forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "How to configure your browser"
|
||||
msgstr "Como configurar su navegador"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
|
||||
msgid "Outproxy Terms Of Service"
|
||||
msgstr "Términos de servido del Outproxy"
|
||||
|
||||
@@ -136,42 +136,25 @@ msgstr "Configuración del Proxy de Firefox"
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the <em>Settings</em> menu, select <em>Configure Konqueror</em>. In "
|
||||
"the\n"
|
||||
"Web Browsing group on the left side, select Proxy Services.\n"
|
||||
"In this new window, select the option \"Manually specify the proxy "
|
||||
"settings\" and\n"
|
||||
"click the <em>Setup</em> box."
|
||||
"Web Browsing group on the left side, select Proxy, then select the option"
|
||||
" \"Use manually specified proxy\n"
|
||||
"configuration\" on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde el menú de <em>Configuración</em>, seleccione <em>Configurar "
|
||||
"Konqueror</em>. En el grupo Navegador Web en la parte izquierda "
|
||||
"seleccione Proxy. En esta ventana nueva seleccione la opción "
|
||||
"\"Especificar manualmente las opciones del Proxy\" y pulse en "
|
||||
"<em>Configurar</em>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:62
|
||||
msgid "Konqueror Proxy Options"
|
||||
msgstr "Opciones del Proxy de Konqueror"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:64
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter 127.0.0.1 and port 4444 into the HTTP box. Enter 127.0.0.1 and port"
|
||||
" 4445 into\n"
|
||||
"HTTPS box. Click the <em>New</em> button in the Exceptions section. Enter"
|
||||
"\n"
|
||||
"localhost and click OK. Click the <em>New</em> button once more and enter"
|
||||
"\n"
|
||||
"127.0.0.1 and OK. Hit OK once more to close the configuration window."
|
||||
"HTTPS box. Enter <code>127.0.0.1,localhost</code> into the Exceptions "
|
||||
"box. Click Apply then OK\n"
|
||||
"to close the configuration window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriba 127.0.0.1 y puerto 4444 en la casilla HTTP. Escriba 127.0.0.1 y "
|
||||
"puerto 4445 en la casilla HTTPS. Pulse el botón de <em>Nuevo</em> en la "
|
||||
"sección de Excepciones. Escriba localhost y pulse Aceptar. Pulse otra vez"
|
||||
" el botón <em>Nuevo</em> y escriba 127.0.0.1 y aceptar. Pulse aceptar una"
|
||||
" vez más para salir de la ventana de configuración."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
|
||||
msgid "Konqueror Proxy Ports"
|
||||
msgstr "Puertos del Proxy de Konqueror"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:74
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember: I2P was not designed for creating proxies to the outer "
|
||||
"Internet.\n"
|
||||
@@ -180,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Recuerde: I2P no fue diseñado para crear proxies de salida al Internet. "
|
||||
"En su lugar está diseñado para ser usado como una red interna."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:78
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>The I2P project itself does not run any proxies to the Internet. Any "
|
||||
"such proxy\n"
|
||||
@@ -191,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tipo de servicios proxy son ejecutados por voluntarios privados y pueden "
|
||||
"ser apagados o no estar accesibles en todo momento.</b>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:83
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, I2P comes with two outproxies configured: "
|
||||
@@ -204,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<code>%(http)s</code> (un proxy sólo-HTTP) and \n"
|
||||
"<code>%(https)s</code> (un proxy HTTPS enrutado hacia Tor)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:88
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both of these outproxies are configured with connection limits. This "
|
||||
"means\n"
|
||||
@@ -219,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"periodo de tiempo 1 minuto/1 hora/1 día. Tenga cuidado y no sature estos "
|
||||
"servicios con demasiadas peticiones."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:94
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filtering is active on these outproxies (for example, mibbit and torrent\n"
|
||||
"tracker access is blocked). Eepsites\n"
|
||||
@@ -235,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"externos. Por convenciencia, <code>false.i2p</code> bloquea servidores de"
|
||||
" publicidad."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:100
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> is good application to use"
|
||||
" as an\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user