Translation updates
New translations: Greek, Italian, Dutch, Brazilian Portuguese, Ukrainian, Chinese
This commit is contained in:
@ -2,61 +2,59 @@
|
||||
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Syndie package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sergey V. Soroka, 2013
|
||||
# Cleoss KSA <nemets39@ya.ru>, 2015
|
||||
# cthat, 2013
|
||||
# Petr Polyakov, 2014
|
||||
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
|
||||
# Omega9 <nullnine@gmail.com>, 2014
|
||||
# yume, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey V. Soroka\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cleoss KSA <nemets39@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import successful"
|
||||
msgstr "Успешное резервное копирование"
|
||||
msgstr "Успешный импорт"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:22
|
||||
msgid "Already imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уже импортировано"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:26
|
||||
msgid "Already deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уже удалено"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:30
|
||||
msgid "Import forum info successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация импортирована успешно"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import post successful"
|
||||
msgstr "Импортировать ключ для записи"
|
||||
msgstr "Запись импортирована успешно"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import keys successful"
|
||||
msgstr "Импортированные ресурсы"
|
||||
msgstr "Ключи импортированы успешно"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel requests processed"
|
||||
msgstr "Отменить сообщение"
|
||||
msgstr "Отмена обрабатываемых запросов"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unreadable"
|
||||
msgstr "Не прочитано"
|
||||
msgstr "Нечитаемо"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:52 src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:306
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:48
|
||||
@ -75,47 +73,43 @@ msgstr "Необходим пароль"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:66
|
||||
msgid "No enclosure type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не указан тип вложения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:70
|
||||
msgid "Bad enclosure format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильный формат вложения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:74
|
||||
msgid "Bad enclosure type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильный тип вложения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad message format"
|
||||
msgstr "Сохранить сообщение на потом"
|
||||
msgstr "Некорректный формат сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:82
|
||||
msgid "No URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутствует URI"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:86
|
||||
msgid "No channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутствует канал"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Banned channel"
|
||||
msgstr "Заблокированные области"
|
||||
msgstr "Заблокированный канал"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Banned author"
|
||||
msgstr "Заблокировать автора"
|
||||
msgstr "Заблокированный автор"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:98
|
||||
msgid "Unknown channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестный канал"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown author"
|
||||
msgstr "Заблокировать автора"
|
||||
msgstr "Неизвестный автор"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:106 src/syndie/gui/MessageEditor.java:2469
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:189
|
||||
@ -124,39 +118,35 @@ msgstr "Не авторизован"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:110
|
||||
msgid "Meta does not verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "МЕТА не проверяема"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to fetch"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить вложение"
|
||||
msgstr "Не могу загрузить"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:118
|
||||
msgid "Invalid Freenet archive URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некорректный URL Freenet-архива"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:124
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка базы данных"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||||
msgstr "Ошибка ввода/вывода"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:132
|
||||
msgid "Corrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повреждён"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decrypt"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить вложение"
|
||||
msgstr "Не могу расшифровать"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad header"
|
||||
msgstr "Неверная дата"
|
||||
msgstr "Некорректный заголовок"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ImportResult.java:144 src/syndie/gui/Browser.java:1550
|
||||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:179
|
||||
@ -164,27 +154,24 @@ msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:994
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "readKey"
|
||||
msgstr "Нить обсуждения"
|
||||
msgstr "readKey"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:997
|
||||
msgid "postKey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "postKey"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1000
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manageKey"
|
||||
msgstr "Управлять"
|
||||
msgstr "manageKey"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replyKey"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
msgstr "replyKey"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/db/ReadMenu.java:1017
|
||||
msgid "url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "url"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:207
|
||||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaults.java:430
|
||||
@ -331,18 +318,13 @@ msgstr "Умолчания архивов"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no remote archives configured, preventing you from either reading "
|
||||
"other people's posts or from sharing your own posts with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас нет сконфигурированных архивов, что препятствует чтению записей других "
|
||||
"людей или разделению ваших записей с ними."
|
||||
msgstr "У вас нет сконфигурированных архивов, что препятствует чтению записей других людей или разделению ваших записей с ними."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default archives shipped with your Syndie instance are listed above. "
|
||||
"Please make any necessary changes, unchecking any that you don't want"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Архивы по-умолчанию, поставляемые с вашей копией Syndie перечислены выше. "
|
||||
"Пожалуйста, сделайте необходимые изменения, убрав отметки с тех архивов, "
|
||||
"которые вам не нужны."
