
msgstr ""
"Авторизация и аутентификация на форуме принимает четыре формы: те, кому "
"позволено читать форум; те, кому позволено писать в форум; те, кому "
"позволено управлять форумом и те, кому позволено читать приватные сообщения "
"администраторам форума."
msgstr "Авторизация и аутентификация на форуме принимает четыре формы: те, кому позволено читать форум; те, кому позволено писать в форум; те, кому позволено управлять форумом и те, кому позволено читать приватные сообщения администраторам форума."
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
msgid "Read posts"
@ -1644,9 +1607,7 @@ msgstr "Послать новый идентификационный ключ а
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
msgid ""
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Отправить новый идентификационный ключ на форум в сообщении, защищенном "
"паролем"
msgstr "Отправить новый идентификационный ключ на форум в сообщении, защищенном паролем"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
@ -1805,9 +1766,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите отправить сооб
msgid ""
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
"information."
msgstr ""
"Возникла ошибка при создании сообщения. Пожалуйста посмотрите журнал, чтобы "
"получить больше информации."
msgstr "Возникла ошибка при создании сообщения. Пожалуйста посмотрите журнал, чтобы получить больше информации."
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
msgid "Error creating the message"
@ -1822,12 +1781,7 @@ msgid ""
"Message created successfully! \n"
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
msgstr ""
"Сообщение создано успешно!\n"
"Пожалуйста удостоверьтесь, что отправили его в архив, чтобы другие могли его "
"прочитать.\n"
"Временной отпечаток сообщения был выбран случайно, чтобы защитить вашу "
"анонимность.\n"
msgstr "Сообщение создано успешно!\nПожалуйста удостоверьтесь, что отправили его в архив, чтобы другие могли его прочитать.\nВременной отпечаток сообщения был выбран случайно, чтобы защитить вашу анонимность.\n"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:587
msgid "Display this message next time"
@ -1935,15 +1889,13 @@ msgstr "Приватность"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2110
msgid "Headers"
msgstr ""
msgstr "Заголовки"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2468
msgid ""
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
"- please adjust your selection"
msgstr ""
"Выбранные авторы не имеют разрешения для записи в выбранный форум, "
"пожалуйста откорректируйте свой выбор"
msgstr "Выбранные авторы не имеют разрешения для записи в выбранный форум, пожалуйста откорректируйте свой выбор"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
msgid "Change author"
@ -1968,11 +1920,9 @@ msgstr "Вложить файл"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
msgstr ""
"Вложение не может быть добавлено, т.к. превышает максимальный размер "
"вложения ("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr "Вложение не может быть добавлено, т.к. превышает максимальный размер вложения ("
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
msgid "Too large"
@ -2163,8 +2113,7 @@ msgstr "Удалить эту страницу"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380
msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message"
msgstr ""
"Сделать копию web-страницы и добвить ее как новую страницу в этом сообщении"
msgstr "Сделать копию web-страницы и добвить ее как новую страницу в этом сообщении"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:388
msgid "Insert a new image into the current page"
@ -2224,7 +2173,7 @@ msgstr "Ссылка на другой Syndie URI"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:490
msgid "Insert style elements"
msgstr ""
msgstr "Вставить элементы стиля"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:552
msgid "Styled text"
@ -2283,19 +2232,16 @@ msgid "Preformatted text"
msgstr "Отформатированный текст"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:588
#, fuzzy
msgid "Check the spelling in the current page"
msgstr "Переключить тип текущей страницы"
msgstr "Проверить правописание на текущей странице"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:596
#, fuzzy
msgid "Find or replace text in the current page"
msgstr "Вставить новое изображение в текущую страницу"
msgstr "Найти или заменить текст на текущей странице"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:604
#, fuzzy
msgid "Quote a section of the previous message"
msgstr "Цитировать родительское сообщение"
msgstr "Цитировать часть предыдущего сообщения"
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:304
msgid "Post is passphrase protected"
@ -2395,18 +2341,20 @@ msgstr "Ошибка при обработке даты"
#, java-format
msgid "Last day"
msgid_plural "Last {0} days"
msgstr[0] "За последний {0} день"
msgstr[0] "За последний день"
msgstr[1] "За последние {0} дня"
msgstr[2] "За последние {0} дней"
msgstr[3] "За последние {0} дней"
#. translators: you may use "Last {0} week" for the singular if that's better
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:752 src/syndie/gui/MessageTree.java:753
#, java-format
msgid "Last week"
msgid_plural "Last {0} weeks"
msgstr[0] "За последнюю {0} неделю"
