Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-07-07 04:02:18 +00:00
parent a9f4d1841a
commit 00d91db565
48 changed files with 2082 additions and 1903 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch "
@@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "Schone installaties"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:181
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
msgid "Mirror:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
msgid "select alternate mirror"
msgstr ""
@@ -492,7 +492,18 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
"code\">monotone</a>\n"
" and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
" Android builds require the I2P source.\n"
" See the documentation in the Android source for additional build "
"requirements and instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -501,21 +512,21 @@ msgstr ""
"De bestanden zijn gesigneerd door zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">Waarvan de key hier beschikbaar is</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Updates van eerdere releases:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:214
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Zowel automatische en handmatige upgrades zijn beschikbaar voor de "
"release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatische updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -527,7 +538,7 @@ msgstr ""
"knop op je\n"
"router console als hij verschijnt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -543,7 +554,7 @@ msgstr ""
"krijgen\n"
"en moeten de handmatige upgrade methode gebruiken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -558,7 +569,7 @@ msgstr ""
"automatisch de release\n"
"te ontvangen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -573,7 +584,7 @@ msgstr ""
"automatisch de release\n"
"te ontvangen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:254
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -591,15 +602,15 @@ msgstr ""
"die je toestaat de nieuwe release te downloaden en installeren door er\n"
"alleen maar op te klikken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Anders kan je ook de handmatige methodes hieronder gebruiken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
msgid "Manual updates"
msgstr "Handmatige updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:289
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -616,17 +627,17 @@ msgstr ""
"(i2pupdate.zip) in je I2P installatie map zetten). Je hoeft het bestand\n"
"<b>NIET</b> te unzippen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:298
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Klik op <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:310
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Ga koffie halen en kom terug in 11 minuten"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:311
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:318
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -635,11 +646,11 @@ msgstr ""
"Het bestand is gesigneerd door zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">wiens key je hier kan vinden</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323
msgid "Previous Releases"
msgstr "Vorige releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:318
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:325
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -1072,7 +1083,7 @@ msgstr ""
msgid "Performance"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:27
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:32
msgid "Forums"
msgstr ""
@@ -1233,7 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:11
#: i2p2www/pages/site/contact.html:16
msgid ""
"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel"
" to this network is set up with new router installs.\n"
@@ -1245,23 +1256,23 @@ msgid ""
"channels on Irc2P via relay bots."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:19
#: i2p2www/pages/site/contact.html:24
msgid "Channel list:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:21
#: i2p2www/pages/site/contact.html:26
msgid "General i2p discussion and help channel"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:22
#: i2p2www/pages/site/contact.html:27
msgid "Offtopic"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:23
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
msgid "Development talk"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
#, python-format
msgid ""
"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
@@ -1269,68 +1280,68 @@ msgid ""
" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:32
#: i2p2www/pages/site/contact.html:37
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
msgid ""
"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small "
"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
"This may change in future."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Subscribing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
msgid ""
"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
"(foobar@mail.i2p) can be used."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
msgid "Unsubscribing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
msgid ""
"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
"email address."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid "Lists"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51 i2p2www/pages/site/contact.html:55
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56 i2p2www/pages/site/contact.html:60
msgid "Archive"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56
#: i2p2www/pages/site/contact.html:61
msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:62
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
#: i2p2www/pages/site/contact.html:77
msgid "Servers:"
msgstr ""