forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towinet\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "How to configure your browser"
|
||||
msgstr "Comment configurer votre navigateur"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
|
||||
msgid "Outproxy Terms Of Service"
|
||||
msgstr "Outproxy Conditions de service"
|
||||
|
||||
@@ -144,47 +144,25 @@ msgstr "Firefox paramètres proxy"
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the <em>Settings</em> menu, select <em>Configure Konqueror</em>. In "
|
||||
"the\n"
|
||||
"Web Browsing group on the left side, select Proxy Services.\n"
|
||||
"In this new window, select the option \"Manually specify the proxy "
|
||||
"settings\" and\n"
|
||||
"click the <em>Setup</em> box."
|
||||
"Web Browsing group on the left side, select Proxy, then select the option"
|
||||
" \"Use manually specified proxy\n"
|
||||
"configuration\" on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans le menu <em>Paramètres</em>, sélectionner <em>Configurer "
|
||||
"Konqueror</em>. Dans le\n"
|
||||
"groupe de navigation Web sur le côté gauche, sélectionnez Services Proxy."
|
||||
" \n"
|
||||
"Dans cette nouvelle fenêtre, sélectionnez l'option \"Spécifier "
|
||||
"manuellement les paramètres de proxy\" puis\n"
|
||||
"cliquez sur la boîte <em>Paramètres</em>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:62
|
||||
msgid "Konqueror Proxy Options"
|
||||
msgstr "Konqueror options proxy "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:64
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter 127.0.0.1 and port 4444 into the HTTP box. Enter 127.0.0.1 and port"
|
||||
" 4445 into\n"
|
||||
"HTTPS box. Click the <em>New</em> button in the Exceptions section. Enter"
|
||||
"\n"
|
||||
"localhost and click OK. Click the <em>New</em> button once more and enter"
|
||||
"\n"
|
||||
"127.0.0.1 and OK. Hit OK once more to close the configuration window."
|
||||
"HTTPS box. Enter <code>127.0.0.1,localhost</code> into the Exceptions "
|
||||
"box. Click Apply then OK\n"
|
||||
"to close the configuration window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la zone HTTP entrez 127.0.0.1 et le port 4444. Dans la boîte HTTPS "
|
||||
"entrez 127.0.0.1 et le port 4445.\n"
|
||||
"Dans la section Exceptions cliquez sur le bouton <em>Nouveau</em>. Entrez"
|
||||
"\n"
|
||||
"localhost puis cliquez sur OK. Cliquez sur le bouton <em>Nouveau</em> une"
|
||||
" fois de plus puis entrez\n"
|
||||
"127.0.0.1 et OK. Cliquez sur OK à nouveau pour fermer la fenêtre de "
|
||||
"configuration."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
|
||||
msgid "Konqueror Proxy Ports"
|
||||
msgstr "Konqueror ports proxy"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:74
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember: I2P was not designed for creating proxies to the outer "
|
||||
"Internet.\n"
|
||||
@@ -194,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"l'Internet externe.\n"
|
||||
"Au lieu de cela, il est destiné à être utilisé comme un réseau interne."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:78
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>The I2P project itself does not run any proxies to the Internet. Any "
|
||||
"such proxy\n"
|
||||
@@ -206,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"proxys sont gérés par des bénévoles privés et pourraient être fermées ou\n"
|
||||
"être inaccessibles à tout moment.</b>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:83
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, I2P comes with two outproxies configured: "
|
||||
@@ -219,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(un proxy HTTP-seulement) et <code>%(https)s</code> (un proxy HTTPS\n"
|
||||
"routé à travers Tor)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:88
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both of these outproxies are configured with connection limits. This "
|
||||
"means\n"
|
||||
@@ -235,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
"atteinte, le client est bloqué pour une période de 1min/1h/1 jour. Soyez\n"
|
||||
"respectueux et ne surchargez pas ces services avec trop de demandes !."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:94
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filtering is active on these outproxies (for example, mibbit and torrent\n"
|
||||
"tracker access is blocked). Eepsites\n"
|
||||
@@ -249,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
"les outproxies.\n"
|
||||
"Par commodité, <code>false.i2p</code> bloque les serveurs de publicités."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:100
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> is good application to use"
|
||||
" as an\n"
|
||||
@@ -2981,3 +2959,4 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour de possible futures améliorations de performance voir\n"
|
||||
"<a href=\"%(future)s\">Améliorations de performance future</a>."
|
||||
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user