msgstr[0] "За последнюю неделю"
msgstr[1] "За последние {0} недели"
msgstr[2] "За последние {0} недель"
msgstr[3] "За последние {0} недель"
#. translators: you may use "Last {0} month" for the singular if that's better
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:755 src/syndie/gui/MessageTree.java:756
@ -2414,9 +2362,10 @@ msgstr[2] "За последние {0} недель"
#, java-format
msgid "Last month"
msgid_plural "Last {0} months"
msgstr[0] "За последний {0} месяц"
msgstr[0] "За последний месяц"
msgstr[1] "За последние {0} месяца"
msgstr[2] "За последние {0} месяцев"
msgstr[3] "За последние {0} месяцев"
#. translators: you may use "Last {0} year" for the singular if that's better
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:759 src/syndie/gui/MessageTree.java:760
@ -2424,9 +2373,10 @@ msgstr[2] "За последние {0} месяцев"
#, java-format
msgid "Last year"
msgid_plural "Last {0} years"
msgstr[0] "За последний {0} год"
msgstr[0] "За последний год"
msgstr[1] "За последние {0} года"
msgstr[2] "За последние {0} лет"
msgstr[3] "За последние {0} лет"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:780
msgid "Any tags"
@ -2482,9 +2432,7 @@ msgstr "Доступные для чтения для: администрато
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
msgstr ""
"Использовать дату локального импорта вместо (не заслуживающей доверия) даты "
"создания сообщения"
msgstr "Использовать дату локального импорта вместо (не заслуживающей доверия) даты создания сообщения"
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:973
msgid "Organize results in threads"
@ -2651,11 +2599,9 @@ msgstr "Пароль неверен"
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
msgstr ""
"Сообщение не может быть реимпортировано, т.к. пароль неверен. Вы хотите "
"попробовать еще раз?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr "Сообщение не может быть реимпортировано, т.к. пароль неверен. Вы хотите попробовать еще раз?"
#. duplicate the reply menu
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 src/syndie/gui/MessageView.java:1010
@ -2715,9 +2661,8 @@ msgstr "Предыдущее"
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:197
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:49 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:52
#, fuzzy
msgid "You do not have the keys to decrypt this message"
msgstr "Вы не авторизованы для чтения этого сообщения"
msgstr "У Вас отсутствуют ключи для расшифровки этого сообщения"
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:45
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:149
@ -3030,9 +2975,9 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr "Критерий поиска форума"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
"-tag исключает, +tag требует все, без префикса требуется один или больше"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr "-tag исключает, +tag требует все, без префикса требуется один или больше"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
msgid "The channel hash must start with this string"
@ -3046,9 +2991,7 @@ msgstr "Если истинно, включать каналы в которые
msgid ""
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
msgstr ""
"Для использования Syndie, вы должны \"синдицировать\" сообщения с удаленными "
"архивами. Хотите настроить синдицикацию?"
msgstr "Для использования Syndie, вы должны \"синдицировать\" сообщения с удаленными архивами. Хотите настроить синдицикацию?"
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:616
msgid "Schedule syndication?"
@ -3139,8 +3082,7 @@ msgstr "Уже выполняется"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:148 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357
msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window"
msgstr ""
"Syndie уже выполняется, пожалуйста воспользуйтесь существующим окном Syndie"
msgstr "Syndie уже выполняется, пожалуйста воспользуйтесь существующим окном Syndie"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:151 src/syndie/gui/SWTUI.java:189
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636
@ -3152,9 +3094,7 @@ msgstr "Выход"
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:185
msgid ""
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
msgstr ""
"Syndie столкнулась с внутренней ошибкой при старте, пожалуйста ознакомьтесь "
"с журналами"
msgstr "Syndie столкнулась с внутренней ошибкой при старте, пожалуйста ознакомьтесь с журналами"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:353
msgid "Private msgs"
@ -3181,18 +3121,16 @@ msgid "Mark all as read"
msgstr "Пометить все как прочитанное"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:687
#, fuzzy
msgid "Forums requiring password"
msgstr "Требуется пароль"
msgstr "Форумы, требующие пароль"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:690
#, fuzzy
msgid "Ban these forums"
msgstr "Заблокировать форум"
msgstr "Заблокировать эти форумы"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:695 src/syndie/gui/StatusBar.java:736
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены?"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:696 src/syndie/gui/StatusBar.java:737
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:293
@ -3200,14 +3138,12 @@ msgid "Delete?"
