Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-01-27 02:10:04 +00:00
parent 87aa0cc556
commit 2bf255b370
24 changed files with 2401 additions and 1407 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "`Download Seite`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETAILS"
@@ -96,6 +97,7 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Bug Fixes"
@@ -115,6 +117,7 @@ msgstr "Bug Fixes"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -135,6 +138,7 @@ msgstr "Andere"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Checksumme:"
@@ -267,6 +271,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
@@ -913,6 +918,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1501,3 +1507,122 @@ msgstr "Übersetzungsupdates: Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch"
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:06+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -518,7 +518,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -780,7 +779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook"
msgstr ""
@@ -1148,7 +1147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -2000,19 +1999,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -2991,13 +2990,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -3509,7 +3508,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012"
msgstr ""
@@ -12984,6 +12982,9 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -13463,6 +13464,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "May 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format
msgid ""
@@ -13484,19 +13491,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents"
msgstr ""
@@ -13569,94 +13576,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for creating <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
"Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
" Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n"
@@ -13664,27 +13684,35 @@ msgid ""
"the application-level."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13693,14 +13721,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n"
@@ -13708,7 +13736,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format
msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13717,65 +13745,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13783,11 +13811,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13803,7 +13831,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13817,14 +13845,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format
msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -13833,13 +13861,13 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -13847,7 +13875,7 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n"
@@ -13860,7 +13888,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n"
@@ -13872,13 +13900,13 @@ msgid ""
"specification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -13891,11 +13919,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -13906,14 +13934,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -13923,13 +13951,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n"
@@ -13937,20 +13965,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format
msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -14016,8 +14044,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of "
"\"\""
"Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
" \"\" are supported."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -14060,60 +14088,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr ""
@@ -16986,3 +17014,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 13:12+0000\n"
"Last-Translator: gru3n3r <clemensme@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: German "
@@ -377,14 +377,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Download"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Download I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Nötige Software"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -400,21 +396,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "saubere Installationen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "wähle alternativen Link"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -432,11 +428,11 @@ msgstr ""
" Möglicherweise können Sie mit Rechtsklick den Menupunkt\n"
" &quot;Öffnen mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandozeilen (Textbasierte) Installation"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -444,7 +440,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Auf einigen Systemen können Sie mit Rechtsklick die Funktion &quot;Öffnen"
" mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -472,11 +468,11 @@ msgstr ""
"führen Sie <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"in einer Kommandozeile aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -484,7 +480,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -492,11 +488,11 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "Quell Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a "
"href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -528,19 +524,19 @@ msgstr ""
"sind <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> und <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Updates von früheren Versionen:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "automatische Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
"aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-"
"Konsole sobald dieser erscheint."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -566,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese "
"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -581,7 +577,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -596,7 +592,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -615,15 +611,15 @@ msgstr ""
"zu\n"
"downloaden und zu installieren."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "manuelle Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -640,15 +636,15 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n"
"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -657,11 +653,11 @@ msgstr ""
"Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen "
"Schlüssel hier zu finden ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Frühere Versionen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -825,35 +821,35 @@ msgstr "Upsi! Beim Server ist irgendwas explodiert."
msgid "Mirrors"
msgstr "Mirrors"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Sicher"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Sonstiges"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "T-Shirts!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
@@ -1235,19 +1231,19 @@ msgstr "I2P Entwickler Meetings %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Volles IRC Log"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Nach Thema"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Nach Datum"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Nach Autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1258,7 +1254,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3172,3 +3168,6 @@ msgstr "Foren, Newsseiten, anderes"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Sehr altes Material"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Download I2P"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:51+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -69,6 +69,7 @@ msgstr "`Página de Descargas`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL LANZAMIENTO"
@@ -98,6 +99,7 @@ msgstr "Cambios más importantes"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correcciones de errores"
@@ -117,6 +119,7 @@ msgstr "Correcciones de errores"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -137,6 +140,7 @@ msgstr "Otro"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sumas de comprobación SHA256:"
@@ -296,6 +300,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Actualizar datos de geolocalización IP (Sólo PPA y nuevas instalaciones)"
@@ -1091,6 +1096,7 @@ msgstr "`estudio sobre \"ataques prácticos\"`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "MEjoras en el anonimato."
@@ -1842,3 +1848,132 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "Wrapper 3.5.22 (sólo nuevas instalaciones y PPA)"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
#, fuzzy
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
"Como es habitual, le recomendamos que actualice a esta versión.\n"
"La mejor manera de mantener la seguridad y ayudar a la red es ejecutar la"
" última versión.\n"
"Varios miembros del equipo I2P estarán en el 30C3 en Hamburgo este año.\n"
"Pase a saludar y pedirnos una pegatina de I2P.\n"
"Gracias a todos por vuestro soporte este año."
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
#, fuzzy
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr "Re-habilita la tarea para la expiración de la información del router"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
#, fuzzy
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr "Más trabajo para reducir el número de conexiones"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Nueva traducción al Rumano"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 19:36+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -546,7 +546,6 @@ msgstr "Por hacer"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -957,7 +956,7 @@ msgstr ""
"servicios distribuidos (`jump`). Mire debajo para más detalles."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones"
@@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"una destinación."
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
@@ -2653,19 +2652,19 @@ msgstr "Respuesta:"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3999,13 +3998,13 @@ msgstr "Valor predeterminado"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -4751,7 +4750,6 @@ msgstr ""
"sería bueno para comparar el rendimiento de los dos."