|
||||
msgstr "Архивы по умолчанию, поставляемые с вашей копией Syndie, перечислены выше. Пожалуйста, сделайте необходимые изменения, убрав отметки с тех архивов, которые вам не нужны."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ArchiveDefaultsPopup.java:97
|
||||
msgid "Save archives as your own"
|
||||
@ -357,9 +339,7 @@ msgstr "Распространяемые архивы"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you allow people to sync off your archive, you can tell them about some "
|
||||
"alternate archives they can sync off as well"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы позволяете другим синхронизироваться с вашим архивом, вы можете "
|
||||
"рассказать им о других архивах, с которыми они тоже могут синхронизироваться."
|
||||
msgstr "Если вы позволяете другим синхронизироваться с вашим архивом, вы можете рассказать им о других архивах, с которыми они тоже могут синхронизироваться."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:252 src/syndie/gui/Browser.java:1906
|
||||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1907
|
||||
@ -370,9 +350,7 @@ msgstr "Заблокированые"
|
||||
msgid ""
|
||||
"These authors and forums are completely ignored, with all of the associated "
|
||||
"messages refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти авторы и форумы полностью игнорируются и отбрасываются со всеми "
|
||||
"связанными сообщениями"
|
||||
msgstr "Эти авторы и форумы полностью игнорируются и отбрасываются со всеми связанными сообщениями"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ArchiveManager.java:270
|
||||
msgid "Full hash"
|
||||
@ -506,11 +484,9 @@ msgstr "Просмотреть"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret "
|
||||
"keys, please uncheck the passphrase checkbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пустой пароль не разрешен, если вы не хотите защищать ваши секретные ключи, "
|
||||
"пожалуйста снимите флажок пароля"
|
||||
"A blank passphrase is not allowed - if you don't want to protect your secret"
|
||||
" keys, please uncheck the passphrase checkbox"
|
||||
msgstr "Пустой пароль не разрешен, если вы не хотите защищать ваши секретные ключи, пожалуйста снимите флажок пароля"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/BackupSecrets.java:187
|
||||
msgid "File to write the backup to"
|
||||
@ -720,11 +696,7 @@ msgid ""
|
||||
"in the browser of your choice, but doing so may be risky, as Syndie cannot "
|
||||
"protect your browser, and even following this link may compromise your "
|
||||
"identity or security."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбранный URL относится к ресурсу за пределами Syndie. Вы можете загрузить "
|
||||
"его в вашем любимом браузере, но это может быть рискованно, т.к. Syndie не "
|
||||
"может защитить ваш браузер, к тому же прохождение по этой ссылке может "
|
||||
"скомпрометировать вашу личность или безопасность."
|
||||
msgstr "Выбранный URL относится к ресурсу за пределами Syndie. Вы можете загрузить его в вашем любимом браузере, но это может быть рискованно, т.к. Syndie не может защитить ваш браузер, к тому же прохождение по этой ссылке может скомпрометировать вашу личность или безопасность."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1633
|
||||
msgid "DO NOT OPEN THE URL IF YOU ARE UNSURE!!!"