msgstr "Удалить?"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:728
#, fuzzy
msgid "Messages requiring password"
msgstr "Сообщения, требующие нового пароля"
msgstr "Сообщения, требующие пароль"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:731
#, fuzzy
msgid "Delete these messages"
msgstr "Удалить сообщение локально"
msgstr "Удалить эти сообщения"
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:764
msgid "Pass. reqd"
@ -3403,8 +3339,7 @@ msgstr "Сводка"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1158
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
msgstr ""
"Не определено ни одного архива, нажмите \"Добавить архив\" для добавления"
msgstr "Не определено ни одного архива, нажмите \"Добавить архив\" для добавления"
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1169
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
@ -3550,15 +3485,11 @@ msgstr "Категория в белом списке"
msgid ""
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
"forums) are allowed to be imported"
msgstr ""
"Форумы, упомянутые в указанной категории (и записи в эти форумы), можно "
"импортировать"
msgstr "Форумы, упомянутые в указанной категории (и записи в эти форумы), можно импортировать"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1085
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
msgstr ""
"Загрузить контент только из белого списка (уменьшает анонимность но "
"сохраняет полосу)"
msgstr "Загрузить контент только из белого списка (уменьшает анонимность но сохраняет полосу)"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1123
msgid "Send all messages they don't have"
@ -3615,6 +3546,7 @@ msgid_plural "{0} weeks"
msgstr[0] "{0} неделя"
msgstr[1] "{0} недели"
msgstr[2] "{0} недель"
msgstr[3] "{0} недель"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1159
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1160
@ -3629,6 +3561,7 @@ msgid_plural "{0} months"
msgstr[0] "{0} месяц"
msgstr[1] "{0} месяца"
msgstr[2] "{0} месяцев"
msgstr[3] "{0} месяцев"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1163
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1164
@ -3641,6 +3574,7 @@ msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "{0} год"
msgstr[1] "{0} года"
msgstr[2] "{0} лет"
msgstr[3] "{0} лет"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1178
msgid "Unlimited"
@ -3653,6 +3587,7 @@ msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} час"
msgstr[1] "{0} часа"
msgstr[2] "{0} часов"
msgstr[3] "{0} часов"
#: src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:28
msgid "Gather and share messages"
@ -3801,9 +3736,7 @@ msgstr "Web-копирование не удалось"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
msgstr ""
"Web-копия создана, пожалуйста распространите ее среди других, если хотите "
"поделиться"
msgstr "Web-копия создана, пожалуйста распространите ее среди других, если хотите поделиться"
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
msgid "Web rip created"
@ -3819,30 +3752,24 @@ msgid ""
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
"syndicate with."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить вашу установку Syndie. Для начала настроим "
"ваше персональное удостоверение, а затем настроим архивы, с которыми можно "
"синхронизироваться."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить вашу установку Syndie. Для начала настроим ваше персональное удостоверение, а затем настроим архивы, с которыми можно синхронизироваться."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr "Настоятельно рекомендуется запустить I2P перед запуском Syndie. "
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
msgid ""
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
msgstr ""
"Если I2P не запущен, пожалуйста запустите его и подождите 5 минут, прежде "
"чем продолжить."
msgstr "Если I2P не запущен, пожалуйста запустите его и подождите 5 минут, прежде чем продолжить."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
"Syndie создаст для вас новое персональное удостоверение для возможности "
"записи на других форумах и создания собственного блога или форума."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr "Syndie создаст для вас новое персональное удостоверение для возможности записи на других форумах и создания собственного блога или форума."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
@ -3860,9 +3787,7 @@ msgstr "Нажмите на изображение для выбора ават
msgid ""
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
"post?"
msgstr ""
"Хотите ли вы позволить другим делать записи в блог или форум вашего "
"удостоверения?"
msgstr "Хотите ли вы позволить другим делать записи в блог или форум вашего удостоверения?"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:412
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
@ -3878,16 +3803,13 @@ msgstr "Нет"
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:417
msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with."
msgstr ""
"Далее, пришло время выбрать какие-нибудь архивы для синхронизации с ними."