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012"
msgstr "Septiembre de 2012"
@@ -17874,6 +17872,9 @@ msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -18526,6 +18527,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification"
msgstr "Especificación de estructura común"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Enero de 2012:"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format
msgid ""
@@ -18550,19 +18557,19 @@ msgstr "Representa un entero no-negativo.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
@@ -18658,69 +18665,86 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr "Esta estructura se usa por el cifrado y descrifrado AES256.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n"
msgstr "32 bytes\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
#, fuzzy
msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgstr ""
"Esta estructura se usa para verificar firmas <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a>.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr "128 bytes\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for creating <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
"Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
" Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
#, fuzzy
msgid "Length (bytes)"
msgstr "Tamaño mínimo : 48 bytes"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
#, fuzzy
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
"Esta estructura se usa para crear las firmas <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a>.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr "20 bytes\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
#, fuzzy
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
"Esta estructura representa la firma <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> de algunos datos.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
msgstr "40 bytes\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr ""
"Representa el (identificador-criptográfico/hash) SHA256 de algunos datos."
"\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n"
msgstr "Un número aleatorio\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr "Define un identificador que es único para cada router en un túnel.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr "4 bytes <a href=\"#type_Integer\">enteros</a>\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n"
@@ -18728,7 +18752,7 @@ msgstr ""
"Un certificado es un contenedor para varios recibos o pruebas de trabajo "
"usados por toda la red I2P.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
@@ -18739,7 +18763,7 @@ msgstr ""
"bytes que especifica el tamaño del cargamento del certificado, después "
"esos tantos bytes.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
@@ -18748,7 +18772,7 @@ msgstr ""
"certificado siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados "
"actualmente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
@@ -18758,7 +18782,7 @@ msgstr ""
"certificado siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados "
"actualmente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
@@ -18767,7 +18791,7 @@ msgstr ""
"Para los <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">mensajes ajo</a>, el certificado"
" siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados actualmente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n"
@@ -18779,17 +18803,27 @@ msgstr ""
"sin embargo los certificados non-NULL no son ampliamente usados , y\n"
"cualquier comprobación se deja al nivel-de-aplicación."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
#, fuzzy
msgid "Certificate Types"
msgstr "Certificados"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
#, fuzzy
msgid "Key Certificates"
msgstr "Certificados"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr "Un conjunto de mapeados de clave/valor o propiedades\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr ""
"Un entero de 2-bytes de tamaño seguido por una serie de pares "
"String=String; (cadena)\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both"
@@ -18797,7 +18831,7 @@ msgstr ""
"La codificación no es óptima - o bien necesitamos los caracteres '=' y "
"';' o los tamaños de cadena, pero no ambos"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them"
@@ -18805,7 +18839,7 @@ msgstr ""
"Alguna documentación dice que las cadenas pueden no incluir '=' o ';' "
"pero esta codificación los soporta"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -18819,7 +18853,7 @@ msgstr ""
"las cadenas UTF-8 en un mapeado de opciones RouterInfo en un mensaje de "
"almacenaje de base de datos I2NP estarán corruptas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n"
@@ -18830,7 +18864,7 @@ msgstr ""
"el mapeado esté firmado, los duplicados pueden causar un fallo de la "
"firma."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n"
@@ -18842,7 +18876,7 @@ msgstr ""
"para que la firma resulte invariante.\n"
"Las claves duplicadas no están permitidas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format
msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -18856,7 +18890,7 @@ msgstr ""
"deben estar ordenados por clave para que la firma resulte invariante.\n"
"Las claves duplicadas no están permitidas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive."
@@ -18864,7 +18898,7 @@ msgstr ""
"Aunque son dependientes-de-la-aplicación, las claves y valores "
"generalmente distinguen mayúsculas/minúsculas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0."
@@ -18872,7 +18906,7 @@ msgstr ""
"Los tamaños de las cadenas clave y valor son de 255 bytes (no caracteres)"
" cada una, más el byte de tamaño. El byte de tamaño puede ser 0."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total."
@@ -18880,17 +18914,17 @@ msgstr ""
"El límite de tamaño total es de 65535 bytes, más el campo de tamaño de 2 "
"bytes, o 65537 en total."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification"
msgstr "Especificación de estructura común"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr ""
"Define la manera de identificar de forma unívoca un router (enrutador) "
"específico\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
@@ -18900,7 +18934,7 @@ msgstr ""
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> y luego un <a "
"href=\"#type_Certificate\">certificate</a>\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL."
@@ -18908,7 +18942,7 @@ msgstr ""
"El certificado para una RouterIdentity actualmente está sin uso y siempre"
" es NULL (vacío)."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n"
@@ -18916,7 +18950,7 @@ msgstr ""
"Un destino define un punto de término específico al que los mensajes "
"pueden ser dirigidos para una entrega segura.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
@@ -18926,7 +18960,7 @@ msgstr ""
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> y luego un <a "
"href=\"#type_Certificate\">certificado</a>\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
@@ -18934,7 +18968,7 @@ msgstr ""
"Define la autorización para que un túnel específico reciba mensajes cuyo "
"objetivo es un <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -18946,11 +18980,11 @@ msgstr ""
"('gateway'), luego el <a href=\"#type_TunnelId\">TunnelId</a>, y "
"finalmente una <a href=\"#type_Date\">fecha</a> de término\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr "Tamaño total: 44 bytes"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -18977,7 +19011,7 @@ msgstr ""
"asegurada con el (identificador-criptográfico/hash) SHA256 del <a "
"href=\"#struct_Destination\">destino</a> contenido.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -19004,7 +19038,7 @@ msgstr ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">clave pública firmante</a> del <a "
"href=\"#struct_Destination\">destino</a>"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n"
@@ -19014,7 +19048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"que se deshabilitó en la versión 0.6, actualmente no se usa."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format
msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -19027,13 +19061,13 @@ msgstr ""
"Actualmente se genera de nuevo en cada arranque del router, no es "
"persistente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination."