|
||||
@ -775,11 +747,9 @@ msgstr "Текстовый интерфейс"
|
||||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1889 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1065
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of the messages in it will be removed and you will never receive any "
|
||||
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to "
|
||||
"ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все сообщения будут удалены и вы никогда не получите сообщений или записей "
|
||||
"сделанных владельцем форума. Хотите заблокировать"
|
||||
"messages in it again, or posts written by the forum's owner. Do you want to"
|
||||
" ban"
|
||||
msgstr "Все сообщения будут удалены и вы никогда не получите сообщений или записей сделанных владельцем форума. Хотите заблокировать"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/Browser.java:1892 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:1068
|
||||
msgid "Confirm ban"
|
||||
@ -1240,7 +1210,7 @@ msgstr "Версия SWT"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:672
|
||||
msgid "HSQLDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HSQLDB"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:673
|
||||
msgid "Issue summary"
|
||||
@ -1283,9 +1253,7 @@ msgstr "Написать в"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:681
|
||||
msgid "Report includes sensitive data (so only let the admins read it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отчет содержит чувствительные данные (поэтому только администраторам можно "
|
||||
"прочитать его)"
|
||||
msgstr "Отчет содержит чувствительные данные (поэтому только администраторам можно прочитать его)"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/BugReport.java:682
|
||||
msgid "Sign report as"
|
||||
@ -1339,8 +1307,7 @@ msgstr "Соблюсти отмену сообщений от любого уп
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/CancelManager.java:404
|
||||
msgid "Honor cancel messages from any explicitly authorized forum posters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Соблюсти отмену сообщений от любого явно уполномоченного участника форума"
|
||||
msgstr "Соблюсти отмену сообщений от любого явно уполномоченного участника форума"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/CancelManagerTab.java:47
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/CancelManagerPanel.java:50
|
||||
@ -1565,11 +1532,7 @@ msgid ""
|
||||
"read a forum's posts, those allowed to post to a forum, those allowed to "
|
||||
"manage a forum, and those allowed to read the private replies to forum "
|
||||
"administrators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Авторизация и аутентификация на форуме принимает четыре формы: те, кому "
|
||||
"позволено читать форум; те, кому позволено писать в форум; те, кому "
|
||||
"позволено управлять форумом и те, кому позволено читать приватные сообщения "
|
||||
"администраторам форума."
|
||||
msgstr "Авторизация и аутентификация на форуме принимает четыре формы: те, кому позволено читать форум; те, кому позволено писать в форум; те, кому позволено управлять форумом и те, кому позволено читать приватные сообщения администраторам форума."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ManageForum.java:1165
|
||||
msgid "Read posts"
|
||||
@ -1644,9 +1607,7 @@ msgstr "Послать новый идентификационный ключ а
|
||||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"Post the new identity's key in a passphrase protected message to the forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отправить новый идентификационный ключ на форум в сообщении, защищенном "
|
||||
"паролем"
|
||||
msgstr "Отправить новый идентификационный ключ на форум в сообщении, защищенном паролем"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthManage.java:309
|
||||
#: src/syndie/gui/ManageForumAuthPost.java:420
|
||||
@ -1805,9 +1766,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите отправить сооб
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error creating the message. Please view the log for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возникла ошибка при создании сообщения. Пожалуйста посмотрите журнал, чтобы "
|
||||
"получить больше информации."
|
||||
msgstr "Возникла ошибка при создании сообщения. Пожалуйста посмотрите журнал, чтобы получить больше информации."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:551 src/syndie/gui/MessageEditor.java:557
|
||||
msgid "Error creating the message"
|
||||
@ -1822,12 +1781,7 @@ msgid ""
|
||||
"Message created successfully! \n"
|
||||
"Please be sure to syndicate it to the arcives so others may read it. \n"
|
||||
"The message timestamp has been randomized to protect your anonymity. \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сообщение создано успешно!\n"
|
||||
"Пожалуйста удостоверьтесь, что отправили его в архив, чтобы другие могли его "
|
||||
"прочитать.\n"
|
||||
"Временной отпечаток сообщения был выбран случайно, чтобы защитить вашу "
|
||||
"анонимность.\n"
|
||||
msgstr "Сообщение создано успешно!\nПожалуйста удостоверьтесь, что отправили его в архив, чтобы другие могли его прочитать.\nВременной отпечаток сообщения был выбран случайно, чтобы защитить вашу анонимность.\n"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:587
|
||||
msgid "Display this message next time"
|
||||
@ -1935,15 +1889,13 @@ msgstr "Приватность"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2110
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовки"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2468
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected author does not have permission to write in the selected forum "
|
||||