msgstr "Далее, пришло время выбрать какие-нибудь архивы для синхронизации с ними."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418
msgid ""
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
"process called 'syndication'."
msgstr ""
"Сообщения Syndie распространяются от одного экземпляра Syndie к другому с "
"помощью процесса, называемого \"синдицикацией\"."
msgstr "Сообщения Syndie распространяются от одного экземпляра Syndie к другому с помощью процесса, называемого \"синдицикацией\"."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
msgid ""
@ -3896,36 +3818,25 @@ msgid ""
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
"community."
msgstr ""
"Каждый клиент соединяется с одним или больше архивом и выгружает сообщения "
"которые есть у клиента, но нет у архива, а так же загружает сообщения "
"которые есть в архиве, но нет в клиенте. Таким способом сообщения "
"распространяются от клиента к клиенту и от архива к архиву внутри сообщеста "
"Syndie."
msgstr "Каждый клиент соединяется с одним или больше архивом и выгружает сообщения которые есть у клиента, но нет у архива, а так же загружает сообщения которые есть в архиве, но нет в клиенте. Таким способом сообщения распространяются от клиента к клиенту и от архива к архиву внутри сообщеста Syndie."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
msgid ""
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
"of that community."
msgstr ""
"Для присоединения к сообществу Syndie, вам нужно синхронизироваться с одним "
"или более архивами этого сообщества."
msgstr "Для присоединения к сообществу Syndie, вам нужно синхронизироваться с одним или более архивами этого сообщества."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:425
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
"Double-click a field to edit it."
msgstr ""
"Архивы по-умолчанию, поставляемые с вашей Syndie перечисленны выше. Дважды "
"нажмите на поле для того, чтобы отредактировать его."
msgstr "Архивы по умолчанию, поставляемые с Syndie, перечислены выше. Дважды нажмите на поле для того, чтобы отредактировать его."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:426
msgid ""
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
"want."
msgstr ""
"Пожалуйста сделайте необходимые изменения и снимите отметки с тех архивов, "
"которые вам не нужны."
msgstr "Пожалуйста сделайте необходимые изменения и снимите отметки с тех архивов, которые вам не нужны."
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
@ -4185,7 +4096,7 @@ msgstr "Добавить ссылку"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:684
msgid "HTML style helper"
msgstr "Помошник по HTML-стилю"
msgstr "Помощник по HTML-стилю"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:685
msgid "Check spelling"
@ -4379,6 +4290,3 @@ msgstr "Настроить пароль вашего экземпляра?"
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:167
msgid "Continue on to Syndie?"
msgstr "Продолжить работу с Syndie?"
#~ msgid "Message is corrupt"
#~ msgstr "Сообщение повреждено"

View File

@ -2,69 +2,65 @@
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Anders Nilsson <locally@devode.se>, 2015
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 06:25+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Anders Nilsson <locally@devode.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
#, fuzzy
msgid "Import successful"
msgstr "Säkerhetskopiering lyckafes"
msgstr "Import lyckades"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:22
msgid "Already imported"
msgstr ""
msgstr "Redan importerad"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:26
msgid "Already deleted"
msgstr ""
msgstr "Redan raderad"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:30
msgid "Import forum info successful"
msgstr ""
msgstr "Import av foruminfo lyckades"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:34
#, fuzzy
msgid "Import post successful"
msgstr "Säkerhetskopiering lyckafes"
msgstr "Import av post lyckades"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:38
#, fuzzy
msgid "Import keys successful"
msgstr "Säkerhetskopiering lyckafes"
msgstr "Import av nycklar lyckades"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:43
#, fuzzy
msgid "Cancel requests processed"
msgstr "Avbryt meddelande"
msgstr "Begäran att avbryta bearbetades"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:48
msgid "Unreadable"
msgstr ""
msgstr "Oläsbar"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48
msgid "Read key unknown"
msgstr ""
msgstr "Okänd läsnyckel"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:56 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:51
msgid "Reply key unknown"
msgstr ""
msgstr "Okänd svarsnyckel"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:60 src/syndie/gui/BackupSecrets.java:153