msgstr "La firma puede verificarse usando la clave pública firmante del destino."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -19045,7 +19079,7 @@ msgstr ""
"Actualmente se genera de nuevo cada vez que arranca el router, no es "
"persistente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n"
@@ -19070,7 +19104,7 @@ msgstr ""
"incrementar el periodo de expiración del lease más antiguo en, al menos, "
"1 ms en ese caso."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n"
@@ -19090,7 +19124,7 @@ msgstr ""
"Esta es un detalle de implementación y no parte de la especificación de "
"estructuras."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n"
@@ -19098,7 +19132,7 @@ msgstr ""
"Esta estructura define los medios para contactar con un router a través "
"de un protocolo de transporte.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -19123,11 +19157,11 @@ msgstr ""
"dirección IP, número de puerto, dirección de correo electrónico, URL, "
"etc.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr "El coste normalmente es de 5 o 6 para SSU, y 10 u 11 para NTCP."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -19147,7 +19181,7 @@ msgstr ""
"estos bytes) será un cambio retroactivamente-compatible.\n"
"Los routers DEBEN establecer este campo a todo ceros."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n"
@@ -19159,7 +19193,7 @@ msgstr ""
"\"equipo\" (una dirección IPv4 o IPv6, o un nombre de equipo ('host')) y "
"\"puerto\"."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -19175,7 +19209,7 @@ msgstr ""
"(identificador-criptográfico/hash) SHA256 de\n"
"la <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> contenida.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
@@ -19183,7 +19217,7 @@ msgstr ""
"La <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> seguida por la "
"<a href=\"#type_Date\">fecha</a> de publicación de la entrada.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n"
@@ -19197,7 +19231,7 @@ msgstr ""
"restringidas,\n"
"que está sin implementar."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident."
@@ -19205,7 +19239,7 @@ msgstr ""
"La firma puede verificarse usando la clave pública de firmado de la "
"router_ident (identidad del router)."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
@@ -19215,7 +19249,7 @@ msgstr ""
"red</a> para opciones standard\n"
"que se espera que estén presentes en todas las informaciones de routers."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format
msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -19295,9 +19329,10 @@ msgid "'=' is the only key-termination character (not ':' or whitespace)"
msgstr "'=' es el único caracter de final-de-clave (no ':' o el espacio en blanco)"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
#, fuzzy
msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of "
"\"\""
"Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
" \"\" are supported."
msgstr ""
"Las líneas sin '=' son ignoradas. No se guarda la clave con un valor de "
"\"\""
@@ -19363,64 +19398,64 @@ msgstr "Clientes"
msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr "Configurado mediante /configclients en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger"
msgstr "Registrador (`logger`)"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr "Configurado mediante /configlogging en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin"
msgstr "Complemento (`plugin`) individual"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr ""
"Vea la <a href=\"%(pluginspec)s\">especificación de plugins</a> "
"(complementos)."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr "Habilitar/deshabilitar para cada complemento (`plugin`) instalado"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router"
msgstr "Router"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr "Configurado mediante /configadvanced en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr "Vea la documentación en SusiDNS."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
"Configurado mediante la GUI (interfaz gráfica de usuario) de la "
"aplicación."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr "Configurado mediante la aplicación /i2ptunnel en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console"
msgstr "Consola del router"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr "La consola del router usa el fichero `router.config`."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr "Vea el post en `zzz.i2p`. "
@@ -23429,3 +23464,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr "Transporte SSU"
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr "128 bytes\n"
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr "20 bytes\n"
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr "40 bytes\n"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 12:53+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -376,14 +376,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Descargas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Descargar I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Dependencias"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -407,21 +403,21 @@ msgstr ""
"href=\"%(detectjre)s\">Determine su versión instalada de Java aquí</a> o "
"escriba <tt>java -version</tt> en su terminal.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Instalación"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "o seleccione un enlace alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -436,11 +432,11 @@ msgstr ""
"terminal para iniciar el instalador. Puede ser que pueda pulsar botón "
"derecho y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalación desde línea de comandos (sistemas headless):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -451,7 +447,7 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> en la "
"terminal."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr ""
"En algunas plataformas puede que sea capaz de hacer clic con el botón \n"
"secundario y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -479,11 +475,11 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> desde la "
"línea de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
"desarrollo es la versión %(devbuild)s, y está disponible desde el \n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite de str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -505,11 +501,11 @@ msgstr ""
" están firmadas por zzz y str4d respectivamente. Desinstale una antes de "
"instalar la otra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "Paquete de código fuente "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -529,7 +525,7 @@ msgstr ""
"pkg)</code> y después ejecute el instalador gráfico o la instalación "
"headless como más arriba."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr ""
"Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya "
"clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -548,21 +544,21 @@ msgstr ""
" href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> y en <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y "
"automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -576,7 +572,7 @@ msgstr ""
"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente "
"púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -593,7 +589,7 @@ msgstr ""
"deben \n"
"usar la actualización manual de debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr ""
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -623,7 +619,7 @@ msgstr ""
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -640,15 +636,15 @@ msgstr ""
" router</a> permitiéndole descargar \n"
"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -667,17 +663,17 @@ msgstr ""
"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO "
"necesita descomprimir ese archivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -686,11 +682,11 @@ msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave "
"está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -860,35 +856,35 @@ msgstr "Humm... el servidor ha encontrado algún problema."
msgid "Mirrors"
msgstr "Servidores espejo"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Seguro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Varios"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Aviso legal"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "¡ Camisetas!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "EEUU"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
@@ -1269,19 +1265,19 @@ msgstr "Reuniones %(id)s de desarrollo de I2P"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Registro completo del IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Por asunto"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Por fecha"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Por autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1298,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Recuerde incluir las URLs si es posible:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3381,3 +3377,6 @@ msgstr "Anuncios, noticias y otros"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Cosas muy antiguas"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Descargar I2P"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French "
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr "`download page`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION"
@@ -95,6 +96,7 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs"
@@ -114,6 +116,7 @@ msgstr "Corrections de bugs"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -134,6 +137,7 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -266,6 +270,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -944,6 +949,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1561,3 +1567,123 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Nouvelle traduction Roumaine"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -544,7 +544,6 @@ msgstr "Liste de choses à faire"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Voir ci-dessous pour des détails."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"le nom ne résout pas à une destination."