"- please adjust your selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбранные авторы не имеют разрешения для записи в выбранный форум, "
|
||||
"пожалуйста откорректируйте свой выбор"
|
||||
msgstr "Выбранные авторы не имеют разрешения для записи в выбранный форум, пожалуйста откорректируйте свой выбор"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2512
|
||||
msgid "Change author"
|
||||
@ -1968,11 +1920,9 @@ msgstr "Вложить файл"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2547
|
||||
msgid ""
|
||||
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size "
|
||||
"("
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вложение не может быть добавлено, т.к. превышает максимальный размер "
|
||||
"вложения ("
|
||||
"The attachment could not be added, as it exceeds the maximum attachment size"
|
||||
" ("
|
||||
msgstr "Вложение не может быть добавлено, т.к. превышает максимальный размер вложения ("
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditor.java:2548
|
||||
msgid "Too large"
|
||||
@ -2163,8 +2113,7 @@ msgstr "Удалить эту страницу"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:380
|
||||
msgid "Rip a web page and add it as a new page in the message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сделать копию web-страницы и добвить ее как новую страницу в этом сообщении"
|
||||
msgstr "Сделать копию web-страницы и добвить ее как новую страницу в этом сообщении"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:388
|
||||
msgid "Insert a new image into the current page"
|
||||
@ -2224,7 +2173,7 @@ msgstr "Ссылка на другой Syndie URI"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:490
|
||||
msgid "Insert style elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить элементы стиля"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:552
|
||||
msgid "Styled text"
|
||||
@ -2283,19 +2232,16 @@ msgid "Preformatted text"
|
||||
msgstr "Отформатированный текст"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check the spelling in the current page"
|
||||
msgstr "Переключить тип текущей страницы"
|
||||
msgstr "Проверить правописание на текущей странице"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find or replace text in the current page"
|
||||
msgstr "Вставить новое изображение в текущую страницу"
|
||||
msgstr "Найти или заменить текст на текущей странице"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageEditorToolbar.java:604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quote a section of the previous message"
|
||||
msgstr "Цитировать родительское сообщение"
|
||||
msgstr "Цитировать часть предыдущего сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageFlagBar.java:304
|
||||
msgid "Post is passphrase protected"
|
||||
@ -2395,18 +2341,20 @@ msgstr "Ошибка при обработке даты"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Last day"
|
||||
msgid_plural "Last {0} days"
|
||||
msgstr[0] "За последний {0} день"
|
||||
msgstr[0] "За последний день"
|
||||
msgstr[1] "За последние {0} дня"
|
||||
msgstr[2] "За последние {0} дней"
|
||||
msgstr[3] "За последние {0} дней"
|
||||
|
||||
#. translators: you may use "Last {0} week" for the singular if that's better
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:752 src/syndie/gui/MessageTree.java:753
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Last week"
|
||||
msgid_plural "Last {0} weeks"
|
||||
msgstr[0] "За последнюю {0} неделю"
|
||||
msgstr[0] "За последнюю неделю"
|
||||
msgstr[1] "За последние {0} недели"
|
||||
msgstr[2] "За последние {0} недель"
|
||||
msgstr[3] "За последние {0} недель"
|
||||
|
||||
#. translators: you may use "Last {0} month" for the singular if that's better
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:755 src/syndie/gui/MessageTree.java:756
|
||||
@ -2414,9 +2362,10 @@ msgstr[2] "За последние {0} недель"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Last month"
|
||||
msgid_plural "Last {0} months"
|
||||
msgstr[0] "За последний {0} месяц"
|
||||
msgstr[0] "За последний месяц"
|
||||
msgstr[1] "За последние {0} месяца"
|
||||
msgstr[2] "За последние {0} месяцев"
|
||||
msgstr[3] "За последние {0} месяцев"
|
||||
|
||||
#. translators: you may use "Last {0} year" for the singular if that's better
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:759 src/syndie/gui/MessageTree.java:760
|
||||
@ -2424,9 +2373,10 @@ msgstr[2] "За последние {0} месяцев"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Last year"
|
||||
msgid_plural "Last {0} years"
|
||||
msgstr[0] "За последний {0} год"
|
||||
msgstr[0] "За последний год"
|
||||
msgstr[1] "За последние {0} года"
|
||||
msgstr[2] "За последние {0} лет"
|
||||
msgstr[3] "За последние {0} лет"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:780
|
||||
msgid "Any tags"
|
||||
@ -2482,9 +2432,7 @@ msgstr "Доступные для чтения для: администрато
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:972
|
||||
msgid "Use local import date instead of (unreliable) message creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать дату локального импорта вместо (не заслуживающей доверия) даты "
|
||||
"создания сообщения"
|
||||
msgstr "Использовать дату локального импорта вместо (не заслуживающей доверия) даты создания сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageTree.java:973
|
||||
msgid "Organize results in threads"
|
||||
@ -2651,11 +2599,9 @@ msgstr "Пароль неверен"
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:589
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would "
|
||||
"you like to try again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сообщение не может быть реимпортировано, т.к. пароль неверен. Вы хотите "
|
||||
"попробовать еще раз?"