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:913 src/syndie/gui/Syndicator.java:915
@ -74,46 +70,43 @@ msgstr "Lösenord krävs"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:66
msgid "No enclosure type"
msgstr ""
msgstr "Ingen typ på bilaga"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:70
msgid "Bad enclosure format"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt format på bilaga"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:74
msgid "Bad enclosure type"
msgstr ""
msgstr "Felaktig typ av bilaga"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:78
#, fuzzy
msgid "Bad message format"
msgstr "Spara meddelandet för senare"
msgstr "Felaktigt meddelandeformat"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:82
msgid "No URI"
msgstr ""
msgstr "Ingen URI"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:86
msgid "No channel"
msgstr ""
msgstr "Ingen kanal"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
#, fuzzy
msgid "Banned channel"
msgstr "Förbjudna utrymmen"
msgstr "Bannad kanal"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
#, fuzzy
msgid "Banned author"
msgstr "Byt författare"
msgstr "Bannad författare"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
msgid "Unknown channel"
msgstr ""
msgstr "Okänd kanal"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:102
msgid "Unknown author"
msgstr ""
msgstr "Okänd författare"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189
@ -122,65 +115,60 @@ msgstr "Ej autentiserad"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:110
msgid "Meta does not verify"
msgstr ""
msgstr "Meta kunde inte verifieras"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:114
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch"
msgstr "Fil att bifoga"
msgstr "Kunde inte hämta"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:118
msgid "Invalid Freenet archive URL"
msgstr ""
msgstr "Ogiltig Freenet-arkiv-adress"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:124
msgid "Database error"
msgstr ""
msgstr "Databasfel"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "Internt el"
msgstr "I/O-fel"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
msgid "Corrupt"
msgstr ""
msgstr "Skadad"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:136
msgid "Unable to decrypt"
msgstr ""
msgstr "Kan inte dekryptera"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:140
msgid "Bad header"
msgstr ""
msgstr "Felaktig header"
#: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1550
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:179
msgid "Internal error"
msgstr "Internt el"
msgstr "Internt fel"
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:994
#, fuzzy
msgid "readKey"
msgstr "Tråd"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:997
msgid "postKey"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1000
#, fuzzy
msgid "manageKey"
msgstr "Hantera"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1003
#, fuzzy
msgid "replyKey"
msgstr "Forum svars-nyckel"
msgstr ""
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1017
msgid "url"
msgstr ""
msgstr "url"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430
@ -275,7 +263,7 @@ msgstr "Ändra proxy"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:401
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1060
msgid "Proxy host"
msgstr "Proxy värd"
msgstr "Proxyvärd"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:411
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:553
@ -301,15 +289,15 @@ msgstr "Proxy"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:546
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:535
msgid "Read only"
msgstr "Läsning enbart"
msgstr "Skrivskyddad"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:547
msgid "Auto sync"
msgstr "Auto synk"
msgstr "Autosynk"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:551
msgid "HTTP Proxy to access it"
msgstr "HTPP Proxy för att tillgå den"
msgstr "HTTP-proxy för att komma åt den"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:552
msgid "Read only archive (pull only, do not push)?"
@ -321,23 +309,19 @@ msgstr "Schemalägg delning omdelbart"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:94
msgid "Archive defaults"
msgstr "Arkiv standard"
msgstr "Arkivstandard"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:95
msgid ""
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
msgstr ""
"Du har inga fjärr-arkiv inställda, vilket förhindrar dig från att antingen "
"läsa andra människors meddelande eller från att dela dina egna meddelanden."
msgstr "Du har inga fjärr-arkiv inställda, vilket förhindrar dig från att antingen läsa andra människors meddelande eller från att dela dina egna meddelanden."