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -2127,19 +2126,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -3118,13 +3117,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -3636,7 +3635,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012"
msgstr ""
@@ -13160,6 +13158,9 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -13639,6 +13640,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Mai 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format
msgid ""
@@ -13660,19 +13667,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents"
msgstr ""
@@ -13745,94 +13752,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for creating <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
"Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
" Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n"
@@ -13840,27 +13860,35 @@ msgid ""
"the application-level."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13869,14 +13897,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n"
@@ -13884,7 +13912,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format
msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13893,65 +13921,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13959,11 +13987,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13979,7 +14007,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13993,14 +14021,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format
msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -14009,13 +14037,13 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -14023,7 +14051,7 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n"
@@ -14036,7 +14064,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n"
@@ -14048,13 +14076,13 @@ msgid ""
"specification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -14067,11 +14095,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -14082,14 +14110,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -14099,13 +14127,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n"
@@ -14113,20 +14141,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format
msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -14192,8 +14220,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of "
"\"\""
"Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
" \"\" are supported."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -14236,60 +14264,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router"
msgstr "Routeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr ""
@@ -17135,3 +17163,15 @@ msgid ""
"conclusion is not supported by the paper."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
@@ -381,14 +381,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Télécharger I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Dépendance"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -416,21 +412,21 @@ msgstr ""
"installé</a>\n"
"ou tapez <tt>java -version</tt> à votre invite de commande.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Installations propres"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "sélectionner lien alternatif"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Téléchargez ce fichier puis exécutez le."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -447,11 +443,11 @@ msgstr ""
"Vous pourrez peut-être faire un clic droit et sélectionner\n"
"&quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installation en ligne de commande (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -462,7 +458,7 @@ msgstr ""
"exécuter <code>java-jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> à "
"partir de la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -480,7 +476,7 @@ msgstr ""
"sélectionner\n"
" &quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -491,11 +487,11 @@ msgstr ""
"lancez <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"depuis la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -507,7 +503,7 @@ msgstr ""
"disponible depuis\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">le Eepsite de str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -520,11 +516,11 @@ msgstr ""
"d'installer⏎\n"
"l'autre."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "À partir des sources :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -545,7 +541,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit\n"
" lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -554,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Les fichiers sont signés par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -564,21 +560,21 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> et <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la "
"version."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -590,7 +586,7 @@ msgstr ""
" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n"
"quand elle apparaît."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -606,7 +602,7 @@ msgstr ""
"à la version actuelle\",\n"
"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -621,7 +617,7 @@ msgstr ""
"routeur pour \n"
"recevoir automatiquement la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -636,7 +632,7 @@ msgstr ""
"routeur pour automatiquement\n"
"recevoir la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -656,17 +652,17 @@ msgstr ""
"sur ce\n"
"lien."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-"
"dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Mises à jour manuelles"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -684,17 +680,17 @@ msgstr ""
" n'avez\n"
"PAS besoin de décompresser ce fichier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Cliquez <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -703,11 +699,11 @@ msgstr ""
"Le fichier est signé par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Précédentes releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -877,35 +873,35 @@ msgstr "Hum... le serveur a rencontré une sorte d'erreur."
msgid "Mirrors"
msgstr "Miroirs"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Divers."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "T-Shirts!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
@@ -1287,19 +1283,19 @@ msgstr "Meeting dévelopement I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Log IRC plei"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Par thème"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Par date"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Par auteur"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1328,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"var\">%(citeseer)s\">offline papers are less usefulclass=\"marksource "
"tag\"></a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3516,3 +3512,6 @@ msgstr "Forums, actualités sur ce site web, autres"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Très vieilles choses"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Télécharger I2P"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -382,14 +382,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Download"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Download I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenze"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -418,21 +414,21 @@ msgstr ""
"qui</a>\n"
"o digita <tt>java -version</tt> al prompt dei comandi.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Pulisci installazioni"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "seleziona un link alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Scarica il file ed eseguilo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -451,11 +447,11 @@ msgstr ""
"e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -467,7 +463,7 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr ""
"pulsante destro del mouse e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -497,11 +493,11 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -513,7 +509,7 @@ msgstr ""
"disponibile\n"
" sull'<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite di str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -526,11 +522,11 @@ msgstr ""
"prima di installare\n"
" l'altra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "Pacchetto sorgente"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
" esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come"
" sopra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -561,7 +557,7 @@ msgstr ""
"I file sono firmati da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -571,21 +567,21 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa "
"versione."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -598,7 +594,7 @@ msgstr ""
"aggiornamento' nel console router\n"
"quando appare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -614,7 +610,7 @@ msgstr ""
"attuale\",\n"
"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -628,7 +624,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -642,7 +638,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -661,15 +657,15 @@ msgstr ""
"sul\n"
" link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Aggiornamenti manuali"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -686,17 +682,17 @@ msgstr ""
" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n"
" NON occorre scompattare il file."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Fai clic su <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -705,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Il file è firmato da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versioni precedenti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -877,35 +873,35 @@ msgstr "Uhm... si è verificato un qualche tipo di errore nel server."