|
||||
"The message could not be reimported - the passphrase was not correct. Would"
|
||||
" you like to try again?"
|
||||
msgstr "Сообщение не может быть реимпортировано, т.к. пароль неверен. Вы хотите попробовать еще раз?"
|
||||
|
||||
#. duplicate the reply menu
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageView.java:1005 src/syndie/gui/MessageView.java:1010
|
||||
@ -2715,9 +2661,8 @@ msgstr "Предыдущее"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageViewBody.java:197
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:49 src/syndie/gui/MessageViewTab.java:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You do not have the keys to decrypt this message"
|
||||
msgstr "Вы не авторизованы для чтения этого сообщения"
|
||||
msgstr "У Вас отсутствуют ключи для расшифровки этого сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/MessageViewTab.java:45
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/MessagePanel.java:149
|
||||
@ -3030,9 +2975,9 @@ msgid "Forum search criteria"
|
||||
msgstr "Критерий поиска форума"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:172
|
||||
msgid "-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-tag исключает, +tag требует все, без префикса требуется один или больше"
|
||||
msgid ""
|
||||
"-tag excludes, +tag requires all, without a prefix requires one or more"
|
||||
msgstr "-tag исключает, +tag требует все, без префикса требуется один или больше"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserSearch.java:174
|
||||
msgid "The channel hash must start with this string"
|
||||
@ -3046,9 +2991,7 @@ msgstr "Если истинно, включать каналы в которые
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use Syndie, you need to 'syndicate' messages between you and some remote "
|
||||
"archives. Would you like to configure your syndication now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для использования Syndie, вы должны \"синдицировать\" сообщения с удаленными "
|
||||
"архивами. Хотите настроить синдицикацию?"
|
||||
msgstr "Для использования Syndie, вы должны \"синдицировать\" сообщения с удаленными архивами. Хотите настроить синдицикацию?"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/ReferenceChooserTree.java:616
|
||||
msgid "Schedule syndication?"
|
||||
@ -3139,8 +3082,7 @@ msgstr "Уже выполняется"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:148 src/syndie/gui/desktop/Desktop.java:357
|
||||
msgid "Syndie is already running - please use the existing Syndie window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syndie уже выполняется, пожалуйста воспользуйтесь существующим окном Syndie"
|
||||
msgstr "Syndie уже выполняется, пожалуйста воспользуйтесь существующим окном Syndie"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:151 src/syndie/gui/SWTUI.java:189
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/ControlMenuPanel.java:636
|
||||
@ -3152,9 +3094,7 @@ msgstr "Выход"
|
||||
#: src/syndie/gui/SWTUI.java:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syndie ran into an internal error trying to start up - please see the logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syndie столкнулась с внутренней ошибкой при старте, пожалуйста ознакомьтесь "
|
||||
"с журналами"
|
||||
msgstr "Syndie столкнулась с внутренней ошибкой при старте, пожалуйста ознакомьтесь с журналами"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:353
|
||||
msgid "Private msgs"
|
||||
@ -3181,18 +3121,16 @@ msgid "Mark all as read"
|
||||
msgstr "Пометить все как прочитанное"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Forums requiring password"
|
||||
msgstr "Требуется пароль"
|
||||
msgstr "Форумы, требующие пароль"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban these forums"
|
||||
msgstr "Заблокировать форум"
|
||||
msgstr "Заблокировать эти форумы"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:695 src/syndie/gui/StatusBar.java:736
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы уверены?"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:696 src/syndie/gui/StatusBar.java:737
|
||||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:293
|
||||
@ -3200,14 +3138,12 @@ msgid "Delete?"
