forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translation strings
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sebx\n"
|
||||
"Language-Team: Polish "
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "How to configure your browser"
|
||||
msgstr "Jak skonfigurować Twoją przeglądarkę"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
|
||||
msgid "Outproxy Terms Of Service"
|
||||
msgstr "Outproxy Warunki Korzystania"
|
||||
|
||||
@@ -116,39 +116,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the <em>Settings</em> menu, select <em>Configure Konqueror</em>. In "
|
||||
"the\n"
|
||||
"Web Browsing group on the left side, select Proxy Services.\n"
|
||||
"In this new window, select the option \"Manually specify the proxy "
|
||||
"settings\" and\n"
|
||||
"click the <em>Setup</em> box."
|
||||
"Web Browsing group on the left side, select Proxy, then select the option"
|
||||
" \"Use manually specified proxy\n"
|
||||
"configuration\" on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:62
|
||||
msgid "Konqueror Proxy Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:64
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter 127.0.0.1 and port 4444 into the HTTP box. Enter 127.0.0.1 and port"
|
||||
" 4445 into\n"
|
||||
"HTTPS box. Click the <em>New</em> button in the Exceptions section. Enter"
|
||||
"\n"
|
||||
"localhost and click OK. Click the <em>New</em> button once more and enter"
|
||||
"\n"
|
||||
"127.0.0.1 and OK. Hit OK once more to close the configuration window."
|
||||
"HTTPS box. Enter <code>127.0.0.1,localhost</code> into the Exceptions "
|
||||
"box. Click Apply then OK\n"
|
||||
"to close the configuration window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
|
||||
msgid "Konqueror Proxy Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:74
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember: I2P was not designed for creating proxies to the outer "
|
||||
"Internet.\n"
|
||||
"Instead, it is meant to be used as an internal network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:78
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>The I2P project itself does not run any proxies to the Internet. Any "
|
||||
"such proxy\n"
|
||||
@@ -156,7 +149,7 @@ msgid ""
|
||||
"unreachable at anytime.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:83
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, I2P comes with two outproxies configured: "
|
||||
@@ -165,7 +158,7 @@ msgid ""
|
||||
"routed through Tor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:88
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both of these outproxies are configured with connection limits. This "
|
||||
"means\n"
|
||||
@@ -175,7 +168,7 @@ msgid ""
|
||||
"respectful and do not overload these services with too many requests!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:94
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filtering is active on these outproxies (for example, mibbit and torrent\n"
|
||||
"tracker access is blocked). Eepsites\n"
|
||||
@@ -184,7 +177,7 @@ msgid ""
|
||||
"As a convenience, <code>false.i2p</code> blocks ad servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:100
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> is good application to use"
|
||||
" as an\n"
|
||||
@@ -2216,3 +2209,4 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(future)s\">Future Performance Improvements</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-24 06:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-07 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 06:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish "
|
||||
@@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "Czyste instalacje"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39 i2p2www/pages/downloads/list.html:61
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:93 i2p2www/pages/downloads/list.html:181
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
|
||||
msgid "Mirror:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:41 i2p2www/pages/downloads/list.html:63
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:95 i2p2www/pages/downloads/list.html:183
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
|
||||
msgid "select alternate mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -457,7 +457,18 @@ msgid ""
|
||||
" run the GUI installer or headless install as above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
|
||||
"code\">monotone</a>\n"
|
||||
" and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
|
||||
" Android builds require the I2P source.\n"
|
||||
" See the documentation in the Android source for additional build "
|
||||
"requirements and instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files are signed by zzz,\n"
|
||||
@@ -466,19 +477,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Pliki są podpisane przez zzz,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
|
||||
msgid "Updates from earlier releases:"
|
||||
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:214
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
|
||||
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
|
||||
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
|
||||
msgid "Automatic updates"
|
||||
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
|
||||
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
|
||||
@@ -489,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
|
||||
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
|
||||
"that version\n"
|
||||
@@ -504,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"wersja\", \n"
|
||||
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
|
||||
@@ -519,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
|
||||
"otrzymałwać nowe wersje."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
|
||||
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
|
||||
"otrzymywać nowe wersje."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:254
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have reconfigured your router following the <a "
|
||||
@@ -553,15 +564,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
|
||||
"linku."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
|
||||
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
|
||||
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:280
|
||||
msgid "Manual updates"
|
||||
msgstr "Ręczne aktualizacje"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:289
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download that file to your I2P\n"
|
||||
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
|
||||
@@ -578,17 +589,17 @@ msgstr ""
|
||||
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
|
||||
"NIE musisz wypakowywać tego pliku."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:298
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305
|
||||
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:310
|
||||
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
|
||||
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:311
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is signed by zzz,\n"
|
||||
@@ -597,11 +608,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik podpisany przez zzz, \n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:323
|
||||
msgid "Previous Releases"
|
||||
msgstr "Poprzednie Wersje"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:318
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:325
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous releases are available on <a "
|
||||
@@ -1037,7 +1048,7 @@ msgstr "Słowniczek pojęć"
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Wydajność"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:27
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 i2p2www/pages/site/contact.html:32
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
@@ -1198,7 +1209,7 @@ msgstr "Kontakt"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:11
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel"
|
||||
" to this network is set up with new router installs.\n"
|
||||
@@ -1210,23 +1221,23 @@ msgid ""
|
||||
"channels on Irc2P via relay bots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:19
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:24
|
||||
msgid "Channel list:"
|
||||
msgstr "Lista kanałów:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:21
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:26
|
||||
msgid "General i2p discussion and help channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:22
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:27
|
||||
msgid "Offtopic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:23
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
msgid "Development talk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:28
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
|
||||
@@ -1234,68 +1245,68 @@ msgid ""
|
||||
" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:32
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:37
|
||||
msgid "Mailing lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small "
|
||||
"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
|
||||
"This may change in future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
|
||||
msgid "Subscribing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
|
||||
"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
|
||||
"(foobar@mail.i2p) can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:43
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
|
||||
msgid "Unsubscribing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
|
||||
"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
|
||||
"email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Listy"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:51 i2p2www/pages/site/contact.html:55
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56 i2p2www/pages/site/contact.html:60
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiwum"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:52
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57
|
||||
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:56
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
|
||||
"goes here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:62
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
|
||||
" available via NNTP as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
|
||||
msgid "Group-List-mapping:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
|
||||
#: i2p2www/pages/site/contact.html:77
|
||||
msgid "Servers:"
|
||||
msgstr "Serwery:"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user