msgid "Mirrors"
msgstr "Mirror"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Sicuro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Varie"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "Magliette!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "Stati Uniti"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
@@ -1283,19 +1279,19 @@ msgstr "Riunione di sviluppo I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Log IRC completo"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Per argomento"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Per data"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Per autore"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1313,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Ricorda di includere gli URL se possibile:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">i documenti offline sono meno utili</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3494,3 +3490,6 @@ msgstr "Bacheche, siti di notizie, altri"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Materiale molto vecchio"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Download I2P"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 08:06+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese "
@@ -324,14 +324,10 @@ msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "I2P をダウンロード"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "依存関係"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -358,21 +354,21 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">ここでインストール済みの Java のバージョンを確認してください</a>\n"
"あるいは、コマンドプロンプトに<tt>java -version</tt> と入力してください\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "クリーンインストール"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "代替リンクを選択"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -388,11 +384,11 @@ msgstr ""
" 右クリックして&quot;Java で開く&quot;を\n"
" 選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "コマンドライン (UIなし) インストール:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -400,7 +396,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -416,7 +412,7 @@ msgstr ""
"一部のプラットフォームでは、右クリックして\n"
"&quot;Java で開く&quot;を選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -427,11 +423,11 @@ msgstr ""
"コマンドラインから <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"を実行してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -443,7 +439,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(str4durl)s\">str4dのeepsite</a>\n"
" から入手できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -454,11 +450,11 @@ msgstr ""
" 署名しているため互換性がありません。インストールする前にもう一方を\n"
" アンインストールしてください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "ソースパッケージ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n"
" GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -487,7 +483,7 @@ msgstr ""
"ファイルはzzzが署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -497,19 +493,19 @@ msgstr ""
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a> "
"のプロジェクトページからダウンロードすることもできます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "以前のリリースからアップデート:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "自動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -517,7 +513,7 @@ msgid ""
"when it appears."
msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -531,7 +527,7 @@ msgstr ""
"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n"
"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -545,7 +541,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -559,7 +555,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -574,15 +570,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n"
"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "手動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -597,15 +593,15 @@ msgstr ""
"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた "
"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -614,11 +610,11 @@ msgstr ""
"ファイルは zzz が署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "以前のリリース"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -769,35 +765,35 @@ msgstr "サーバーになんらかのエラーが発生しました。"
msgid "Mirrors"
msgstr "ミラー"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "セキュア"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "諸々"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "奥付(Impressum)"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "Tシャツ"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "欧州"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "米国"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "寄付"
@@ -1173,19 +1169,19 @@ msgstr "I2P 開発会議 %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "完全な IRC ログ"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1196,7 +1192,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2923,3 +2919,6 @@ msgstr "掲示板、ニュースサイト他"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "かなり昔のもの"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "I2P をダウンロード"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish "
@@ -306,14 +306,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Pobierz I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Zależności"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -329,21 +325,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Czyste instalacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -354,11 +350,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalacja z linii komend:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -366,7 +362,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -384,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Java&quot;\n"
" po kliknięciu prawym przyciskiem myszy."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -395,11 +391,11 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> z linii"
" komend."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paczki dla Debian'a &amp; Ubuntu są dostępne."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -407,7 +403,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -415,11 +411,11 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "Zródło paczki"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -432,7 +428,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -441,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Pliki są podpisane przez zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -451,19 +447,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> oraz <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr ""
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -489,7 +485,7 @@ msgstr ""
"wersja\", \n"
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -504,7 +500,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymałwać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -519,7 +515,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -538,15 +534,15 @@ msgstr ""
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
"linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Ręczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -563,17 +559,17 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
"NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -582,11 +578,11 @@ msgstr ""
"Plik podpisany przez zzz, \n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -743,35 +739,35 @@ msgstr "Hmm... serwer napotkał jakieś problemy."
msgid "Mirrors"
msgstr "Mirrory"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Bezpieczne"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Różne"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Linki"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "Koszulki!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Darowizna"
@@ -1145,19 +1141,19 @@ msgstr ""
msgid "Full IRC Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Wg. tematu"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Wg. daty"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Wg. autora"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1168,7 +1164,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2659,3 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Very Old Stuff"
msgstr ""
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Pobierz I2P"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese "
@@ -355,14 +355,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Baixar I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Dependências"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -378,21 +374,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Instalações feitas a partir do zero"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "selecione um link alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixe o arquivo e rode-o."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -409,11 +405,11 @@ msgstr ""
"Você pode conseguir clicar com botão direito e selecionar\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalação pelo prompt de comando:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -424,7 +420,7 @@ msgstr ""
"rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> da "
"linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -442,7 +438,7 @@ msgstr ""
" e selecionando\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -453,11 +449,11 @@ msgstr ""
" rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"pela linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite do str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -481,11 +477,11 @@ msgstr ""
"são assinadas pelo zzz e str4d, respectivamente. Desinstale uma antes de "
"instalar a outra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "Pacote originário"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> e em seguida\n"
"rode ou o instalador gráfico ou a instalação normal, conforme acima."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos são assinados pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -525,21 +521,21 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e no <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Informes de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o "
"lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
"painel do seu roteador\n"
"quando o botão aparecer."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -567,7 +563,7 @@ msgstr ""
"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -582,7 +578,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -597,7 +593,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -616,15 +612,15 @@ msgstr ""
"naquele\n"
"link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -642,17 +638,17 @@ msgstr ""
"Você NÃO \n"
" precisa descompactar esse arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -661,11 +657,11 @@ msgstr ""
"O arquivo é assinado pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versões anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -828,35 +824,35 @@ msgstr "Hmm... o servidor encontrou um tipo de erro."