|
||||
msgstr "Удалить?"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Messages requiring password"
|
||||
msgstr "Сообщения, требующие нового пароля"
|
||||
msgstr "Сообщения, требующие пароль"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete these messages"
|
||||
msgstr "Удалить сообщение локально"
|
||||
msgstr "Удалить эти сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/StatusBar.java:764
|
||||
msgid "Pass. reqd"
|
||||
@ -3403,8 +3339,7 @@ msgstr "Сводка"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1158
|
||||
msgid "No archives defined - click 'Add archive' to add one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не определено ни одного архива, нажмите \"Добавить архив\" для добавления"
|
||||
msgstr "Не определено ни одного архива, нажмите \"Добавить архив\" для добавления"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/Syndicator.java:1169
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/SyndicatorPanel.java:225
|
||||
@ -3550,15 +3485,11 @@ msgstr "Категория в белом списке"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forums that are referenced in the specified category (and posts to those "
|
||||
"forums) are allowed to be imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Форумы, упомянутые в указанной категории (и записи в эти форумы), можно "
|
||||
"импортировать"
|
||||
msgstr "Форумы, упомянутые в указанной категории (и записи в эти форумы), можно импортировать"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1085
|
||||
msgid "Only pull whitelisted content (reduces anonymity but saves bandwidth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загрузить контент только из белого списка (уменьшает анонимность но "
|
||||
"сохраняет полосу)"
|
||||
msgstr "Загрузить контент только из белого списка (уменьшает анонимность но сохраняет полосу)"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1123
|
||||
msgid "Send all messages they don't have"
|
||||
@ -3615,6 +3546,7 @@ msgid_plural "{0} weeks"
|
||||
msgstr[0] "{0} неделя"
|
||||
msgstr[1] "{0} недели"
|
||||
msgstr[2] "{0} недель"
|
||||
msgstr[3] "{0} недель"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1159
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1160
|
||||
@ -3629,6 +3561,7 @@ msgid_plural "{0} months"
|
||||
msgstr[0] "{0} месяц"
|
||||
msgstr[1] "{0} месяца"
|
||||
msgstr[2] "{0} месяцев"
|
||||
msgstr[3] "{0} месяцев"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1163
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1164
|
||||
@ -3641,6 +3574,7 @@ msgid_plural "{0} years"
|
||||
msgstr[0] "{0} год"
|
||||
msgstr[1] "{0} года"
|
||||
msgstr[2] "{0} лет"
|
||||
msgstr[3] "{0} лет"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorDetailHTTPArchive.java:1178
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
@ -3653,6 +3587,7 @@ msgid_plural "{0} hours"
|
||||
msgstr[0] "{0} час"
|
||||
msgstr[1] "{0} часа"
|
||||
msgstr[2] "{0} часов"
|
||||
msgstr[3] "{0} часов"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/SyndicatorTab.java:28
|
||||
msgid "Gather and share messages"
|
||||
@ -3801,9 +3736,7 @@ msgstr "Web-копирование не удалось"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:160
|
||||
msgid "Web rip created - please syndicate it to others if you want to share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Web-копия создана, пожалуйста распространите ее среди других, если хотите "
|
||||
"поделиться"
|
||||
msgstr "Web-копия создана, пожалуйста распространите ее среди других, если хотите поделиться"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WebRipPostPopup.java:161
|
||||
msgid "Web rip created"
|
||||
@ -3819,30 +3752,24 @@ msgid ""
|
||||
"This wizard will help you set up your new Syndie installation. First we'll "
|
||||
"set up your identity, and then we'll configure some archives for you to "
|
||||
"syndicate with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот мастер поможет вам настроить вашу установку Syndie. Для начала настроим "
|
||||
"ваше персональное удостоверение, а затем настроим архивы, с которыми можно "
|
||||
"синхронизироваться."
|
||||
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить вашу установку Syndie. Для начала настроим ваше персональное удостоверение, а затем настроим архивы, с которыми можно синхронизироваться."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start Syndie."
|
||||
"It is strongly recommended that you have I2P running before you start "
|
||||
"Syndie."
|
||||
msgstr "Настоятельно рекомендуется запустить I2P перед запуском Syndie. "
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"If I2P is not running, please start it and wait 5 minutes before proceeding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если I2P не запущен, пожалуйста запустите его и подождите 5 минут, прежде "
|
||||
"чем продолжить."
|
||||
msgstr "Если I2P не запущен, пожалуйста запустите его и подождите 5 минут, прежде чем продолжить."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages "
|
||||
"in other forums and to runyour own blog/forum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syndie создаст для вас новое персональное удостоверение для возможности "
|
||||
"записи на других форумах и создания собственного блога или форума."
|
||||
"Syndie will create a new identity for you to use with which to post messages"
|
||||
" in other forums and to runyour own blog/forum."