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
msgid ""
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
msgstr ""
"Standard-arkiven som skeppas med din Syndie instans är listade under. Var "
"god gör nödvändiga inställningar och avmarkera dom du inte vill ha"
msgstr "Standard-arkiven som skeppas med din Syndie instans är listade under. Var god gör nödvändiga inställningar och avmarkera dom du inte vill ha"
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
msgid "Save archives as your own"
@ -352,9 +336,7 @@ msgstr "Annonserade arkiv"
msgid ""
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
"alternate archives they can sync off as well"
msgstr ""
"Om du tillåter människor att synkronisera från ditt arkiv, du kan berätta "
"för dom om alternative arkiv att synkronisera ifrån med"
msgstr "Om du tillåter människor att synkronisera från ditt arkiv, du kan berätta för dom om alternative arkiv att synkronisera ifrån med"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:252 src/syndie/gui/Browser.java:1906
#: src/syndie/gui/Browser.java:1907
@ -365,9 +347,7 @@ msgstr "Förbjuden"
msgid ""
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
"messages refused"
msgstr ""
"Dessa författar och forum är helt ignorerade, med alla associerade "
"meddelanden avvisade"
msgstr "Dessa författar och forum är helt ignorerade, med alla associerade meddelanden avvisade"
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
msgid "Full hash"
@ -419,12 +399,12 @@ msgstr "Återställ normal storlek"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:311
msgid "Unable to load attachment"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte ladda bilaga"
#. FIXME not being displayed
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:323
msgid "No preview available"
msgstr ""
msgstr "Ingen förhandsvisning tillgänglig"
#: src/syndie/gui/AttachmentPreview.java:359
msgid "Attachment saved"
@ -501,11 +481,9 @@ msgstr "Bläddra"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
msgid ""
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr ""
"Ett tomt lösenord är inte tillåtet - om du inte vill skydda din hemliga "
"nyckel, var god avmarkera kryssruta"
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
msgstr "Ett tomt lösenord är inte tillåtet - om du inte vill skydda din hemliga nyckel, var god avmarkera kryssruta"
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
msgid "File to write the backup to"
@ -584,7 +562,7 @@ msgstr "Forum kunde inte hittas. Det är förbjuded eller borttaget."
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:593 src/syndie/gui/ViewForum.java:854
msgid "Advertised references"
msgstr ""
msgstr "Utannonserade referenser"
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:715
msgid "You can manage this forum"
@ -637,7 +615,7 @@ msgstr "Skicka ett privat meddelande till forum-administratören"
#. _metaNameMenuDeleteAll.setText(registry.getText("Delete all messages"));
#: src/syndie/gui/BrowseForum.java:735
msgid "Ban this forum"
msgstr "Förbjud dethär forumet"
msgstr "Förbjud det här forumet"
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:43
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:223
@ -645,7 +623,7 @@ msgstr "Förbjud dethär forumet"
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:463
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:244
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "Forum"
#: src/syndie/gui/BrowseForumTab.java:46 src/syndie/gui/MessageTree.java:964
msgid "All forums"
@ -661,7 +639,7 @@ msgstr "Starta HTTP arkiv-server"
#: src/syndie/gui/Browser.java:860 src/syndie/gui/Browser.java:993
msgid "Stop HTTP archive server"
msgstr "Stanna HTTP arkiv-server"
msgstr "Stoppa HTTP arkiv-server"
#: src/syndie/gui/Browser.java:863 src/syndie/gui/Browser.java:995
msgid "Configure HTTP archive server"
@ -715,27 +693,23 @@ msgid ""
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
"identity or security."
msgstr ""
"URL:en som är vald refererar till resurser utanför Syndie. Du kanske vill "
"ladda det is din webbläsare, men att göra det kan vara riskabelt, eftersom "
"Syndie inte kan skydda din webbläsare och att bara öppna denhär länken kan "
"ge bort din identitet."
msgstr "URL:en som är vald refererar till resurser utanför Syndie. Du kanske vill ladda det is din webbläsare, men att göra det kan vara riskabelt, eftersom Syndie inte kan skydda din webbläsare och att bara öppna denhär länken kan ge bort din identitet."
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
msgstr ""
msgstr "ÖPPNA INTE LÄNKEN OM DU ÄR OSÄKER!!!"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1643
msgid "URL is invalid and cannot be opened"
msgstr ""
msgstr "Länken är felaktig och kan inte öppnas"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1671
msgid "Open in Syndie using I2P proxy"
msgstr ""
msgstr "Öppna i Syndie via I2P-proxy"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1690
msgid "Open in browser"
msgstr ""
msgstr "Öppna i webbläsare"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1712 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:760
msgid "Invalid URI"
@ -770,11 +744,9 @@ msgstr "textbaserat gränssnitt "
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
msgid ""
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
"ban"
msgstr ""
"Alla meddelanden i det kommer tar bort och du kommer aldrig ta emot några "
"meddelanen eller meddelanden från forumets ägare igen. Vill du förbjuda?"
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
" ban"
msgstr "Alla meddelanden i det kommer tar bort och du kommer aldrig ta emot några meddelanen eller meddelanden från forumets ägare igen. Vill du förbjuda?"