msgid "Mirrors"
msgstr "Espelhos"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Seguro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Miscelânea"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Dados de autoria"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "Camisetas!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "EUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Doe"
@@ -1234,19 +1230,19 @@ msgstr "Encontro de Desenvolvimento do I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Log Completo do IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Por tópico"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Por data"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Por autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1263,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"Lembre-se de incluir URLs, se possível:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">trabalhos offline são menos úteis</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3377,3 +3373,6 @@ msgstr "Conselhos, portal de notícias, outros"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Coisas Muito Antigas"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Baixar I2P"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -65,6 +65,7 @@ msgstr "`página de downloads`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO"
@@ -94,6 +95,7 @@ msgstr "Maiores modificações"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correção de falhas"
@@ -113,6 +115,7 @@ msgstr "Correção de falhas"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -133,6 +136,7 @@ msgstr "Outro"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Somas de verificação SHA256:"
@@ -263,6 +267,7 @@ msgstr "Atualizar o empacotador para 3.5.15 (apenas para novas instalações e P
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Atualizar dados do GeoIP (apenas para novas instalações e PPA)"
@@ -899,6 +904,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1483,3 +1489,123 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "Empacotador 3.5.22 (novas instalações e PPA apenas)"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Nova tradução para o romeno"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:12+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -521,7 +521,6 @@ msgstr "Lista de tarefas por fazer"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -785,7 +784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook"
msgstr "Livro de endereços"
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
@@ -2011,19 +2010,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -3002,13 +3001,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -3520,7 +3519,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012"
msgstr ""
@@ -12807,6 +12805,9 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -13287,6 +13288,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification"
msgstr "Especificação das estruturas de dados comuns"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Maio de 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format
msgid ""
@@ -13308,19 +13315,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents"
msgstr ""
@@ -13393,94 +13400,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for creating <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
"Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
" Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n"
@@ -13488,27 +13508,35 @@ msgid ""
"the application-level."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13517,14 +13545,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n"
@@ -13532,7 +13560,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format
msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13541,65 +13569,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13607,11 +13635,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13627,7 +13655,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13641,14 +13669,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format
msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -13657,13 +13685,13 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -13671,7 +13699,7 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n"
@@ -13684,7 +13712,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n"
@@ -13696,13 +13724,13 @@ msgid ""
"specification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -13715,11 +13743,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -13730,14 +13758,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -13747,13 +13775,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n"
@@ -13761,20 +13789,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format
msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -13840,8 +13868,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of "
"\"\""
"Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
" \"\" are supported."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -13884,60 +13912,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr ""
@@ -16810,3 +16838,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 13:42+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -302,14 +302,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Baixar I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Dependências"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -325,21 +321,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Limpar instalações"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixar e executar o arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -350,11 +346,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Intalação via linha de comandos (sem interface gráfica):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -362,7 +358,7 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -373,7 +369,7 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -381,11 +377,11 @@ msgid ""
"from the command line."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -393,7 +389,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -401,11 +397,11 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -418,33 +414,33 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "O lançamento tem disponível tanto atualização automática como manual."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -452,7 +448,7 @@ msgid ""
"when it appears."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -462,7 +458,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -472,7 +468,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -482,7 +478,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -494,15 +490,15 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -513,28 +509,28 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Lançamentos anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -657,35 +653,35 @@ msgstr ""
msgid "Mirrors"
msgstr "Espelhos"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Seguro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Misc."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Linques"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Imprenta"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "Camisetas!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "EUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Faça uma doação"
@@ -1059,19 +1055,19 @@ msgstr "Encontro de desenvolvedores da I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Registro completo do IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Por tópico"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Por data"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Por autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1082,7 +1078,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2610,3 +2606,6 @@ msgstr ""
msgid "Very Old Stuff"
msgstr ""
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Baixar I2P"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian "
@@ -379,14 +379,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Descarca"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Descarcă I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Dependență"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -409,21 +405,21 @@ msgstr ""
"href=\"%(detectjre)s\">Determinați versiunea de Java instalata aici</a> "
"sau tapati <tt>java -version</tt> in terminal "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Instalarea curata"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "selectați link-ul alternativ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -439,11 +435,11 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -454,7 +450,7 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -481,11 +477,11 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr ""
"este disponibilă de pe\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -509,11 +505,11 @@ msgstr ""
"înainte de a instala\n"
"      celălalt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "sursă pachete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -535,7 +531,7 @@ msgstr ""
"     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai "
"sus"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -544,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Fișierele sunt semnate de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -554,19 +550,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> si <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizări automate"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -578,7 +574,7 @@ msgstr ""
" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n"
"atunci când apare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -594,7 +590,7 @@ msgstr ""
"versiunea curentă\" ,\n"
"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr ""
"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire "
"automata a publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -622,7 +618,7 @@ msgstr ""
"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a "
"publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -640,17 +636,17 @@ msgstr ""
"router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de "
"doar clic pe acel     link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate "
"mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizările manuale"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -666,17 +662,17 @@ msgstr ""
"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este "
"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Faceti clic pe <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -685,11 +681,11 @@ msgstr ""
"Fișierul este semnat de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiune precedent"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -852,35 +848,35 @@ msgstr "Hmm ... Serverul a întâlnit ceva greutăți."
msgid "Mirrors"
msgstr "Servere alternative"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Sigur"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Diverse"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Linkuri"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "Tricouri!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "SUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Donează"
@@ -1258,19 +1254,19 @@ msgstr "Intilnirea de dezvoltare a I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "IRC jurnal complet"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "După subiect"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "după dată"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "De autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Nu uitați să includeți URL-uri, dacă este posibil\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">lucrări offline, sunt mai puțin utile</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3339,3 +3335,6 @@ msgstr "Panouri, saituri cu noutati, altele"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Chestii foarte vechi"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Descarcă I2P"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "`страница загрузки`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА"
@@ -97,6 +98,7 @@ msgstr "Основные изменения"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправлены ошибки"
@@ -116,6 +118,7 @@ msgstr "Исправлены ошибки"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other"
msgstr "Другое"
@@ -136,6 +139,7 @@ msgstr "Другое"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Ключевые суммы SHA256"
@@ -296,6 +300,7 @@ msgstr "Враппер обновлен до 3.5.15 (для новых инст
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Обновлены данные GeoIP (для новых инсталляций и PPA)"
@@ -1087,6 +1092,7 @@ msgstr "`заметки о \"практике атак\"`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "Улучшения Анонимности"
@@ -1791,3 +1797,123 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Новый румынский перево"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:06+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -536,7 +536,6 @@ msgstr "Список To Do"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr ""
"Подробнее смотри ниже."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"имя не разрешается в пункт назначения."