|
||||
msgstr "Syndie создаст для вас новое персональное удостоверение для возможности записи на других форумах и создания собственного блога или форума."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:408
|
||||
msgid "What name would you like to use for your new identity?"
|
||||
@ -3860,9 +3787,7 @@ msgstr "Нажмите на изображение для выбора ават
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your new identity's blog/forum, would you like to allow other people to "
|
||||
"post?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хотите ли вы позволить другим делать записи в блог или форум вашего "
|
||||
"удостоверения?"
|
||||
msgstr "Хотите ли вы позволить другим делать записи в блог или форум вашего удостоверения?"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:412
|
||||
msgid "Yes, let anyone reply to existing posts and post new topics"
|
||||
@ -3878,16 +3803,13 @@ msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:417
|
||||
msgid "Next it's time to select some archives to syndicate with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Далее, пришло время выбрать какие-нибудь архивы для синхронизации с ними."
|
||||
msgstr "Далее, пришло время выбрать какие-нибудь архивы для синхронизации с ними."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syndie messages are propagated from one Syndie instance to another by a "
|
||||
"process called 'syndication'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сообщения Syndie распространяются от одного экземпляра Syndie к другому с "
|
||||
"помощью процесса, называемого \"синдицикацией\"."
|
||||
msgstr "Сообщения Syndie распространяются от одного экземпляра Syndie к другому с помощью процесса, называемого \"синдицикацией\"."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:419
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3896,36 +3818,25 @@ msgid ""
|
||||
"the archive has, but the client does not. In this way messages are "
|
||||
"propagated from client to client and archive to archive within a Syndie "
|
||||
"community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каждый клиент соединяется с одним или больше архивом и выгружает сообщения "
|
||||
"которые есть у клиента, но нет у архива, а так же загружает сообщения "
|
||||
"которые есть в архиве, но нет в клиенте. Таким способом сообщения "
|
||||
"распространяются от клиента к клиенту и от архива к архиву внутри сообщеста "
|
||||
"Syndie."
|
||||
msgstr "Каждый клиент соединяется с одним или больше архивом и выгружает сообщения которые есть у клиента, но нет у архива, а так же загружает сообщения которые есть в архиве, но нет в клиенте. Таким способом сообщения распространяются от клиента к клиенту и от архива к архиву внутри сообщеста Syndie."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"To join a Syndie community, you need to syndicate with one or more archives "
|
||||
"of that community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для присоединения к сообществу Syndie, вам нужно синхронизироваться с одним "
|
||||
"или более архивами этого сообщества."
|
||||
msgstr "Для присоединения к сообществу Syndie, вам нужно синхронизироваться с одним или более архивами этого сообщества."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default archives shipped with your Syndie install are listed above. "
|
||||
"Double-click a field to edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Архивы по-умолчанию, поставляемые с вашей Syndie перечисленны выше. Дважды "
|
||||
"нажмите на поле для того, чтобы отредактировать его."
|
||||
msgstr "Архивы по умолчанию, поставляемые с Syndie, перечислены выше. Дважды нажмите на поле для того, чтобы отредактировать его."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please make any necessary changes and uncheck any archives that you don't "
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста сделайте необходимые изменения и снимите отметки с тех архивов, "
|
||||
"которые вам не нужны."
|
||||
msgstr "Пожалуйста сделайте необходимые изменения и снимите отметки с тех архивов, которые вам не нужны."
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/WelcomeScreen.java:429
|
||||
msgid "Congratulations! Your Syndie installation is configured!"
|
||||
@ -4185,7 +4096,7 @@ msgstr "Добавить ссылку"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:684
|
||||
msgid "HTML style helper"
|
||||
msgstr "Помошник по HTML-стилю"
|
||||
msgstr "Помощник по HTML-стилю"
|
||||
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/MessageEditorPanel.java:685
|
||||
msgid "Check spelling"
|
||||
@ -4379,6 +4290,3 @@ msgstr "Настроить пароль вашего экземпляра?"
|
||||
#: src/syndie/gui/desktop/WelcomePopup.java:167
|
||||
msgid "Continue on to Syndie?"
|
||||
msgstr "Продолжить работу с Syndie?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message is corrupt"
|
||||
#~ msgstr "Сообщение повреждено"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user