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
msgid "Confirm ban"
@ -1235,7 +1207,7 @@ msgstr "SWT"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:672
msgid "HSQLDB"
msgstr ""
msgstr "HSQLDB"
#: src/syndie/gui/BugReport.java:673
msgid "Issue summary"
@ -1332,8 +1304,7 @@ msgstr "Följ avbrytningsmeddelanden från alla forums administratörer"
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:404
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
msgstr ""
"Följ avbrytningsmeddelanden från alla explicit auktoriserade forum-skribenter"
msgstr "Följ avbrytningsmeddelanden från alla explicit auktoriserade forum-skribenter"
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
@ -1389,7 +1360,7 @@ msgstr "Fil icke funnen"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:126
msgid "Include image"
msgstr ""
msgstr "Inkludera bild"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:134
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:279
@ -1402,31 +1373,31 @@ msgstr "Bifogning"
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1086
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:514
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Förhandsgranskning"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:182
msgid "Resize to"
msgstr ""
msgstr "Skala om till"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:200
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "eller"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:244
msgid "Show a thumbnail in the page"
msgstr ""
msgstr "Visa en förhandsgranskning på sidan"
#: src/syndie/gui/ImageBuilderPopup.java:248
msgid "Strip EXIF data from the image"
msgstr ""
msgstr "Ta bort EXIF-data från bilden"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:176
msgid "Link to"
msgstr ""
msgstr "Länka till"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:186
msgid "Link text"
msgstr ""
msgstr "Länktext"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:219
msgid "Full Syndie URL"
@ -1434,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:238
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Meddelande"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:261
msgid "Link to the message as a whole"
@ -1444,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:1760
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:240
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Sida"
#: src/syndie/gui/LinkBuilderPopup.java:300
msgid "Include read key"
@ -1558,10 +1529,7 @@ msgid ""
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
"administrators"
msgstr ""
"Forum tillåtelse och autentisering finns i fyra slag - dom som får läsa ett "
"forums meddelanden, dom som får skriva till ett forum, dom som får hantera "
"ett forum och de som får läsa privata svar från forumadministratörerna"
msgstr "Forum tillåtelse och autentisering finns i fyra slag - dom som får läsa ett forums meddelanden, dom som får skriva till ett forum, dom som får hantera ett forum och de som får läsa privata svar från forumadministratörerna"
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
msgid "Read posts"
@ -1636,9 +1604,7 @@ msgstr "Skicka den nya identiteten till administratörerna av det valda forumet"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
msgid ""
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
msgstr ""
"Skicka den nya identitetens nyckel i ett lösenordskyddat meddelande till "
"forumet"
msgstr "Skicka den nya identitetens nyckel i ett lösenordskyddat meddelande till forumet"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
@ -1687,9 +1653,7 @@ msgstr "Skapa en ny identitet och tillåtet den att skriva"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:416
msgid ""
"Send the new identity's key to the administrators of the selected forums"
msgstr ""
"Skicka den nya identitetens nyckel till administratörerna av det valda "
"forumet"
msgstr "Skicka den nya identitetens nyckel till administratörerna av det valda forumet"
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthRead.java:328
msgid "Who can read posts?"
@ -1789,7 +1753,7 @@ msgstr "Vill du verkligen skicka dethär tomma meddelandet?"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:523 src/syndie/gui/MessageView.java:450
#: src/syndie/gui/MessageView.java:490
msgid "No subject"
msgstr ""
msgstr "Inget ämne"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:524
msgid "Do you really want to post a message without a subject?"
@ -1799,9 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
"information."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när meddelandet skapades. Var god titta i loggen för mer "
"information."
msgstr "Ett fel uppstod när meddelandet skapades. Var god titta i loggen för mer information."
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
msgid "Error creating the message"
@ -1816,10 +1778,7 @@ msgid ""
"Message created successfully! \n"
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
msgstr ""
"Meddelandet skapades!\n"
"Var säker på att det syndikeras till arkiven så att andra kan läsa det.\n"
"Tidsstämpeln är slumpmässig för att skydda din anonymitet.\n"
msgstr "Meddelandet skapades!\nVar säker på att det syndikeras till arkiven så att andra kan läsa det.\nTidsstämpeln är slumpmässig för att skydda din anonymitet.\n"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:587
msgid "Display this message next time"
@ -1896,14 +1855,14 @@ msgstr "Förhandsgranska meddelandet"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2073
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Dölj"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2074
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2111 src/syndie/gui/MessageTree.java:2562
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserInfo.java:534
#: src/syndie/gui/desktop/ResumeablePanel.java:246
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Ämne"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2076
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2510 src/syndie/gui/MessageTree.java:2563
@ -1915,11 +1874,11 @@ msgstr "Författare"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2077
msgid "Signed by"
msgstr ""
msgstr "Signerad av"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2078
msgid "Hidden?"