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
@@ -2515,19 +2514,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -3506,13 +3505,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -4024,7 +4023,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012"
msgstr ""
@@ -13311,6 +13309,9 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -13791,6 +13792,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification"
msgstr "Спецификация основных структур данных"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Май 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format
msgid ""
@@ -13812,19 +13819,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents"
msgstr ""
@@ -13897,94 +13904,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for creating <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
"Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
" Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n"
@@ -13992,27 +14012,35 @@ msgid ""
"the application-level."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -14021,14 +14049,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n"
@@ -14036,7 +14064,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format
msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -14045,65 +14073,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -14111,11 +14139,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -14131,7 +14159,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -14145,14 +14173,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format
msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -14161,13 +14189,13 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -14175,7 +14203,7 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n"
@@ -14188,7 +14216,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n"
@@ -14200,13 +14228,13 @@ msgid ""
"specification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -14219,11 +14247,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -14234,14 +14262,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -14251,13 +14279,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n"
@@ -14265,20 +14293,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format
msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -14344,8 +14372,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of "
"\"\""
"Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
" \"\" are supported."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -14388,60 +14416,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr ""
@@ -17314,3 +17342,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Swilex <swilex@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -386,14 +386,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Скачать I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Системные требования"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -420,21 +416,21 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">Определить версию Java на этом компьютере</a>\n"
"или наберите <tt>java -version</tt> в вашей командной строке.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Новая инсталляция"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "список зеркал"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Скачайте этот файл и запустите его."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -451,11 +447,11 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах это может быть как правый клик мышкой и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Установка из командной строки:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -466,7 +462,7 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> из "
"командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -483,7 +479,7 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах можно щёлкнуть правой кнопкой мыши и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -494,11 +490,11 @@ msgstr ""
"запустите как <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> из командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Пакеты для Debian и Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr ""
" Последняя сборка от разработчиков - %(devbuild)s, она доступна на \n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">сайте str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -520,11 +516,11 @@ msgstr ""
"они подписаны zzz и str4d соответственно. Удалите тот, что стоит\n"
"если вы переходите таким образом."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "Пакет с исходниками"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr ""
"графический инсталлятор или устанавливайте из коммандной строки, как "
"выше."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -555,7 +551,7 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -565,19 +561,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> и <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Обновления с более ранних релизов:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -590,7 +586,7 @@ msgstr ""
"обновление' на консоли маршрутизатора,\n"
"когда она появится."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -606,7 +602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -620,7 +616,7 @@ msgstr ""
"для описания порядка настройки маршрутизатора на \n"
"автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -634,7 +630,7 @@ msgstr ""
"для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое "
"получение обновлений."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -652,15 +648,15 @@ msgstr ""
"вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n"
"ссылке"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Обновление вручную"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -677,17 +673,17 @@ msgstr ""
"полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n"
"этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Нажмите на <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -696,11 +692,11 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Предыдущие Версии"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -866,35 +862,35 @@ msgstr "Сервер столкнулся с какой-то ошибкой."
msgid "Mirrors"
msgstr "Зеркала"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Безопасно"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Разное"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Контакты"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "Футболки!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Европа"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "США"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвования"
@@ -1274,19 +1270,19 @@ msgstr "Встреча разработчиков I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Полный журнал IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "По темам"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "По времени"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "По автору"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"По возможности включайте URLs:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">оффлайн публикации сильно менее полезны</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3410,3 +3406,6 @@ msgstr "Доски, новостные сайты, другое"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Очень старое добро"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Скачать I2P"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr "`nerladdningssidan`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETALJER"
@@ -95,6 +96,7 @@ msgstr "Stora Förändringar"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Buggfixar"
@@ -114,6 +116,7 @@ msgstr "Buggfixar"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other"
msgstr "Andra"
@@ -134,6 +137,7 @@ msgstr "Andra"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Kontrollsummor:"
@@ -290,6 +294,7 @@ msgstr "Uppdatera wrapper till 3.5.15 (enbart nya installationer or PPA)"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Uppdatera GeoIP data (enbart nya installationer och PPA)"
@@ -957,6 +962,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements"
msgstr ""
@@ -1537,3 +1543,122 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -513,7 +513,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -775,7 +774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook"
msgstr ""
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins"
msgstr ""
@@ -1995,19 +1994,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -2986,13 +2985,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes"
@@ -3504,7 +3503,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012"
msgstr ""
@@ -12790,6 +12788,9 @@ msgid "Message"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -13269,6 +13270,11 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "January 2014"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format
msgid ""
@@ -13290,19 +13296,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents"
msgstr ""
@@ -13375,94 +13381,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid ""
"This structure is used for creating <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
"Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
" Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format
msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n"
@@ -13470,27 +13489,35 @@ msgid ""
"the application-level."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13499,14 +13526,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n"
@@ -13514,7 +13541,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format
msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13523,65 +13550,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13589,11 +13616,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13609,7 +13636,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13623,14 +13650,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format
msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -13639,13 +13666,13 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -13653,7 +13680,7 @@ msgid ""
"persistent."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n"
@@ -13666,7 +13693,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n"
@@ -13678,13 +13705,13 @@ msgid ""
"specification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -13697,11 +13724,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -13712,14 +13739,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -13729,13 +13756,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n"
@@ -13743,20 +13770,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format
msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -13822,8 +13849,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of "
"\"\""
"Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
" \"\" are supported."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -13866,60 +13893,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr ""
@@ -16792,3 +16819,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:54+0000\n"
"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -374,14 +374,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Hämta I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "Beroende"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -410,21 +406,21 @@ msgstr ""
"\n"
"eller skriv <tt>java -version</tt> i din kommandotolk.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "Nya installationer"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "välj alternativ länk"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "Hämta filen och kör den."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -441,11 +437,11 @@ msgstr ""
" Du kan kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandotolksinstallation (för servrar utan skärm):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -457,7 +453,7 @@ msgstr ""
" kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"från kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr ""
" På vissa system kan du kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -485,11 +481,11 @@ msgstr ""
"kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> från "
"kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paket för Debian &amp; Ubuntu finns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -500,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Den senaste utvecklingsversionen %(devbuild)s är tillgänglig från\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -512,11 +508,11 @@ msgstr ""
"är signerade av zzz och str4d respektive. Avinstallera en före du "
"installerar den andra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "Källkodspaket"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -537,7 +533,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> och sedan antingen\n"
" en grafisk installation eller serverinstallation som ovan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Filerna är signerade av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -556,19 +552,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> och <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Uppdateringar från tidigare utgåvor:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Både automatiska och manuella uppgraderingar är tillgängliga för utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatiska uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -580,7 +576,7 @@ msgstr ""
" uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n"
"när den syns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -596,7 +592,7 @@ msgstr ""
"versionen\"-fel,\n"
"och bör använda den manuella uppdatering nedan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -611,7 +607,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n"
"ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -626,7 +622,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n"
"ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -643,15 +639,15 @@ msgstr ""
"dig hämta och installera den nya utgåvan genom att klicka på\n"
"länken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "Manuella uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -668,17 +664,17 @@ msgstr ""
"resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n"
"INTE unzippa den filen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta "
"om\"</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -687,11 +683,11 @@ msgstr ""
"Filen är signerad av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "Tidigare utgåvor"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -855,35 +851,35 @@ msgstr "Ehmm.. servern träffade på någon sorts problem."
msgid "Mirrors"
msgstr "Speglar"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "Säkert"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "Blandat"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "T-Shirtar!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
@@ -1265,19 +1261,19 @@ msgstr "I2P Utvecklarmöten %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "Full IRC Logg"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "Efter ämne"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "Efter datum"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "Efter författare"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Kom ihåg att inkludera URL:er om möjligt:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline-artiklar är mindre användbara</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3384,3 +3380,6 @@ msgstr "Anslagstavlor, nyhetssida, annat"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Väldigt Gamla Saker"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Hämta I2P"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:23+0000\n"
"Last-Translator: nametooshort <oiiu19@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@@ -324,14 +324,10 @@ msgid "Download"
msgstr "下载"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "下载 I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency"
msgstr "依赖关系"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -357,21 +353,21 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">到这里检测您已安装的 Java 版本</a>,或在你的命令提示符上输入 <tt>java "
"-version</tt> 检查。\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs"
msgstr "全新安装"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link"
msgstr "选择备用链接"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it."
msgstr "下载此文件并运行之。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "命令行安装命令:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -399,7 +395,7 @@ msgstr ""
"下载以上的 %(i2pversion)s OSX 图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -413,7 +409,7 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"在其他一些系统中,您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
@@ -423,11 +419,11 @@ msgstr ""
"下载以上的图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian &amp; Ubuntu 有官方软件包可用。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -435,7 +431,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -443,11 +439,11 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package"
msgstr "源码包"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -466,7 +462,7 @@ msgstr ""
"运行 <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 cd "
"i2p-%(i2pversion)s ant pkg)</code> 然后按前述方式启动图形界面安装程序或进行命令行安装。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -475,7 +471,7 @@ msgstr ""
"文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">它的公钥可以从这里下载</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -484,19 +480,19 @@ msgstr ""
"I2P 也可以从我们在 <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> \n"
"或 <a href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a> 上的项目站点下载。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "从早期版本中更新至新版:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates"
msgstr "自动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n"
"要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -520,7 +516,7 @@ msgstr ""
"(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n"
"请使用下面的更新方法。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -532,7 +528,7 @@ msgstr ""
"如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 版本说明</a> "
"了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -544,7 +540,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> "
"关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -559,15 +555,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">路由控制台</a> "
"看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates"
msgstr "手动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -580,15 +576,15 @@ msgstr ""
"下载此文件到您的 I2P 安装目录并 <b>重命名为 i2pupdate.zip</b> (或者您可以下载源代码并运行“ant "
"updater”然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "单击 <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -597,11 +593,11 @@ msgstr ""
"此文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases"
msgstr "之前的版本"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -741,35 +737,35 @@ msgstr "嗯...服务器出现了某些错误。"
msgid "Mirrors"
msgstr "镜像"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9
#: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure"
msgstr "安全"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc."
msgstr "其它"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20
#: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum"
msgstr "名人堂"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24
#: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!"
msgstr "文化衫"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27
#: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA"
msgstr "美国"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133
#: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
@@ -1143,19 +1139,19 @@ msgstr "I2P 开发会议 %(id)s"
msgid "Full IRC Log"
msgstr "IRC 完整日志"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr "按主题"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr "按日期"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr "按作者"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81
#: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1170,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"<br />如果可能,请使用 BibTeX 格式,示例参见 <a href=\"%(bibtex)s\">BibTeX 源页面</a> 。\n"
"<br />如果可能请提供链接: <a href=\"%(citeseer)s\">离线论文帮助有限</a>。"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92
#: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2864,3 +2860,6 @@ msgstr "论坛,新闻站,其它"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "非常老的东西"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "下载 I2P"