msgstr ""
msgstr "Dold?"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2079
msgid "Privacy"
@ -1933,9 +1892,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
"- please adjust your selection"
msgstr ""
"Den valda författaren har inte tillstånd att skriva i det valda forumet - "
"var god ändra ditt val"
msgstr "Den valda författaren har inte tillstånd att skriva i det valda forumet - var god ändra ditt val"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
msgid "Change author"
@ -1960,11 +1917,9 @@ msgstr "Bifoga fil"
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
msgid ""
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
"("
msgstr ""
"Den bifogade filen kunde inte läggas till, eftersom den överstider den "
"maximala storleken för bifogningar ("
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
" ("
msgstr "Den bifogade filen kunde inte läggas till, eftersom den överstider den maximala storleken för bifogningar ("
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
msgid "Too large"
@ -2013,7 +1968,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:182
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:216
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Ersätt"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:183
msgid "Replace the current occurrence of the word"
@ -2022,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:184
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:217
msgid "Replace all"
msgstr ""
msgstr "Ersätt alla"
#: src/syndie/gui/MessageEditorFind.java:185
msgid "Replace all remaining occurrences of the word"
@ -2034,27 +1989,27 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:213
msgid "Spell checker"
msgstr ""
msgstr "Stavningskontroll"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:214
msgid "Word"
msgstr ""
msgstr "Ord"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:215
msgid "Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Förslag"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:218
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ignorera"
#: src/syndie/gui/MessageEditorSpell.java:219
msgid "Ignore all"
msgstr ""
msgstr "Ignorera alla"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:365
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "standard"
#. todo: translate
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:420
@ -2075,19 +2030,19 @@ msgstr "Kursiv"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:424
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Understruken"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:425
msgid "Strikeout"
msgstr ""
msgstr "Genomstruken"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:426
msgid "Adjust the font"
msgstr ""
msgstr "Justera fonten"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:427
msgid "Adjust the font size"
msgstr ""
msgstr "Jusera fontstorleken"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:428
msgid "Alignment"
@ -2103,7 +2058,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:431
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centrera"
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:432
msgid "Align the text to the center"
@ -2119,11 +2074,11 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorStyler.java:435
msgid "This is the sample text"
msgstr ""
msgstr "Det här är exempeltexten"
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:87
msgid "Save message?"
msgstr ""
msgstr "Spara meddelande?"
#: src/syndie/gui/MessageEditorTab.java:88
msgid "Message has not been sent. Do you want to save the message as a draft?"
@ -2147,11 +2102,11 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:364
msgid "Add new page"
msgstr ""
msgstr "Lägg till ny sida"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:372
msgid "Remove this page"
msgstr ""
msgstr "Ta bort den här sidan"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380
msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message"
@ -2163,7 +2118,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:395
msgid "Add attachment"
msgstr ""
msgstr "Bifoga"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:402
msgid "Remove this attachment"
@ -2171,7 +2126,7 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:411
msgid "Add a new link"
msgstr ""
msgstr "Lägg till ny länk"
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:472
msgid "Link to a website"
@ -2633,8 +2588,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
msgid ""
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
"you like to try again?"
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
" you like to try again?"
msgstr ""
#. duplicate the reply menu
@ -3009,7 +2964,8 @@ msgid "Forum search criteria"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgid ""
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
@ -3158,9 +3114,8 @@ msgid "Forums requiring password"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:690
#, fuzzy
msgid "Ban these forums"
msgstr "Förbjud dethär forumet"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:695 src/syndie/gui/StatusBar.java:736
msgid "Are you sure?"
@ -3176,9 +3131,8 @@ msgid "Messages requiring password"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:731
#, fuzzy
msgid "Delete these messages"
msgstr "Avbryt meddelande"
msgstr ""
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:764
msgid "Pass. reqd"
@ -3783,7 +3737,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
msgid ""
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
"Syndie."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
@ -3793,8 +3748,8 @@ msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
msgid ""
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
"in other forums and to runyour own blog/forum."
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
" in other forums and to runyour own blog/forum."
msgstr ""
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408

4280
locale/messages_uk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

4266
locale/messages_zh.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff