Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-01-27 02:10:04 +00:00
parent 87aa0cc556
commit 2bf255b370
24 changed files with 2401 additions and 1407 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
@@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "`Download Seite`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETAILS" msgstr "RELEASE DETAILS"
@@ -96,6 +97,7 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Bug Fixes" msgstr "Bug Fixes"
@@ -115,6 +117,7 @@ msgstr "Bug Fixes"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
@@ -135,6 +138,7 @@ msgstr "Andere"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Checksumme:" msgstr "SHA256 Checksumme:"
@@ -267,6 +271,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)" msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
@@ -913,6 +918,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1501,3 +1507,122 @@ msgstr "Übersetzungsupdates: Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch"
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)" msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)" msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:06+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
@@ -518,7 +518,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -780,7 +779,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183 #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1148,7 +1147,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@@ -2000,19 +1999,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2991,13 +2990,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes" msgid "Notes"
@@ -3509,7 +3508,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012" msgid "September 2012"
msgstr "" msgstr ""
@@ -12984,6 +12982,9 @@ msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13463,6 +13464,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification" msgid "Common structures Specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "May 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@@ -13484,19 +13491,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13569,94 +13576,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n" msgid "32 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid "" msgid ""
"This structure is used for creating <a " "Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n" " Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n" msgid "A random number\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n" msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid "" msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " "A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n" "throughout the I2P network.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type," "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the " " followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n" "size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the " "For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the " "For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate " "For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented." "is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may" "For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n" " be non-NULL,\n"
@@ -13664,27 +13684,35 @@ msgid ""
"the application-level." "the application-level."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n" msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid "" msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " "The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both" "or the string lengths, but not both"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid "" msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " "Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them" "this encoding supports them"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid "" msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " "Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" "uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13693,14 +13721,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted." "Message will be corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid "" msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the " "The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n" "mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure." "duplicates may cause a signature failure."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " "Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n" "RouterInfo)\n"
@@ -13708,7 +13736,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP " "Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13717,65 +13745,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid "" msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-" "While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid "" msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " "Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0." "plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid "" msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " "Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total." "total."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification" msgid "Common structure specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid "" msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " "The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL." "NULL."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid "" msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " "A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n" "directed for secure delivery.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid "" msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " "Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid "" msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n" "SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13783,11 +13811,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n" "end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes" msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid "" msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a " "Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a " "href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13803,7 +13831,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a " "<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a " "href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13817,14 +13845,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>" "href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid "" msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " "The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n" "encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused." "which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a " "The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -13833,13 +13861,13 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination." "destination."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid "" msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " "The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n" "revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -13847,7 +13875,7 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid "" msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " "The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n" "version of the LeaseSet.\n"
@@ -13860,7 +13888,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case." "of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid "" msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " "Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n" "the originating router,\n"
@@ -13872,13 +13900,13 @@ msgid ""
"specification." "specification."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid "" msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport " "This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n" "protocol.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost " "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " "of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -13891,11 +13919,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n" "IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid "" msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" "Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " "As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -13906,14 +13934,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros." "Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid "" msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to " "The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n" "be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"." "\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid "" msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" "Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two " " see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -13923,13 +13951,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n" "the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n" "href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid "" msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " "The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n" "hashes.\n"
@@ -13937,20 +13965,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented." "routes, which is unimplemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident." "router_ident."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n" "See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos." "for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message " "Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -14016,8 +14044,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid "" msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " "Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
"\"\"" " \"\" are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -14060,60 +14088,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console." msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger" msgid "Logger"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console." msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin" msgid "Individual Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format #, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>." msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin." msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router" msgid "Router"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console." msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen" msgstr "Anwendungen"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS." msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui." msgid "Configured via the application gui."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file." msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p." msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr "" msgstr ""
@@ -16986,3 +17014,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport" #~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-14 13:12+0000\n"
"Last-Translator: gru3n3r <clemensme@fastmail.fm>\n" "Last-Translator: gru3n3r <clemensme@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
@@ -377,14 +377,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Download I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Nötige Software" msgstr "Nötige Software"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -400,21 +396,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n" "or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "saubere Installationen" msgstr "saubere Installationen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "wähle alternativen Link" msgstr "wähle alternativen Link"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus." msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -432,11 +428,11 @@ msgstr ""
" Möglicherweise können Sie mit Rechtsklick den Menupunkt\n" " Möglicherweise können Sie mit Rechtsklick den Menupunkt\n"
" &quot;Öffnen mit Java&quot; auswählen." " &quot;Öffnen mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandozeilen (Textbasierte) Installation" msgstr "Kommandozeilen (Textbasierte) Installation"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -444,7 +440,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Auf einigen Systemen können Sie mit Rechtsklick die Funktion &quot;Öffnen" "Auf einigen Systemen können Sie mit Rechtsklick die Funktion &quot;Öffnen"
" mit Java&quot; auswählen." " mit Java&quot; auswählen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -472,11 +468,11 @@ msgstr ""
"führen Sie <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " "führen Sie <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"in einer Kommandozeile aus." "in einer Kommandozeile aus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar." msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -484,7 +480,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -492,11 +488,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Quell Pakete" msgstr "Quell Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a " "Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a "
"href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>." "href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -528,19 +524,19 @@ msgstr ""
"sind <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> und <a " "sind <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> und <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Updates von früheren Versionen:" msgstr "Updates von früheren Versionen:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar." msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "automatische Updates" msgstr "automatische Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
"aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-" "aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-"
"Konsole sobald dieser erscheint." "Konsole sobald dieser erscheint."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -566,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese " "Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese "
"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen." "Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -581,7 +577,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " "für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router." "ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -596,7 +592,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für " "für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router." "ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -615,15 +611,15 @@ msgstr ""
"zu\n" "zu\n"
"downloaden und zu installieren." "downloaden und zu installieren."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen." msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "manuelle Updates" msgstr "manuelle Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -640,15 +636,15 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n" "i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n"
"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken." "Das Archive müssen Sie NICHT entpacken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder" msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -657,11 +653,11 @@ msgstr ""
"Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen " "Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen "
"Schlüssel hier zu finden ist</a>." "Schlüssel hier zu finden ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Frühere Versionen" msgstr "Frühere Versionen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -825,35 +821,35 @@ msgstr "Upsi! Beim Server ist irgendwas explodiert."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Mirrors" msgstr "Mirrors"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Sicher" msgstr "Sicher"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Impressum" msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "T-Shirts!" msgstr "T-Shirts!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Spenden" msgstr "Spenden"
@@ -1235,19 +1231,19 @@ msgstr "I2P Entwickler Meetings %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Volles IRC Log" msgstr "Volles IRC Log"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Nach Thema" msgstr "Nach Thema"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Nach Datum" msgstr "Nach Datum"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Nach Autor" msgstr "Nach Autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1258,7 +1254,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3172,3 +3168,6 @@ msgstr "Foren, Newsseiten, anderes"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Sehr altes Material" msgstr "Sehr altes Material"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Download I2P"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:51+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
@@ -69,6 +69,7 @@ msgstr "`Página de Descargas`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL LANZAMIENTO" msgstr "DETALLES DEL LANZAMIENTO"
@@ -98,6 +99,7 @@ msgstr "Cambios más importantes"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correcciones de errores" msgstr "Correcciones de errores"
@@ -117,6 +119,7 @@ msgstr "Correcciones de errores"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otro" msgstr "Otro"
@@ -137,6 +140,7 @@ msgstr "Otro"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sumas de comprobación SHA256:" msgstr "Sumas de comprobación SHA256:"
@@ -296,6 +300,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Actualizar datos de geolocalización IP (Sólo PPA y nuevas instalaciones)" msgstr "Actualizar datos de geolocalización IP (Sólo PPA y nuevas instalaciones)"
@@ -1091,6 +1096,7 @@ msgstr "`estudio sobre \"ataques prácticos\"`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "MEjoras en el anonimato." msgstr "MEjoras en el anonimato."
@@ -1842,3 +1848,132 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)" msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "Wrapper 3.5.22 (sólo nuevas instalaciones y PPA)" msgstr "Wrapper 3.5.22 (sólo nuevas instalaciones y PPA)"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
#, fuzzy
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
"Como es habitual, le recomendamos que actualice a esta versión.\n"
"La mejor manera de mantener la seguridad y ayudar a la red es ejecutar la"
" última versión.\n"
"Varios miembros del equipo I2P estarán en el 30C3 en Hamburgo este año.\n"
"Pase a saludar y pedirnos una pegatina de I2P.\n"
"Gracias a todos por vuestro soporte este año."
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
#, fuzzy
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr "Re-habilita la tarea para la expiración de la información del router"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
#, fuzzy
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr "Más trabajo para reducir el número de conexiones"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Nueva traducción al Rumano"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-26 19:36+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
@@ -546,7 +546,6 @@ msgstr "Por hacer"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -957,7 +956,7 @@ msgstr ""
"servicios distribuidos (`jump`). Mire debajo para más detalles." "servicios distribuidos (`jump`). Mire debajo para más detalles."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183 #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones" msgstr "Libreta de direcciones"
@@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"una destinación." "una destinación."
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Complementos" msgstr "Complementos"
@@ -2653,19 +2652,19 @@ msgstr "Respuesta:"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
@@ -3999,13 +3998,13 @@ msgstr "Valor predeterminado"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes" msgid "Notes"
@@ -4751,7 +4750,6 @@ msgstr ""
"sería bueno para comparar el rendimiento de los dos." "sería bueno para comparar el rendimiento de los dos."
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012" msgid "September 2012"
msgstr "Septiembre de 2012" msgstr "Septiembre de 2012"
@@ -17874,6 +17872,9 @@ msgid "Message"
msgstr "Mensaje" msgstr "Mensaje"
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
@@ -18526,6 +18527,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification" msgid "Common structures Specification"
msgstr "Especificación de estructura común" msgstr "Especificación de estructura común"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Enero de 2012:"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@@ -18550,19 +18557,19 @@ msgstr "Representa un entero no-negativo.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Contenido" msgstr "Contenido"
@@ -18658,69 +18665,86 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr "Esta estructura se usa por el cifrado y descrifrado AES256.\n" msgstr "Esta estructura se usa por el cifrado y descrifrado AES256.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n" msgid "32 bytes\n"
msgstr "32 bytes\n" msgstr "32 bytes\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format #, fuzzy
msgid "" msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Esta estructura se usa para verificar firmas <a " "Esta estructura se usa para verificar firmas <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a>.\n" "href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a>.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr "128 bytes\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid "" msgid ""
"This structure is used for creating <a " "Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n" " Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
#, fuzzy
msgid "Length (bytes)"
msgstr "Tamaño mínimo : 48 bytes"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
#, fuzzy
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Esta estructura se usa para crear las firmas <a " "Esta estructura se usa para crear las firmas <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a>.\n" "href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a>.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "20 bytes\n" msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr "20 bytes\n" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
#, python-format #, fuzzy
msgid "" msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Esta estructura representa la firma <a " "Esta estructura representa la firma <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> de algunos datos.\n" "href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> de algunos datos.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "40 bytes\n" msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr "40 bytes\n" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Representa el (identificador-criptográfico/hash) SHA256 de algunos datos." "Representa el (identificador-criptográfico/hash) SHA256 de algunos datos."
"\n" "\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n" msgid "A random number\n"
msgstr "Un número aleatorio\n" msgstr "Un número aleatorio\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr "Define un identificador que es único para cada router en un túnel.\n" msgstr "Define un identificador que es único para cada router en un túnel.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n" msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr "4 bytes <a href=\"#type_Integer\">enteros</a>\n" msgstr "4 bytes <a href=\"#type_Integer\">enteros</a>\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid "" msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " "A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n" "throughout the I2P network.\n"
@@ -18728,7 +18752,7 @@ msgstr ""
"Un certificado es un contenedor para varios recibos o pruebas de trabajo " "Un certificado es un contenedor para varios recibos o pruebas de trabajo "
"usados por toda la red I2P.\n" "usados por toda la red I2P.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type," "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the " " followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
@@ -18739,7 +18763,7 @@ msgstr ""
"bytes que especifica el tamaño del cargamento del certificado, después " "bytes que especifica el tamaño del cargamento del certificado, después "
"esos tantos bytes.\n" "esos tantos bytes.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the " "For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
@@ -18748,7 +18772,7 @@ msgstr ""
"certificado siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados " "certificado siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados "
"actualmente." "actualmente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the " "For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
@@ -18758,7 +18782,7 @@ msgstr ""
"certificado siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados " "certificado siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados "
"actualmente." "actualmente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate " "For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
@@ -18767,7 +18791,7 @@ msgstr ""
"Para los <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">mensajes ajo</a>, el certificado" "Para los <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">mensajes ajo</a>, el certificado"
" siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados actualmente." " siempre es NULL (vacío), no hay otros implementados actualmente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may" "For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n" " be non-NULL,\n"
@@ -18779,17 +18803,27 @@ msgstr ""
"sin embargo los certificados non-NULL no son ampliamente usados , y\n" "sin embargo los certificados non-NULL no son ampliamente usados , y\n"
"cualquier comprobación se deja al nivel-de-aplicación." "cualquier comprobación se deja al nivel-de-aplicación."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
#, fuzzy
msgid "Certificate Types"
msgstr "Certificados"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
#, fuzzy
msgid "Key Certificates"
msgstr "Certificados"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n" msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr "Un conjunto de mapeados de clave/valor o propiedades\n" msgstr "Un conjunto de mapeados de clave/valor o propiedades\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr "" msgstr ""
"Un entero de 2-bytes de tamaño seguido por una serie de pares " "Un entero de 2-bytes de tamaño seguido por una serie de pares "
"String=String; (cadena)\n" "String=String; (cadena)\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid "" msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " "The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both" "or the string lengths, but not both"
@@ -18797,7 +18831,7 @@ msgstr ""
"La codificación no es óptima - o bien necesitamos los caracteres '=' y " "La codificación no es óptima - o bien necesitamos los caracteres '=' y "
"';' o los tamaños de cadena, pero no ambos" "';' o los tamaños de cadena, pero no ambos"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid "" msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " "Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them" "this encoding supports them"
@@ -18805,7 +18839,7 @@ msgstr ""
"Alguna documentación dice que las cadenas pueden no incluir '=' o ';' " "Alguna documentación dice que las cadenas pueden no incluir '=' o ';' "
"pero esta codificación los soporta" "pero esta codificación los soporta"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid "" msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " "Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" "uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -18819,7 +18853,7 @@ msgstr ""
"las cadenas UTF-8 en un mapeado de opciones RouterInfo en un mensaje de " "las cadenas UTF-8 en un mapeado de opciones RouterInfo en un mensaje de "
"almacenaje de base de datos I2NP estarán corruptas." "almacenaje de base de datos I2NP estarán corruptas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid "" msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the " "The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n" "mapping is signed,\n"
@@ -18830,7 +18864,7 @@ msgstr ""
"el mapeado esté firmado, los duplicados pueden causar un fallo de la " "el mapeado esté firmado, los duplicados pueden causar un fallo de la "
"firma." "firma."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " "Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n" "RouterInfo)\n"
@@ -18842,7 +18876,7 @@ msgstr ""
"para que la firma resulte invariante.\n" "para que la firma resulte invariante.\n"
"Las claves duplicadas no están permitidas." "Las claves duplicadas no están permitidas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP " "Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -18856,7 +18890,7 @@ msgstr ""
"deben estar ordenados por clave para que la firma resulte invariante.\n" "deben estar ordenados por clave para que la firma resulte invariante.\n"
"Las claves duplicadas no están permitidas." "Las claves duplicadas no están permitidas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid "" msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-" "While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive." "sensitive."
@@ -18864,7 +18898,7 @@ msgstr ""
"Aunque son dependientes-de-la-aplicación, las claves y valores " "Aunque son dependientes-de-la-aplicación, las claves y valores "
"generalmente distinguen mayúsculas/minúsculas." "generalmente distinguen mayúsculas/minúsculas."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid "" msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " "Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0." "plus the length byte. Length byte may be 0."
@@ -18872,7 +18906,7 @@ msgstr ""
"Los tamaños de las cadenas clave y valor son de 255 bytes (no caracteres)" "Los tamaños de las cadenas clave y valor son de 255 bytes (no caracteres)"
" cada una, más el byte de tamaño. El byte de tamaño puede ser 0." " cada una, más el byte de tamaño. El byte de tamaño puede ser 0."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid "" msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " "Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total." "total."
@@ -18880,17 +18914,17 @@ msgstr ""
"El límite de tamaño total es de 65535 bytes, más el campo de tamaño de 2 " "El límite de tamaño total es de 65535 bytes, más el campo de tamaño de 2 "
"bytes, o 65537 en total." "bytes, o 65537 en total."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification" msgid "Common structure specification"
msgstr "Especificación de estructura común" msgstr "Especificación de estructura común"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr "" msgstr ""
"Define la manera de identificar de forma unívoca un router (enrutador) " "Define la manera de identificar de forma unívoca un router (enrutador) "
"específico\n" "específico\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
@@ -18900,7 +18934,7 @@ msgstr ""
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> y luego un <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> y luego un <a "
"href=\"#type_Certificate\">certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">certificate</a>\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid "" msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " "The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL." "NULL."
@@ -18908,7 +18942,7 @@ msgstr ""
"El certificado para una RouterIdentity actualmente está sin uso y siempre" "El certificado para una RouterIdentity actualmente está sin uso y siempre"
" es NULL (vacío)." " es NULL (vacío)."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid "" msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " "A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n" "directed for secure delivery.\n"
@@ -18916,7 +18950,7 @@ msgstr ""
"Un destino define un punto de término específico al que los mensajes " "Un destino define un punto de término específico al que los mensajes "
"pueden ser dirigidos para una entrega segura.\n" "pueden ser dirigidos para una entrega segura.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
@@ -18926,7 +18960,7 @@ msgstr ""
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> y luego un <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> y luego un <a "
"href=\"#type_Certificate\">certificado</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">certificado</a>\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid "" msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " "Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
@@ -18934,7 +18968,7 @@ msgstr ""
"Define la autorización para que un túnel específico reciba mensajes cuyo " "Define la autorización para que un túnel específico reciba mensajes cuyo "
"objetivo es un <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "objetivo es un <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid "" msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n" "SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -18946,11 +18980,11 @@ msgstr ""
"('gateway'), luego el <a href=\"#type_TunnelId\">TunnelId</a>, y " "('gateway'), luego el <a href=\"#type_TunnelId\">TunnelId</a>, y "
"finalmente una <a href=\"#type_Date\">fecha</a> de término\n" "finalmente una <a href=\"#type_Date\">fecha</a> de término\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes" msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr "Tamaño total: 44 bytes" msgstr "Tamaño total: 44 bytes"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid "" msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a " "Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a " "href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -18977,7 +19011,7 @@ msgstr ""
"asegurada con el (identificador-criptográfico/hash) SHA256 del <a " "asegurada con el (identificador-criptográfico/hash) SHA256 del <a "
"href=\"#struct_Destination\">destino</a> contenido.\n" "href=\"#struct_Destination\">destino</a> contenido.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a " "<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a " "href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -19004,7 +19038,7 @@ msgstr ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">clave pública firmante</a> del <a " "href=\"#type_SigningPrivateKey\">clave pública firmante</a> del <a "
"href=\"#struct_Destination\">destino</a>" "href=\"#struct_Destination\">destino</a>"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid "" msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " "The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n" "encryption\n"
@@ -19014,7 +19048,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"que se deshabilitó en la versión 0.6, actualmente no se usa." "que se deshabilitó en la versión 0.6, actualmente no se usa."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a " "The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -19027,13 +19061,13 @@ msgstr ""
"Actualmente se genera de nuevo en cada arranque del router, no es " "Actualmente se genera de nuevo en cada arranque del router, no es "
"persistente." "persistente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination." "destination."
msgstr "La firma puede verificarse usando la clave pública firmante del destino." msgstr "La firma puede verificarse usando la clave pública firmante del destino."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid "" msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " "The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n" "revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -19045,7 +19079,7 @@ msgstr ""
"Actualmente se genera de nuevo cada vez que arranca el router, no es " "Actualmente se genera de nuevo cada vez que arranca el router, no es "
"persistente." "persistente."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid "" msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " "The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n" "version of the LeaseSet.\n"
@@ -19070,7 +19104,7 @@ msgstr ""
"incrementar el periodo de expiración del lease más antiguo en, al menos, " "incrementar el periodo de expiración del lease más antiguo en, al menos, "
"1 ms en ese caso." "1 ms en ese caso."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid "" msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " "Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n" "the originating router,\n"
@@ -19090,7 +19124,7 @@ msgstr ""
"Esta es un detalle de implementación y no parte de la especificación de " "Esta es un detalle de implementación y no parte de la especificación de "
"estructuras." "estructuras."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid "" msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport " "This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n" "protocol.\n"
@@ -19098,7 +19132,7 @@ msgstr ""
"Esta estructura define los medios para contactar con un router a través " "Esta estructura define los medios para contactar con un router a través "
"de un protocolo de transporte.\n" "de un protocolo de transporte.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost " "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " "of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -19123,11 +19157,11 @@ msgstr ""
"dirección IP, número de puerto, dirección de correo electrónico, URL, " "dirección IP, número de puerto, dirección de correo electrónico, URL, "
"etc.\n" "etc.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr "El coste normalmente es de 5 o 6 para SSU, y 10 u 11 para NTCP." msgstr "El coste normalmente es de 5 o 6 para SSU, y 10 u 11 para NTCP."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid "" msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" "Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " "As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -19147,7 +19181,7 @@ msgstr ""
"estos bytes) será un cambio retroactivamente-compatible.\n" "estos bytes) será un cambio retroactivamente-compatible.\n"
"Los routers DEBEN establecer este campo a todo ceros." "Los routers DEBEN establecer este campo a todo ceros."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid "" msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to " "The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n" "be present in most router addresses:\n"
@@ -19159,7 +19193,7 @@ msgstr ""
"\"equipo\" (una dirección IPv4 o IPv6, o un nombre de equipo ('host')) y " "\"equipo\" (una dirección IPv4 o IPv6, o un nombre de equipo ('host')) y "
"\"puerto\"." "\"puerto\"."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid "" msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" "Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two " " see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -19175,7 +19209,7 @@ msgstr ""
"(identificador-criptográfico/hash) SHA256 de\n" "(identificador-criptográfico/hash) SHA256 de\n"
"la <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> contenida.\n" "la <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> contenida.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n" "href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
@@ -19183,7 +19217,7 @@ msgstr ""
"La <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> seguida por la " "La <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> seguida por la "
"<a href=\"#type_Date\">fecha</a> de publicación de la entrada.\n" "<a href=\"#type_Date\">fecha</a> de publicación de la entrada.\n"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid "" msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " "The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n" "hashes.\n"
@@ -19197,7 +19231,7 @@ msgstr ""
"restringidas,\n" "restringidas,\n"
"que está sin implementar." "que está sin implementar."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident." "router_ident."
@@ -19205,7 +19239,7 @@ msgstr ""
"La firma puede verificarse usando la clave pública de firmado de la " "La firma puede verificarse usando la clave pública de firmado de la "
"router_ident (identidad del router)." "router_ident (identidad del router)."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n" "See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
@@ -19215,7 +19249,7 @@ msgstr ""
"red</a> para opciones standard\n" "red</a> para opciones standard\n"
"que se espera que estén presentes en todas las informaciones de routers." "que se espera que estén presentes en todas las informaciones de routers."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message " "Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -19295,9 +19329,10 @@ msgid "'=' is the only key-termination character (not ':' or whitespace)"
msgstr "'=' es el único caracter de final-de-clave (no ':' o el espacio en blanco)" msgstr "'=' es el único caracter de final-de-clave (no ':' o el espacio en blanco)"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " "Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
"\"\"" " \"\" are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Las líneas sin '=' son ignoradas. No se guarda la clave con un valor de " "Las líneas sin '=' son ignoradas. No se guarda la clave con un valor de "
"\"\"" "\"\""
@@ -19363,64 +19398,64 @@ msgstr "Clientes"
msgid "Configured via /configclients in the router console." msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr "Configurado mediante /configclients en la consola del router." msgstr "Configurado mediante /configclients en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger" msgid "Logger"
msgstr "Registrador (`logger`)" msgstr "Registrador (`logger`)"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console." msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr "Configurado mediante /configlogging en la consola del router." msgstr "Configurado mediante /configlogging en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin" msgid "Individual Plugin"
msgstr "Complemento (`plugin`) individual" msgstr "Complemento (`plugin`) individual"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format #, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>." msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Vea la <a href=\"%(pluginspec)s\">especificación de plugins</a> " "Vea la <a href=\"%(pluginspec)s\">especificación de plugins</a> "
"(complementos)." "(complementos)."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin." msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr "Habilitar/deshabilitar para cada complemento (`plugin`) instalado" msgstr "Habilitar/deshabilitar para cada complemento (`plugin`) instalado"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router" msgid "Router"
msgstr "Router" msgstr "Router"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console." msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr "Configurado mediante /configadvanced en la consola del router." msgstr "Configurado mediante /configadvanced en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones" msgstr "Aplicaciones"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS." msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr "Vea la documentación en SusiDNS." msgstr "Vea la documentación en SusiDNS."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui." msgid "Configured via the application gui."
msgstr "" msgstr ""
"Configurado mediante la GUI (interfaz gráfica de usuario) de la " "Configurado mediante la GUI (interfaz gráfica de usuario) de la "
"aplicación." "aplicación."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr "Configurado mediante la aplicación /i2ptunnel en la consola del router." msgstr "Configurado mediante la aplicación /i2ptunnel en la consola del router."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Consola del router" msgstr "Consola del router"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file." msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr "La consola del router usa el fichero `router.config`." msgstr "La consola del router usa el fichero `router.config`."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p." msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr "Vea el post en `zzz.i2p`. " msgstr "Vea el post en `zzz.i2p`. "
@@ -23429,3 +23464,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport" #~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr "Transporte SSU" #~ msgstr "Transporte SSU"
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr "128 bytes\n"
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr "20 bytes\n"
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr "40 bytes\n"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 12:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 12:53+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
@@ -376,14 +376,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Descargas" msgstr "Descargas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Descargar I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dependencias" msgstr "Dependencias"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -407,21 +403,21 @@ msgstr ""
"href=\"%(detectjre)s\">Determine su versión instalada de Java aquí</a> o " "href=\"%(detectjre)s\">Determine su versión instalada de Java aquí</a> o "
"escriba <tt>java -version</tt> en su terminal.\n" "escriba <tt>java -version</tt> en su terminal.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Instalación" msgstr "Instalación"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "o seleccione un enlace alternativo" msgstr "o seleccione un enlace alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo." msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -436,11 +432,11 @@ msgstr ""
"terminal para iniciar el instalador. Puede ser que pueda pulsar botón " "terminal para iniciar el instalador. Puede ser que pueda pulsar botón "
"derecho y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;." "derecho y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalación desde línea de comandos (sistemas headless):" msgstr "Instalación desde línea de comandos (sistemas headless):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -451,7 +447,7 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> en la " "<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> en la "
"terminal." "terminal."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr ""
"En algunas plataformas puede que sea capaz de hacer clic con el botón \n" "En algunas plataformas puede que sea capaz de hacer clic con el botón \n"
"secundario y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;." "secundario y seleccionar &quot;Abrir con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -479,11 +475,11 @@ msgstr ""
"<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> desde la " "<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> desde la "
"línea de comandos." "línea de comandos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu." msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
"desarrollo es la versión %(devbuild)s, y está disponible desde el \n" "desarrollo es la versión %(devbuild)s, y está disponible desde el \n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite de str4d</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite de str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -505,11 +501,11 @@ msgstr ""
" están firmadas por zzz y str4d respectivamente. Desinstale una antes de " " están firmadas por zzz y str4d respectivamente. Desinstale una antes de "
"instalar la otra." "instalar la otra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Paquete de código fuente " msgstr "Paquete de código fuente "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -529,7 +525,7 @@ msgstr ""
"pkg)</code> y después ejecute el instalador gráfico o la instalación " "pkg)</code> y después ejecute el instalador gráfico o la instalación "
"headless como más arriba." "headless como más arriba."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr ""
"Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya " "Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya "
"clave está aquí</a>." "clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -548,21 +544,21 @@ msgstr ""
" href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> y en <a " " href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> y en <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:" msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y " "Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y "
"automáticas." "automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas" msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -576,7 +572,7 @@ msgstr ""
"botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente " "botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente "
"púlselo." "púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -593,7 +589,7 @@ msgstr ""
"deben \n" "deben \n"
"usar la actualización manual de debajo." "usar la actualización manual de debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr ""
"I2P \n" "I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente." "para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -623,7 +619,7 @@ msgstr ""
"I2P \n" "I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente." "para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -640,15 +636,15 @@ msgstr ""
" router</a> permitiéndole descargar \n" " router</a> permitiéndole descargar \n"
"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace." "e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo." msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales" msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -667,17 +663,17 @@ msgstr ""
"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO " "resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO "
"necesita descomprimir ese archivo." "necesita descomprimir ese archivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Pulse <a " "Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos." msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -686,11 +682,11 @@ msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave " "El archivo está firmado por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave "
"está aquí</a>." "está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones anteriores" msgstr "Versiones anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -860,35 +856,35 @@ msgstr "Humm... el servidor ha encontrado algún problema."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Servidores espejo" msgstr "Servidores espejo"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Seguro" msgstr "Seguro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Varios" msgstr "Varios"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Enlaces" msgstr "Enlaces"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Aviso legal" msgstr "Aviso legal"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "¡ Camisetas!" msgstr "¡ Camisetas!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "EEUU" msgstr "EEUU"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donar" msgstr "Donar"
@@ -1269,19 +1265,19 @@ msgstr "Reuniones %(id)s de desarrollo de I2P"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Registro completo del IRC" msgstr "Registro completo del IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Por asunto" msgstr "Por asunto"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Por fecha" msgstr "Por fecha"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Por autor" msgstr "Por autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1298,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Recuerde incluir las URLs si es posible:\n" "Recuerde incluir las URLs si es posible:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3381,3 +3377,6 @@ msgstr "Anuncios, noticias y otros"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Cosas muy antiguas" msgstr "Cosas muy antiguas"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Descargar I2P"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr "`download page`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION" msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION"
@@ -95,6 +96,7 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs" msgstr "Corrections de bugs"
@@ -114,6 +116,7 @@ msgstr "Corrections de bugs"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@@ -134,6 +137,7 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :" msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -266,6 +270,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)" msgstr "Mise à jour données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -944,6 +949,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1561,3 +1567,123 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)" msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Nouvelle traduction Roumaine"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-23 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n" "Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
@@ -544,7 +544,6 @@ msgstr "Liste de choses à faire"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -858,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Voir ci-dessous pour des détails." "Voir ci-dessous pour des détails."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183 #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses" msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"le nom ne résout pas à une destination." "le nom ne résout pas à une destination."
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@@ -2127,19 +2126,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3118,13 +3117,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes" msgid "Notes"
@@ -3636,7 +3635,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012" msgid "September 2012"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13160,6 +13158,9 @@ msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13639,6 +13640,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification" msgid "Common structures Specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Mai 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@@ -13660,19 +13667,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13745,94 +13752,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n" msgid "32 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid "" msgid ""
"This structure is used for creating <a " "Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n" " Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n" msgid "A random number\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n" msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid "" msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " "A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n" "throughout the I2P network.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type," "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the " " followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n" "size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the " "For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the " "For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate " "For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented." "is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may" "For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n" " be non-NULL,\n"
@@ -13840,27 +13860,35 @@ msgid ""
"the application-level." "the application-level."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n" msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid "" msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " "The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both" "or the string lengths, but not both"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid "" msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " "Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them" "this encoding supports them"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid "" msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " "Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" "uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13869,14 +13897,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted." "Message will be corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid "" msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the " "The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n" "mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure." "duplicates may cause a signature failure."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " "Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n" "RouterInfo)\n"
@@ -13884,7 +13912,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP " "Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13893,65 +13921,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid "" msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-" "While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid "" msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " "Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0." "plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid "" msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " "Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total." "total."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification" msgid "Common structure specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid "" msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " "The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL." "NULL."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid "" msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " "A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n" "directed for secure delivery.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid "" msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " "Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid "" msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n" "SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13959,11 +13987,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n" "end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes" msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid "" msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a " "Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a " "href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13979,7 +14007,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a " "<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a " "href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13993,14 +14021,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>" "href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid "" msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " "The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n" "encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused." "which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a " "The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -14009,13 +14037,13 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination." "destination."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid "" msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " "The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n" "revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -14023,7 +14051,7 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid "" msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " "The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n" "version of the LeaseSet.\n"
@@ -14036,7 +14064,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case." "of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid "" msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " "Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n" "the originating router,\n"
@@ -14048,13 +14076,13 @@ msgid ""
"specification." "specification."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid "" msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport " "This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n" "protocol.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost " "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " "of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -14067,11 +14095,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n" "IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid "" msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" "Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " "As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -14082,14 +14110,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros." "Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid "" msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to " "The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n" "be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"." "\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid "" msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" "Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two " " see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -14099,13 +14127,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n" "the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n" "href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid "" msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " "The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n" "hashes.\n"
@@ -14113,20 +14141,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented." "routes, which is unimplemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident." "router_ident."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n" "See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos." "for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message " "Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -14192,8 +14220,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid "" msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " "Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
"\"\"" " \"\" are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -14236,60 +14264,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console." msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger" msgid "Logger"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console." msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin" msgid "Individual Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format #, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>." msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin." msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router" msgid "Router"
msgstr "Routeur" msgstr "Routeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console." msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS." msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui." msgid "Configured via the application gui."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file." msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p." msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr "" msgstr ""
@@ -17135,3 +17163,15 @@ msgid ""
"conclusion is not supported by the paper." "conclusion is not supported by the paper."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-26 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n" "Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
@@ -381,14 +381,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Télécharger I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dépendance" msgstr "Dépendance"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -416,21 +412,21 @@ msgstr ""
"installé</a>\n" "installé</a>\n"
"ou tapez <tt>java -version</tt> à votre invite de commande.\n" "ou tapez <tt>java -version</tt> à votre invite de commande.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Installations propres" msgstr "Installations propres"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "sélectionner lien alternatif" msgstr "sélectionner lien alternatif"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Téléchargez ce fichier puis exécutez le." msgstr "Téléchargez ce fichier puis exécutez le."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -447,11 +443,11 @@ msgstr ""
"Vous pourrez peut-être faire un clic droit et sélectionner\n" "Vous pourrez peut-être faire un clic droit et sélectionner\n"
"&quot;Ouvrir avec Java&quot;." "&quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installation en ligne de commande (headless) :" msgstr "Installation en ligne de commande (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -462,7 +458,7 @@ msgstr ""
"exécuter <code>java-jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> à " "exécuter <code>java-jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> à "
"partir de la ligne de commande." "partir de la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -480,7 +476,7 @@ msgstr ""
"sélectionner\n" "sélectionner\n"
" &quot;Ouvrir avec Java&quot;." " &quot;Ouvrir avec Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -491,11 +487,11 @@ msgstr ""
"lancez <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " "lancez <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"depuis la ligne de commande." "depuis la ligne de commande."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles." msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -507,7 +503,7 @@ msgstr ""
"disponible depuis\n" "disponible depuis\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">le Eepsite de str4d</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">le Eepsite de str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -520,11 +516,11 @@ msgstr ""
"d'installer⏎\n" "d'installer⏎\n"
"l'autre." "l'autre."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "À partir des sources :" msgstr "À partir des sources :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -545,7 +541,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit\n"
" lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus." " lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -554,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Les fichiers sont signés par zzz,\n" "Les fichiers sont signés par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -564,21 +560,21 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> et <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> et <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :" msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la " "Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la "
"version." "version."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques" msgstr "Mises à jour automatiques"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -590,7 +586,7 @@ msgstr ""
" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n" " 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n"
"quand elle apparaît." "quand elle apparaît."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -606,7 +602,7 @@ msgstr ""
"à la version actuelle\",\n" "à la version actuelle\",\n"
"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous." "et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -621,7 +617,7 @@ msgstr ""
"routeur pour \n" "routeur pour \n"
"recevoir automatiquement la release." "recevoir automatiquement la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -636,7 +632,7 @@ msgstr ""
"routeur pour automatiquement\n" "routeur pour automatiquement\n"
"recevoir la release." "recevoir la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -656,17 +652,17 @@ msgstr ""
"sur ce\n" "sur ce\n"
"lien." "lien."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-" "Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-"
"dessous." "dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Mises à jour manuelles" msgstr "Mises à jour manuelles"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -684,17 +680,17 @@ msgstr ""
" n'avez\n" " n'avez\n"
"PAS besoin de décompresser ce fichier." "PAS besoin de décompresser ce fichier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez <a " "Cliquez <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes" msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -703,11 +699,11 @@ msgstr ""
"Le fichier est signé par zzz,\n" "Le fichier est signé par zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Précédentes releases" msgstr "Précédentes releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -877,35 +873,35 @@ msgstr "Hum... le serveur a rencontré une sorte d'erreur."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Miroirs" msgstr "Miroirs"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé" msgstr "Sécurisé"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Divers." msgstr "Divers."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Liens" msgstr "Liens"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Impressum" msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "T-Shirts!" msgstr "T-Shirts!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europe" msgstr "Europe"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Faire un don" msgstr "Faire un don"
@@ -1287,19 +1283,19 @@ msgstr "Meeting dévelopement I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Log IRC plei" msgstr "Log IRC plei"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Par thème" msgstr "Par thème"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Par date" msgstr "Par date"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Par auteur" msgstr "Par auteur"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1328,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"var\">%(citeseer)s\">offline papers are less usefulclass=\"marksource " "var\">%(citeseer)s\">offline papers are less usefulclass=\"marksource "
"tag\"></a>." "tag\"></a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3516,3 +3512,6 @@ msgstr "Forums, actualités sur ce site web, autres"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Très vieilles choses" msgstr "Très vieilles choses"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Télécharger I2P"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian " "Language-Team: Italian "
@@ -382,14 +382,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Download I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenze" msgstr "Dipendenze"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -418,21 +414,21 @@ msgstr ""
"qui</a>\n" "qui</a>\n"
"o digita <tt>java -version</tt> al prompt dei comandi.\n" "o digita <tt>java -version</tt> al prompt dei comandi.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Pulisci installazioni" msgstr "Pulisci installazioni"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "seleziona un link alternativo" msgstr "seleziona un link alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Scarica il file ed eseguilo." msgstr "Scarica il file ed eseguilo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -451,11 +447,11 @@ msgstr ""
"e selezionare\n" "e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;." " &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):" msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -467,7 +463,7 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando." "da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr ""
"pulsante destro del mouse e selezionare\n" "pulsante destro del mouse e selezionare\n"
" &quot;Apri con Java&quot;." " &quot;Apri con Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -497,11 +493,11 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando." "da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu." msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -513,7 +509,7 @@ msgstr ""
"disponibile\n" "disponibile\n"
" sull'<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite di str4d</a>." " sull'<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite di str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -526,11 +522,11 @@ msgstr ""
"prima di installare\n" "prima di installare\n"
" l'altra." " l'altra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Pacchetto sorgente" msgstr "Pacchetto sorgente"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
" esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come" " esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come"
" sopra." " sopra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -561,7 +557,7 @@ msgstr ""
"I file sono firmati da zzz,\n" "I file sono firmati da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -571,21 +567,21 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:" msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa " "sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa "
"versione." "versione."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici" msgstr "Aggiornamenti automatici"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -598,7 +594,7 @@ msgstr ""
"aggiornamento' nel console router\n" "aggiornamento' nel console router\n"
"quando appare." "quando appare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -614,7 +610,7 @@ msgstr ""
"attuale\",\n" "attuale\",\n"
"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto." "e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -628,7 +624,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" "per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico." "la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -642,7 +638,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" "per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico." "la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -661,15 +657,15 @@ msgstr ""
"sul\n" "sul\n"
" link." " link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto." msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Aggiornamenti manuali" msgstr "Aggiornamenti manuali"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -686,17 +682,17 @@ msgstr ""
" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n" " file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n"
" NON occorre scompattare il file." " NON occorre scompattare il file."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic su <a " "Fai clic su <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti" msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -705,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Il file è firmato da zzz,\n" "Il file è firmato da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versioni precedenti" msgstr "Versioni precedenti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -877,35 +873,35 @@ msgstr "Uhm... si è verificato un qualche tipo di errore nel server."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Mirror" msgstr "Mirror"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Sicuro" msgstr "Sicuro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Varie" msgstr "Varie"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Collegamenti" msgstr "Collegamenti"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Impressum" msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "Magliette!" msgstr "Magliette!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "Stati Uniti" msgstr "Stati Uniti"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Dona" msgstr "Dona"
@@ -1283,19 +1279,19 @@ msgstr "Riunione di sviluppo I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Log IRC completo" msgstr "Log IRC completo"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Per argomento" msgstr "Per argomento"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Per data" msgstr "Per data"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Per autore" msgstr "Per autore"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1313,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Ricorda di includere gli URL se possibile:\n" "Ricorda di includere gli URL se possibile:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">i documenti offline sono meno utili</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">i documenti offline sono meno utili</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3494,3 +3490,6 @@ msgstr "Bacheche, siti di notizie, altri"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Materiale molto vecchio" msgstr "Materiale molto vecchio"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Download I2P"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 08:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-22 08:06+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese " "Language-Team: Japanese "
@@ -324,14 +324,10 @@ msgid "Download"
msgstr "ダウンロード" msgstr "ダウンロード"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "I2P をダウンロード"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "依存関係" msgstr "依存関係"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -358,21 +354,21 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">ここでインストール済みの Java のバージョンを確認してください</a>\n" "<a href=\"%(detectjre)s\">ここでインストール済みの Java のバージョンを確認してください</a>\n"
"あるいは、コマンドプロンプトに<tt>java -version</tt> と入力してください\n" "あるいは、コマンドプロンプトに<tt>java -version</tt> と入力してください\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "クリーンインストール" msgstr "クリーンインストール"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "代替リンクを選択" msgstr "代替リンクを選択"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する" msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -388,11 +384,11 @@ msgstr ""
" 右クリックして&quot;Java で開く&quot;を\n" " 右クリックして&quot;Java で開く&quot;を\n"
" 選択できる場合があります。" " 選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "コマンドライン (UIなし) インストール:" msgstr "コマンドライン (UIなし) インストール:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -400,7 +396,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -416,7 +412,7 @@ msgstr ""
"一部のプラットフォームでは、右クリックして\n" "一部のプラットフォームでは、右クリックして\n"
"&quot;Java で開く&quot;を選択できる場合があります。" "&quot;Java で開く&quot;を選択できる場合があります。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -427,11 +423,11 @@ msgstr ""
"コマンドラインから <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " "コマンドラインから <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"を実行してください。" "を実行してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。" msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -443,7 +439,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(str4durl)s\">str4dのeepsite</a>\n" "href=\"%(str4durl)s\">str4dのeepsite</a>\n"
" から入手できます。" " から入手できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -454,11 +450,11 @@ msgstr ""
" 署名しているため互換性がありません。インストールする前にもう一方を\n" " 署名しているため互換性がありません。インストールする前にもう一方を\n"
" アンインストールしてください。" " アンインストールしてください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "ソースパッケージ" msgstr "ソースパッケージ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n"
" GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。" " GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -487,7 +483,7 @@ msgstr ""
"ファイルはzzzが署名しており、\n" "ファイルはzzzが署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -497,19 +493,19 @@ msgstr ""
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a> " "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a> "
"のプロジェクトページからダウンロードすることもできます。" "のプロジェクトページからダウンロードすることもできます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "以前のリリースからアップデート:" msgstr "以前のリリースからアップデート:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。" msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "自動アップデート" msgstr "自動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -517,7 +513,7 @@ msgid ""
"when it appears." "when it appears."
msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。" msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -531,7 +527,7 @@ msgstr ""
"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n" "「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n"
"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。" "以下の手動アップデート手段を使用するべきです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -545,7 +541,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n" "設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。" "<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -559,7 +555,7 @@ msgstr ""
"設定方法に関する重要な情報について\n" "設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。" "<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -574,15 +570,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n" "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n"
"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。" "そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。" msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "手動アップデート" msgstr "手動アップデート"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -597,15 +593,15 @@ msgstr ""
"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた " "(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた "
"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。" "i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック" msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください" msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -614,11 +610,11 @@ msgstr ""
"ファイルは zzz が署名しており、\n" "ファイルは zzz が署名しており、\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">キーはこちらにあります</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "以前のリリース" msgstr "以前のリリース"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -769,35 +765,35 @@ msgstr "サーバーになんらかのエラーが発生しました。"
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "ミラー" msgstr "ミラー"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "セキュア" msgstr "セキュア"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "諸々" msgstr "諸々"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "リンク" msgstr "リンク"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "奥付(Impressum)" msgstr "奥付(Impressum)"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "Tシャツ" msgstr "Tシャツ"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "欧州" msgstr "欧州"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "米国" msgstr "米国"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "寄付" msgstr "寄付"
@@ -1173,19 +1169,19 @@ msgstr "I2P 開発会議 %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "完全な IRC ログ" msgstr "完全な IRC ログ"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1196,7 +1192,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2923,3 +2919,6 @@ msgstr "掲示板、ニュースサイト他"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "かなり昔のもの" msgstr "かなり昔のもの"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "I2P をダウンロード"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish " "Language-Team: Polish "
@@ -306,14 +306,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Pobierz" msgstr "Pobierz"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Pobierz I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Zależności" msgstr "Zależności"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -329,21 +325,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n" "or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Czyste instalacje" msgstr "Czyste instalacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go." msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -354,11 +350,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;." " &quot;Open with Java&quot;."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalacja z linii komend:" msgstr "Instalacja z linii komend:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -366,7 +362,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -384,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Java&quot;\n" "Java&quot;\n"
" po kliknięciu prawym przyciskiem myszy." " po kliknięciu prawym przyciskiem myszy."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -395,11 +391,11 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> z linii" " <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> z linii"
" komend." " komend."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paczki dla Debian'a &amp; Ubuntu są dostępne." msgstr "Paczki dla Debian'a &amp; Ubuntu są dostępne."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -407,7 +403,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -415,11 +411,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Zródło paczki" msgstr "Zródło paczki"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -432,7 +428,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -441,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Pliki są podpisane przez zzz,\n" "Pliki są podpisane przez zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz jest tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -451,19 +447,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> oraz <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> oraz <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:" msgstr "Aktualności z wcześniejszych wersji:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji." msgstr "Oba, atomatyczne i ręczne aktualizacje są dostępne dla tej wersji."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje" msgstr "Automatyczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr ""
"wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz " "wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij na 'Pobierz "
"aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi." "aktualizację' w swojej konsoli routera kiedy się ona pojawi."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -489,7 +485,7 @@ msgstr ""
"wersja\", \n" "wersja\", \n"
"i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej." "i powinni użyć ręcznej aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -504,7 +500,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" "o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymałwać nowe wersje." "otrzymałwać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -519,7 +515,7 @@ msgstr ""
"o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n" "o tym jak skonfigurować swój router, aby automatycznie \n"
"otrzymywać nowe wersje." "otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -538,15 +534,15 @@ msgstr ""
"Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n" "Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez kliknięcie na tym \n"
"linku." "linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej." msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Ręczne aktualizacje" msgstr "Ręczne aktualizacje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -563,17 +559,17 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n" "i2pupdate.zip do Twojego katalogu instalacyjnego I2P). \n"
"NIE musisz wypakowywać tego pliku." "NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij <a " "Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut" msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -582,11 +578,11 @@ msgstr ""
"Plik podpisany przez zzz, \n" "Plik podpisany przez zzz, \n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje" msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -743,35 +739,35 @@ msgstr "Hmm... serwer napotkał jakieś problemy."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Mirrory" msgstr "Mirrory"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Bezpieczne" msgstr "Bezpieczne"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Różne" msgstr "Różne"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Linki" msgstr "Linki"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "Koszulki!" msgstr "Koszulki!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Darowizna" msgstr "Darowizna"
@@ -1145,19 +1141,19 @@ msgstr ""
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Wg. tematu" msgstr "Wg. tematu"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Wg. daty" msgstr "Wg. daty"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Wg. autora" msgstr "Wg. autora"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1168,7 +1164,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2659,3 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Pobierz I2P"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese " "Language-Team: Portuguese "
@@ -355,14 +355,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Baixar" msgstr "Baixar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Baixar I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dependências" msgstr "Dependências"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -378,21 +374,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n" "or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Instalações feitas a partir do zero" msgstr "Instalações feitas a partir do zero"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "selecione um link alternativo" msgstr "selecione um link alternativo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixe o arquivo e rode-o." msgstr "Baixe o arquivo e rode-o."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -409,11 +405,11 @@ msgstr ""
"Você pode conseguir clicar com botão direito e selecionar\n" "Você pode conseguir clicar com botão direito e selecionar\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;." " &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalação pelo prompt de comando:" msgstr "Instalação pelo prompt de comando:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -424,7 +420,7 @@ msgstr ""
"rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> da " "rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> da "
"linha de comando." "linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -442,7 +438,7 @@ msgstr ""
" e selecionando\n" " e selecionando\n"
" &quot;Abrir com Java&quot;." " &quot;Abrir com Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -453,11 +449,11 @@ msgstr ""
" rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " rode <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"pela linha de comando." "pela linha de comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis." msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite do str4d</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite do str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -481,11 +477,11 @@ msgstr ""
"são assinadas pelo zzz e str4d, respectivamente. Desinstale uma antes de " "são assinadas pelo zzz e str4d, respectivamente. Desinstale uma antes de "
"instalar a outra." "instalar a outra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Pacote originário" msgstr "Pacote originário"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> e em seguida\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> e em seguida\n"
"rode ou o instalador gráfico ou a instalação normal, conforme acima." "rode ou o instalador gráfico ou a instalação normal, conforme acima."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos são assinados pelo zzz,\n" "Os arquivos são assinados pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -525,21 +521,21 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e no <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e no <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Informes de lançamentos anteriores:" msgstr "Informes de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o " "As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o "
"lançamento." "lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas" msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -552,7 +548,7 @@ msgstr ""
"painel do seu roteador\n" "painel do seu roteador\n"
"quando o botão aparecer." "quando o botão aparecer."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -567,7 +563,7 @@ msgstr ""
"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n" "podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo." "e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -582,7 +578,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber o lançamento." "receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -597,7 +593,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber o lançamento." "receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -616,15 +612,15 @@ msgstr ""
"naquele\n" "naquele\n"
"link." "link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo." msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais" msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -642,17 +638,17 @@ msgstr ""
"Você NÃO \n" "Você NÃO \n"
" precisa descompactar esse arquivo." " precisa descompactar esse arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Clique em <a " "Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos" msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -661,11 +657,11 @@ msgstr ""
"O arquivo é assinado pelo zzz,\n" "O arquivo é assinado pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versões anteriores" msgstr "Versões anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -828,35 +824,35 @@ msgstr "Hmm... o servidor encontrou um tipo de erro."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Espelhos" msgstr "Espelhos"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Seguro" msgstr "Seguro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Miscelânea" msgstr "Miscelânea"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Dados de autoria" msgstr "Dados de autoria"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "Camisetas!" msgstr "Camisetas!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "EUA" msgstr "EUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Doe" msgstr "Doe"
@@ -1234,19 +1230,19 @@ msgstr "Encontro de Desenvolvimento do I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Log Completo do IRC" msgstr "Log Completo do IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Por tópico" msgstr "Por tópico"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Por data" msgstr "Por data"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Por autor" msgstr "Por autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1263,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"Lembre-se de incluir URLs, se possível:\n" "Lembre-se de incluir URLs, se possível:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">trabalhos offline são menos úteis</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">trabalhos offline são menos úteis</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3377,3 +3373,6 @@ msgstr "Conselhos, portal de notícias, outros"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Coisas Muito Antigas" msgstr "Coisas Muito Antigas"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Baixar I2P"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) " "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -65,6 +65,7 @@ msgstr "`página de downloads`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO" msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO"
@@ -94,6 +95,7 @@ msgstr "Maiores modificações"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correção de falhas" msgstr "Correção de falhas"
@@ -113,6 +115,7 @@ msgstr "Correção de falhas"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Outro" msgstr "Outro"
@@ -133,6 +136,7 @@ msgstr "Outro"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Somas de verificação SHA256:" msgstr "Somas de verificação SHA256:"
@@ -263,6 +267,7 @@ msgstr "Atualizar o empacotador para 3.5.15 (apenas para novas instalações e P
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Atualizar dados do GeoIP (apenas para novas instalações e PPA)" msgstr "Atualizar dados do GeoIP (apenas para novas instalações e PPA)"
@@ -899,6 +904,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1483,3 +1489,123 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)" msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "Empacotador 3.5.22 (novas instalações e PPA apenas)" msgstr "Empacotador 3.5.22 (novas instalações e PPA apenas)"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Nova tradução para o romeno"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:12+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) " "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -521,7 +521,6 @@ msgstr "Lista de tarefas por fazer"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -785,7 +784,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183 #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Livro de endereços" msgstr "Livro de endereços"
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Extensões" msgstr "Extensões"
@@ -2011,19 +2010,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@@ -3002,13 +3001,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes" msgid "Notes"
@@ -3520,7 +3519,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012" msgid "September 2012"
msgstr "" msgstr ""
@@ -12807,6 +12805,9 @@ msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13287,6 +13288,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification" msgid "Common structures Specification"
msgstr "Especificação das estruturas de dados comuns" msgstr "Especificação das estruturas de dados comuns"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Maio de 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@@ -13308,19 +13315,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13393,94 +13400,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n" msgid "32 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid "" msgid ""
"This structure is used for creating <a " "Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n" " Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n" msgid "A random number\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n" msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid "" msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " "A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n" "throughout the I2P network.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type," "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the " " followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n" "size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the " "For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the " "For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate " "For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented." "is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may" "For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n" " be non-NULL,\n"
@@ -13488,27 +13508,35 @@ msgid ""
"the application-level." "the application-level."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n" msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid "" msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " "The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both" "or the string lengths, but not both"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid "" msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " "Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them" "this encoding supports them"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid "" msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " "Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" "uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13517,14 +13545,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted." "Message will be corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid "" msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the " "The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n" "mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure." "duplicates may cause a signature failure."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " "Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n" "RouterInfo)\n"
@@ -13532,7 +13560,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP " "Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13541,65 +13569,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid "" msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-" "While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid "" msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " "Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0." "plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid "" msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " "Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total." "total."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification" msgid "Common structure specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid "" msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " "The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL." "NULL."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid "" msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " "A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n" "directed for secure delivery.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid "" msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " "Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid "" msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n" "SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13607,11 +13635,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n" "end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes" msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid "" msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a " "Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a " "href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13627,7 +13655,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a " "<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a " "href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13641,14 +13669,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>" "href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid "" msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " "The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n" "encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused." "which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a " "The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -13657,13 +13685,13 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination." "destination."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid "" msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " "The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n" "revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -13671,7 +13699,7 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid "" msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " "The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n" "version of the LeaseSet.\n"
@@ -13684,7 +13712,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case." "of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid "" msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " "Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n" "the originating router,\n"
@@ -13696,13 +13724,13 @@ msgid ""
"specification." "specification."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid "" msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport " "This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n" "protocol.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost " "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " "of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -13715,11 +13743,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n" "IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid "" msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" "Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " "As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -13730,14 +13758,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros." "Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid "" msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to " "The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n" "be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"." "\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid "" msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" "Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two " " see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -13747,13 +13775,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n" "the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n" "href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid "" msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " "The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n" "hashes.\n"
@@ -13761,20 +13789,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented." "routes, which is unimplemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident." "router_ident."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n" "See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos." "for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message " "Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -13840,8 +13868,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid "" msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " "Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
"\"\"" " \"\" are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -13884,60 +13912,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console." msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger" msgid "Logger"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console." msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin" msgid "Individual Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format #, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>." msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin." msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router" msgid "Router"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console." msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS." msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui." msgid "Configured via the application gui."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file." msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p." msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr "" msgstr ""
@@ -16810,3 +16838,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport" #~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 13:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 13:42+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) " "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@@ -302,14 +302,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Baixar" msgstr "Baixar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Baixar I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dependências" msgstr "Dependências"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -325,21 +321,21 @@ msgid ""
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n" "or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Limpar instalações" msgstr "Limpar instalações"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Baixar e executar o arquivo." msgstr "Baixar e executar o arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -350,11 +346,11 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;." " &quot;Open with Java&quot;."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Intalação via linha de comandos (sem interface gráfica):" msgstr "Intalação via linha de comandos (sem interface gráfica):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -362,7 +358,7 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -373,7 +369,7 @@ msgid ""
" &quot;Open with Java&quot;." " &quot;Open with Java&quot;."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -381,11 +377,11 @@ msgid ""
"from the command line." "from the command line."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis." msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -393,7 +389,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -401,11 +397,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -418,33 +414,33 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:" msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "O lançamento tem disponível tanto atualização automática como manual." msgstr "O lançamento tem disponível tanto atualização automática como manual."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas" msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -452,7 +448,7 @@ msgid ""
"when it appears." "when it appears."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -462,7 +458,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below." "and should use the manual update method below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -472,7 +468,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -482,7 +478,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -494,15 +490,15 @@ msgid ""
" link." " link."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais" msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -513,28 +509,28 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file." " NOT need to unzip that file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Clique em <a " "Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Lançamentos anteriores" msgstr "Lançamentos anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -657,35 +653,35 @@ msgstr ""
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Espelhos" msgstr "Espelhos"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Seguro" msgstr "Seguro"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Misc." msgstr "Misc."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Linques" msgstr "Linques"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Imprenta" msgstr "Imprenta"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "Camisetas!" msgstr "Camisetas!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "EUA" msgstr "EUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Faça uma doação" msgstr "Faça uma doação"
@@ -1059,19 +1055,19 @@ msgstr "Encontro de desenvolvedores da I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Registro completo do IRC" msgstr "Registro completo do IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Por tópico" msgstr "Por tópico"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Por data" msgstr "Por data"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Por autor" msgstr "Por autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1082,7 +1078,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2610,3 +2606,6 @@ msgstr ""
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Baixar I2P"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 07:00+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian " "Language-Team: Romanian "
@@ -379,14 +379,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Descarca" msgstr "Descarca"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Descarcă I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dependență" msgstr "Dependență"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -409,21 +405,21 @@ msgstr ""
"href=\"%(detectjre)s\">Determinați versiunea de Java instalata aici</a> " "href=\"%(detectjre)s\">Determinați versiunea de Java instalata aici</a> "
"sau tapati <tt>java -version</tt> in terminal " "sau tapati <tt>java -version</tt> in terminal "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Instalarea curata" msgstr "Instalarea curata"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "selectați link-ul alternativ" msgstr "selectați link-ul alternativ"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l." msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -439,11 +435,11 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n" "Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;." "&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :" msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -454,7 +450,7 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in" "porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda." " linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -470,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n" "Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n"
"&quot;deschide cu Java&quot;." "&quot;deschide cu Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -481,11 +477,11 @@ msgstr ""
"porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in" "porneste <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> in"
" linie de comanda." " linie de comanda."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu" msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr ""
"este disponibilă de pe\n" "este disponibilă de pe\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -509,11 +505,11 @@ msgstr ""
"înainte de a instala\n" "înainte de a instala\n"
"      celălalt." "      celălalt."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "sursă pachete" msgstr "sursă pachete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -535,7 +531,7 @@ msgstr ""
"     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai " "     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai "
"sus" "sus"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -544,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Fișierele sunt semnate de către zzz,\n" "Fișierele sunt semnate de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -554,19 +550,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> si <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> si <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:" msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release." msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizări automate" msgstr "Actualizări automate"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -578,7 +574,7 @@ msgstr ""
" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n" " \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n"
"atunci când apare." "atunci când apare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -594,7 +590,7 @@ msgstr ""
"versiunea curentă\" ,\n" "versiunea curentă\" ,\n"
"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos." "și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -608,7 +604,7 @@ msgstr ""
"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire " "importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire "
"automata a publicarii." "automata a publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -622,7 +618,7 @@ msgstr ""
"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a " "despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a "
"publicarii." "publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -640,17 +636,17 @@ msgstr ""
"router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de " "router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de "
"doar clic pe acel     link." "doar clic pe acel     link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate " "Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate "
"mai jos." "mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizările manuale" msgstr "Actualizările manuale"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -666,17 +662,17 @@ msgstr ""
"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este " "apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este "
"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier." "nevoie pentru a dezarhiva acest fișier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Faceti clic pe <a " "Faceti clic pe <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute" msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -685,11 +681,11 @@ msgstr ""
"Fișierul este semnat de către zzz,\n" "Fișierul este semnat de către zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\"> al cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiune precedent" msgstr "Versiune precedent"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -852,35 +848,35 @@ msgstr "Hmm ... Serverul a întâlnit ceva greutăți."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Servere alternative" msgstr "Servere alternative"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Sigur" msgstr "Sigur"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Diverse" msgstr "Diverse"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Linkuri" msgstr "Linkuri"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Impressum" msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "Tricouri!" msgstr "Tricouri!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "SUA" msgstr "SUA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donează" msgstr "Donează"
@@ -1258,19 +1254,19 @@ msgstr "Intilnirea de dezvoltare a I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "IRC jurnal complet" msgstr "IRC jurnal complet"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "După subiect" msgstr "După subiect"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "după dată" msgstr "după dată"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "De autor" msgstr "De autor"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"Nu uitați să includeți URL-uri, dacă este posibil\n" "Nu uitați să includeți URL-uri, dacă este posibil\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">lucrări offline, sunt mai puțin utile</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">lucrări offline, sunt mai puțin utile</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3339,3 +3335,6 @@ msgstr "Panouri, saituri cu noutati, altele"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Chestii foarte vechi" msgstr "Chestii foarte vechi"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Descarcă I2P"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) " "Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "`страница загрузки`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА" msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА"
@@ -97,6 +98,7 @@ msgstr "Основные изменения"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Исправлены ошибки" msgstr "Исправлены ошибки"
@@ -116,6 +118,7 @@ msgstr "Исправлены ошибки"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Другое" msgstr "Другое"
@@ -136,6 +139,7 @@ msgstr "Другое"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Ключевые суммы SHA256" msgstr "Ключевые суммы SHA256"
@@ -296,6 +300,7 @@ msgstr "Враппер обновлен до 3.5.15 (для новых инст
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Обновлены данные GeoIP (для новых инсталляций и PPA)" msgstr "Обновлены данные GeoIP (для новых инсталляций и PPA)"
@@ -1087,6 +1092,7 @@ msgstr "`заметки о \"практике атак\"`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "Улучшения Анонимности" msgstr "Улучшения Анонимности"
@@ -1791,3 +1797,123 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)" msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Новый румынский перево"
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:06+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) " "Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -536,7 +536,6 @@ msgstr "Список To Do"
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr ""
"Подробнее смотри ниже." "Подробнее смотри ниже."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183 #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга" msgstr "Адресная книга"
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"имя не разрешается в пункт назначения." "имя не разрешается в пункт назначения."
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Плагины" msgstr "Плагины"
@@ -2515,19 +2514,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3506,13 +3505,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes" msgid "Notes"
@@ -4024,7 +4023,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012" msgid "September 2012"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13311,6 +13309,9 @@ msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13791,6 +13792,12 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification" msgid "Common structures Specification"
msgstr "Спецификация основных структур данных" msgstr "Спецификация основных структур данных"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2014"
msgstr "Май 2013"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@@ -13812,19 +13819,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13897,94 +13904,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n" msgid "32 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid "" msgid ""
"This structure is used for creating <a " "Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n" " Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n" msgid "A random number\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n" msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid "" msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " "A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n" "throughout the I2P network.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type," "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the " " followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n" "size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the " "For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the " "For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate " "For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented." "is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may" "For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n" " be non-NULL,\n"
@@ -13992,27 +14012,35 @@ msgid ""
"the application-level." "the application-level."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n" msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid "" msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " "The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both" "or the string lengths, but not both"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid "" msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " "Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them" "this encoding supports them"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid "" msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " "Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" "uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -14021,14 +14049,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted." "Message will be corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid "" msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the " "The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n" "mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure." "duplicates may cause a signature failure."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " "Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n" "RouterInfo)\n"
@@ -14036,7 +14064,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP " "Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -14045,65 +14073,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid "" msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-" "While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid "" msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " "Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0." "plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid "" msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " "Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total." "total."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification" msgid "Common structure specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid "" msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " "The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL." "NULL."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid "" msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " "A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n" "directed for secure delivery.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid "" msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " "Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid "" msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n" "SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -14111,11 +14139,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n" "end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes" msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid "" msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a " "Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a " "href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -14131,7 +14159,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a " "<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a " "href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -14145,14 +14173,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>" "href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid "" msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " "The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n" "encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused." "which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a " "The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -14161,13 +14189,13 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination." "destination."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid "" msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " "The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n" "revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -14175,7 +14203,7 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid "" msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " "The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n" "version of the LeaseSet.\n"
@@ -14188,7 +14216,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case." "of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid "" msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " "Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n" "the originating router,\n"
@@ -14200,13 +14228,13 @@ msgid ""
"specification." "specification."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid "" msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport " "This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n" "protocol.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost " "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " "of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -14219,11 +14247,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n" "IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid "" msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" "Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " "As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -14234,14 +14262,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros." "Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid "" msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to " "The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n" "be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"." "\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid "" msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" "Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two " " see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -14251,13 +14279,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n" "the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n" "href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid "" msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " "The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n" "hashes.\n"
@@ -14265,20 +14293,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented." "routes, which is unimplemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident." "router_ident."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n" "See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos." "for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message " "Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -14344,8 +14372,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid "" msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " "Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
"\"\"" " \"\" are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -14388,60 +14416,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console." msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger" msgid "Logger"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console." msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin" msgid "Individual Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format #, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>." msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin." msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router" msgid "Router"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console." msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS." msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui." msgid "Configured via the application gui."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file." msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p." msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr "" msgstr ""
@@ -17314,3 +17342,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport" #~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Swilex <swilex@bk.ru>\n" "Last-Translator: Swilex <swilex@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) " "Language-Team: Russian (Russia) "
@@ -386,14 +386,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Скачать" msgstr "Скачать"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Скачать I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Системные требования" msgstr "Системные требования"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -420,21 +416,21 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">Определить версию Java на этом компьютере</a>\n" "<a href=\"%(detectjre)s\">Определить версию Java на этом компьютере</a>\n"
"или наберите <tt>java -version</tt> в вашей командной строке.\n" "или наберите <tt>java -version</tt> в вашей командной строке.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Новая инсталляция" msgstr "Новая инсталляция"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "список зеркал" msgstr "список зеркал"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Скачайте этот файл и запустите его." msgstr "Скачайте этот файл и запустите его."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -451,11 +447,11 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах это может быть как правый клик мышкой и выбрать\n" "На некоторых платформах это может быть как правый клик мышкой и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;." "&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Установка из командной строки:" msgstr "Установка из командной строки:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -466,7 +462,7 @@ msgstr ""
" <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> из " " <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> из "
"командной строки." "командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -483,7 +479,7 @@ msgstr ""
"На некоторых платформах можно щёлкнуть правой кнопкой мыши и выбрать\n" "На некоторых платформах можно щёлкнуть правой кнопкой мыши и выбрать\n"
"&quot;Open with Java&quot;." "&quot;Open with Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -494,11 +490,11 @@ msgstr ""
"запустите как <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " "запустите как <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code> из командной строки." "-console</code> из командной строки."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Пакеты для Debian и Ubuntu." msgstr "Пакеты для Debian и Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr ""
" Последняя сборка от разработчиков - %(devbuild)s, она доступна на \n" " Последняя сборка от разработчиков - %(devbuild)s, она доступна на \n"
" <a href=\"%(str4durl)s\">сайте str4d</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">сайте str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -520,11 +516,11 @@ msgstr ""
"они подписаны zzz и str4d соответственно. Удалите тот, что стоит\n" "они подписаны zzz и str4d соответственно. Удалите тот, что стоит\n"
"если вы переходите таким образом." "если вы переходите таким образом."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Пакет с исходниками" msgstr "Пакет с исходниками"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr ""
"графический инсталлятор или устанавливайте из коммандной строки, как " "графический инсталлятор или устанавливайте из коммандной строки, как "
"выше." "выше."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -555,7 +551,7 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n" "Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -565,19 +561,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> и <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> и <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Обновления с более ранних релизов:" msgstr "Обновления с более ранних релизов:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии." msgstr "И автоматические, и ручные обновления возможны для версии."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Автоматические обновления" msgstr "Автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -590,7 +586,7 @@ msgstr ""
"обновление' на консоли маршрутизатора,\n" "обновление' на консоли маршрутизатора,\n"
"когда она появится." "когда она появится."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -606,7 +602,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже." "и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -620,7 +616,7 @@ msgstr ""
"для описания порядка настройки маршрутизатора на \n" "для описания порядка настройки маршрутизатора на \n"
"автоматические обновления" "автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -634,7 +630,7 @@ msgstr ""
"для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое " "для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое "
"получение обновлений." "получение обновлений."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -652,15 +648,15 @@ msgstr ""
"вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n" "вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n"
"ссылке" "ссылке"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже." msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Обновление вручную" msgstr "Обновление вручную"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -677,17 +673,17 @@ msgstr ""
"полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n" "полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n"
"этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно." "этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите на <a " "Нажмите на <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11" msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -696,11 +692,11 @@ msgstr ""
"Эти файлы подписаны zzz,\n" "Эти файлы подписаны zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Предыдущие Версии" msgstr "Предыдущие Версии"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -866,35 +862,35 @@ msgstr "Сервер столкнулся с какой-то ошибкой."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Зеркала" msgstr "Зеркала"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Безопасно" msgstr "Безопасно"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Разное" msgstr "Разное"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Ссылки" msgstr "Ссылки"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Контакты" msgstr "Контакты"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "Футболки!" msgstr "Футболки!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Европа" msgstr "Европа"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "США" msgstr "США"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Пожертвования" msgstr "Пожертвования"
@@ -1274,19 +1270,19 @@ msgstr "Встреча разработчиков I2P %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Полный журнал IRC" msgstr "Полный журнал IRC"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "По темам" msgstr "По темам"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "По времени" msgstr "По времени"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "По автору" msgstr "По автору"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"По возможности включайте URLs:\n" "По возможности включайте URLs:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">оффлайн публикации сильно менее полезны</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">оффлайн публикации сильно менее полезны</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3410,3 +3406,6 @@ msgstr "Доски, новостные сайты, другое"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Очень старое добро" msgstr "Очень старое добро"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Скачать I2P"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 06:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 06:18+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) " "Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -66,6 +66,7 @@ msgstr "`nerladdningssidan`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS" msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETALJER" msgstr "RELEASE DETALJER"
@@ -95,6 +96,7 @@ msgstr "Stora Förändringar"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes" msgid "Bug Fixes"
msgstr "Buggfixar" msgstr "Buggfixar"
@@ -114,6 +116,7 @@ msgstr "Buggfixar"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andra" msgstr "Andra"
@@ -134,6 +137,7 @@ msgstr "Andra"
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
msgid "SHA256 Checksums:" msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "SHA256 Kontrollsummor:" msgstr "SHA256 Kontrollsummor:"
@@ -290,6 +294,7 @@ msgstr "Uppdatera wrapper till 3.5.15 (enbart nya installationer or PPA)"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)" msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Uppdatera GeoIP data (enbart nya installationer och PPA)" msgstr "Uppdatera GeoIP data (enbart nya installationer och PPA)"
@@ -957,6 +962,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
msgid "Anonymity Improvements" msgid "Anonymity Improvements"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1537,3 +1543,122 @@ msgstr ""
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)" msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.10 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
msgid ""
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
"difficult for an attacker\n"
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
"encoding bugs in susimail,\n"
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
"with stronger keys."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
msgid ""
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
"\n"
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
"supported our attendance with their `donations`_!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
msgid "`big plans`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
msgid ""
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
"fails after midnight"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
msgid ""
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
"increase to 3 hops in/out"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
msgid "More findbugs fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
msgid "Streaming library refactoring"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
msgid "Support country-specific translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) " "Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -513,7 +513,6 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
@@ -775,7 +774,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183 #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1995,19 +1994,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:76
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:89
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:101
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:113 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:125 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:159
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:137 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:188
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:149 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:200
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:161 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:173 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:224
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:226 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:309 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:463
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:358 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:516
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:571
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:455 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:616
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:592 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:753
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:654 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:815
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2986,13 +2985,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267
#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:57
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:202 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:254
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:410
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:350 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:504
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:444 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:605
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:552 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:713
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:630 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:791
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:738 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:899
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89
msgid "Notes" msgid "Notes"
@@ -3504,7 +3503,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "September 2012" msgid "September 2012"
msgstr "" msgstr ""
@@ -12790,6 +12788,9 @@ msgid "Message"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13269,6 +13270,11 @@ msgstr ""
msgid "Common structures Specification" msgid "Common structures Specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3
msgid "January 2014"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@@ -13290,19 +13296,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:81
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:93
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:105
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:134
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:129 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:192
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:153 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:165 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:177 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:230 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:313 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:467
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:362 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:520
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:414 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:575
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:461 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:596 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:757
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:659 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:820
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr ""
@@ -13375,94 +13381,107 @@ msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:193
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205
msgid "32 bytes\n" msgid "32 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102
#, python-format msgid "This structure is used for verifying signatures.\n"
msgid ""
"This structure is used for verifying <a "
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106
msgid "128 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114
#, python-format
msgid "" msgid ""
"This structure is used for creating <a " "Key type and length are inferred from context or are specified in the Key"
"href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> signatures.\n" " Certificate of a Destination.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118
msgid "20 bytes\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126
#, python-format
msgid ""
"This structure represents the <a href=\"%(cryptography)s#DSA\">DSA</a> "
"signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130
msgid "40 bytes\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:109
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167
msgid "The default type is DSA-160.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:112
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:170
msgid ""
"As of release 0.9.11, other types may be supported, depending on context."
"\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:117
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:146
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175
msgid "Length (bytes)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131
msgid "This structure is used for creating signatures.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:135
msgid "Key type and length are specified when created.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:160
msgid "This structure represents the signature of some data.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:164
msgid "Signature type and length are inferred from the type of key used.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:189
msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" msgid "Represents the SHA256 of some data.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:201
msgid "A random number\n" msgid "A random number\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213
msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217
msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n" msgid "4 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:225
msgid "" msgid ""
"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " "A certificate is a container for various receipts or proof of works used "
"throughout the I2P network.\n" "throughout the I2P network.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:229
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type," "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying certificate type,"
" followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the " " followed by a 2 <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> specifying the "
"size of the certificate payload, then that many bytes.\n" "size of the certificate payload, then that many bytes.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:204 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:256
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the " "For <a href=\"#struct_RouterIdentity\">Router Identities</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:208 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the " "For <a href=\"%(i2np)s#struct_GarlicClove\">Garlic Cloves</a>, the "
"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." "Certificate is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:212 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:264
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate " "For <a href=\"%(i2np)s#msg_Garlic\">Garlic Messages</a>, the Certificate "
"is always NULL, no others are currently implemented." "is always NULL, no others are currently implemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:216 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:268
msgid "" msgid ""
"For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may" "For <a href=\"#struct_Destination\">Destinations</a>, the Certificate may"
" be non-NULL,\n" " be non-NULL,\n"
@@ -13470,27 +13489,35 @@ msgid ""
"the application-level." "the application-level."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:274
msgid "Certificate Types"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:298
msgid "Key Certificates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:381
msgid "A set of key/value mappings or properties\n" msgid "A set of key/value mappings or properties\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:385
msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:258 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:412
msgid "" msgid ""
"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " "The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, "
"or the string lengths, but not both" "or the string lengths, but not both"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:262 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:416
msgid "" msgid ""
"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " "Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but "
"this encoding supports them" "this encoding supports them"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:266 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:420
msgid "" msgid ""
"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " "Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP "
"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" "uses UTF-8 but I2NP does not.\n"
@@ -13499,14 +13526,14 @@ msgid ""
"Message will be corrupted." "Message will be corrupted."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:272 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:426
msgid "" msgid ""
"The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the " "The encoding allows duplicate keys, however in any usage where the "
"mapping is signed,\n" "mapping is signed,\n"
"duplicates may cause a signature failure." "duplicates may cause a signature failure."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:277 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:431
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " "Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or "
"RouterInfo)\n" "RouterInfo)\n"
@@ -13514,7 +13541,7 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:437
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP " "Mappings contained in an <a href=\"%(i2cp)s#struct_SessionConfig\">I2CP "
@@ -13523,65 +13550,65 @@ msgid ""
"Duplicate keys are not allowed." "Duplicate keys are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:289 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:443
msgid "" msgid ""
"While it is application-dependent, keys and values are generally case-" "While it is application-dependent, keys and values are generally case-"
"sensitive." "sensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:293 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:447
msgid "" msgid ""
"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " "Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, "
"plus the length byte. Length byte may be 0." "plus the length byte. Length byte may be 0."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:297 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451
msgid "" msgid ""
"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " "Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 "
"total." "total."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:306 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:460
msgid "Common structure specification" msgid "Common structure specification"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:310 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:464
msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:314 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:468
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:351 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:505
msgid "" msgid ""
"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " "The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always "
"NULL." "NULL."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:359 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:517
msgid "" msgid ""
"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " "A Destination defines a particular endpoint to which messages can be "
"directed for secure delivery.\n" "directed for secure delivery.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:363 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:521
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a " "<a href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> followed by a <a "
"href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a " "href=\"#type_SigningPublicKey\">SigningPublicKey</a> and then a <a "
"href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n" "href=\"#type_Certificate\">Certificate</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:411 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572
msgid "" msgid ""
"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " "Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages "
"targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "targeting a <a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:415 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:576
msgid "" msgid ""
"SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n" "SHA256 <a href=\"#type_Hash\">Hash</a> of the\n"
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> of the gateway "
@@ -13589,11 +13616,11 @@ msgid ""
"end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n" "end <a href=\"#type_Date\">Date</a>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:607
msgid "Total size: 44 bytes" msgid "Total size: 44 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:456 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:617
msgid "" msgid ""
"Contains all of the currently authorized <a " "Contains all of the currently authorized <a "
"href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a " "href=\"#struct_Lease\">Lease</a>s for a particular <a "
@@ -13609,7 +13636,7 @@ msgid ""
"href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n" "href=\"#struct_Destination\">Destination</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:462 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:623
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a " "<a href=\"#struct_Destination\">Destination</a>, followed by a <a "
"href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a " "href=\"#type_PublicKey\">PublicKey</a> for encryption, then a <a "
@@ -13623,14 +13650,14 @@ msgid ""
"href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>" "href=\"#type_SigningPrivateKey\">SigningPrivateKey</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:715
msgid "" msgid ""
"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " "The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp "
"encryption\n" "encryption\n"
"which was disabled in version 0.6, it is currently unused." "which was disabled in version 0.6, it is currently unused."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:559 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:720
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The encryption key is used for end-to-end <a " "The encryption key is used for end-to-end <a "
@@ -13639,13 +13666,13 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:564 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:725
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"destination." "destination."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:568 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:729
msgid "" msgid ""
"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " "The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet "
"revocation, which is unimplemented.\n" "revocation, which is unimplemented.\n"
@@ -13653,7 +13680,7 @@ msgid ""
"persistent." "persistent."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:572 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:733
msgid "" msgid ""
"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " "The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or "
"version of the LeaseSet.\n" "version of the LeaseSet.\n"
@@ -13666,7 +13693,7 @@ msgid ""
"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case." "of the oldest Lease by at least 1 ms in that case."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:579 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740
msgid "" msgid ""
"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " "Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by "
"the originating router,\n" "the originating router,\n"
@@ -13678,13 +13705,13 @@ msgid ""
"specification." "specification."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:593 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:754
msgid "" msgid ""
"This structure defines the means to contact a router through a transport " "This structure defines the means to contact a router through a transport "
"protocol.\n" "protocol.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:597 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:758
msgid "" msgid ""
"1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost " "1 byte <a href=\"#type_Integer\">Integer</a> defining the relative cost "
"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " "of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by "
@@ -13697,11 +13724,11 @@ msgid ""
"IP address, port number, email address, URL, etc.\n" "IP address, port number, email address, URL, etc.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:632 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:793
msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:636 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:797
msgid "" msgid ""
"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" "Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n"
"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " "As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so "
@@ -13712,14 +13739,14 @@ msgid ""
"Routers MUST set this field to all zeros." "Routers MUST set this field to all zeros."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:805
msgid "" msgid ""
"The following options, while not required, are standard and expected to " "The following options, while not required, are standard and expected to "
"be present in most router addresses:\n" "be present in most router addresses:\n"
"\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"." "\"host\" (an IPv4 or IPv6 address or host name) and \"port\"."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:655 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:816
msgid "" msgid ""
"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" "Defines all of the data that a router wants to publish for the network to"
" see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two " " see. The <a href=\"#struct_RouterInfo\">RouterInfo</a> is one of two "
@@ -13729,13 +13756,13 @@ msgid ""
"the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n" "the contained <a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:660 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:821
msgid "" msgid ""
"<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a " "<a href=\"#struct_RouterIdentity\">RouterIdentity</a> followed by the <a "
"href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n" "href=\"#type_Date\">Date</a>, when the entry was published\n"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:740 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:901
msgid "" msgid ""
"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " "The peer_size Integer may be followed by a list of that many router "
"hashes.\n" "hashes.\n"
@@ -13743,20 +13770,20 @@ msgid ""
"routes, which is unimplemented." "routes, which is unimplemented."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:745 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:906
msgid "" msgid ""
"The signature may be verified using the signing public key of the " "The signature may be verified using the signing public key of the "
"router_ident." "router_ident."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:749 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:910
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n" "See <a href=\"%(netdb)s#routerInfo\">the network database page</a>\n"
"for standard options that are expected to be present in all router infos." "for standard options that are expected to be present in all router infos."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:759 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:920
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message " "Defined in the <a href=\"%(tunnelmessage)s#delivery\">Tunnel Message "
@@ -13822,8 +13849,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29
msgid "" msgid ""
"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " "Lines without '=' are ignored. As of release 0.9.10, keys with a value of"
"\"\"" " \"\" are supported."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
@@ -13866,60 +13893,60 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configclients in the router console." msgid "Configured via /configclients in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:136
msgid "Logger" msgid "Logger"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:137
msgid "Configured via /configlogging in the router console." msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
msgid "Individual Plugin" msgid "Individual Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#, python-format #, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>." msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
msgid "Enable/disable for each installed plugin." msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router" msgid "Router"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console." msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS." msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui." msgid "Configured via the application gui."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "The router console uses the router.config file." msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
msgid "See post on zzz.i2p." msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr "" msgstr ""
@@ -16792,3 +16819,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "SSU Transport" #~ msgid "SSU Transport"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "128 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "20 bytes\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "40 bytes\n"
#~ msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:54+0000\n"
"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n" "Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) " "Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -374,14 +374,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Hämta" msgstr "Hämta"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "Hämta I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Beroende" msgstr "Beroende"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -410,21 +406,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"eller skriv <tt>java -version</tt> i din kommandotolk.\n" "eller skriv <tt>java -version</tt> i din kommandotolk.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "Nya installationer" msgstr "Nya installationer"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "välj alternativ länk" msgstr "välj alternativ länk"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "Hämta filen och kör den." msgstr "Hämta filen och kör den."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -441,11 +437,11 @@ msgstr ""
" Du kan kanske högerklicka och välja\n" " Du kan kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;." " &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "Kommandotolksinstallation (för servrar utan skärm):" msgstr "Kommandotolksinstallation (för servrar utan skärm):"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -457,7 +453,7 @@ msgstr ""
" kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> " " kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"från kommandotolken." "från kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr ""
" På vissa system kan du kanske högerklicka och välja\n" " På vissa system kan du kanske högerklicka och välja\n"
" &quot;Öppna med Java&quot;." " &quot;Öppna med Java&quot;."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -485,11 +481,11 @@ msgstr ""
"kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> från " "kör <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> från "
"kommandotolken." "kommandotolken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Paket för Debian &amp; Ubuntu finns." msgstr "Paket för Debian &amp; Ubuntu finns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -500,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Den senaste utvecklingsversionen %(devbuild)s är tillgänglig från\n" "Den senaste utvecklingsversionen %(devbuild)s är tillgänglig från\n"
"<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." "<a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -512,11 +508,11 @@ msgstr ""
"är signerade av zzz och str4d respektive. Avinstallera en före du " "är signerade av zzz och str4d respektive. Avinstallera en före du "
"installerar den andra." "installerar den andra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Källkodspaket" msgstr "Källkodspaket"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -537,7 +533,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> och sedan antingen\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> och sedan antingen\n"
" en grafisk installation eller serverinstallation som ovan." " en grafisk installation eller serverinstallation som ovan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Filerna är signerade av zzz,\n" "Filerna är signerade av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>." " <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -556,19 +552,19 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> och <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> och <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Uppdateringar från tidigare utgåvor:" msgstr "Uppdateringar från tidigare utgåvor:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Både automatiska och manuella uppgraderingar är tillgängliga för utgåvan." msgstr "Både automatiska och manuella uppgraderingar är tillgängliga för utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatiska uppdateringar" msgstr "Automatiska uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -580,7 +576,7 @@ msgstr ""
" uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n" " uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n"
"när den syns." "när den syns."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -596,7 +592,7 @@ msgstr ""
"versionen\"-fel,\n" "versionen\"-fel,\n"
"och bör använda den manuella uppdatering nedan." "och bör använda den manuella uppdatering nedan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -611,7 +607,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n" "automatiskt\n"
"ta emot utgåvan." "ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -626,7 +622,7 @@ msgstr ""
"automatiskt\n" "automatiskt\n"
"ta emot utgåvan." "ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -643,15 +639,15 @@ msgstr ""
"dig hämta och installera den nya utgåvan genom att klicka på\n" "dig hämta och installera den nya utgåvan genom att klicka på\n"
"länken." "länken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under." msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Manuella uppdateringar" msgstr "Manuella uppdateringar"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -668,17 +664,17 @@ msgstr ""
"resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n" "resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n"
"INTE unzippa den filen." "INTE unzippa den filen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta " "Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta "
"om\"</a>." "om\"</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter." msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -687,11 +683,11 @@ msgstr ""
"Filen är signerad av zzz,\n" "Filen är signerad av zzz,\n"
" <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>." " <a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Tidigare utgåvor" msgstr "Tidigare utgåvor"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -855,35 +851,35 @@ msgstr "Ehmm.. servern träffade på någon sorts problem."
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "Speglar" msgstr "Speglar"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "Säkert" msgstr "Säkert"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "Blandat" msgstr "Blandat"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Länkar" msgstr "Länkar"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "Impressum" msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "T-Shirtar!" msgstr "T-Shirtar!"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "Europa" msgstr "Europa"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donera" msgstr "Donera"
@@ -1265,19 +1261,19 @@ msgstr "I2P Utvecklarmöten %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "Full IRC Logg" msgstr "Full IRC Logg"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "Efter ämne" msgstr "Efter ämne"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "Efter datum" msgstr "Efter datum"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "Efter författare" msgstr "Efter författare"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Kom ihåg att inkludera URL:er om möjligt:\n" "Kom ihåg att inkludera URL:er om möjligt:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline-artiklar är mindre användbara</a>." "<a href=\"%(citeseer)s\">offline-artiklar är mindre användbara</a>."
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -3384,3 +3380,6 @@ msgstr "Anslagstavlor, nyhetssida, annat"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Väldigt Gamla Saker" msgstr "Väldigt Gamla Saker"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "Hämta I2P"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:23+0000\n"
"Last-Translator: nametooshort <oiiu19@yahoo.com>\n" "Last-Translator: nametooshort <oiiu19@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) " "Language-Team: Chinese (China) "
@@ -324,14 +324,10 @@ msgid "Download"
msgstr "下载" msgstr "下载"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:9
msgid "Download I2P"
msgstr "下载 I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "依赖关系" msgstr "依赖关系"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -357,21 +353,21 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">到这里检测您已安装的 Java 版本</a>,或在你的命令提示符上输入 <tt>java " "<a href=\"%(detectjre)s\">到这里检测您已安装的 Java 版本</a>,或在你的命令提示符上输入 <tt>java "
"-version</tt> 检查。\n" "-version</tt> 检查。\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
msgid "Clean installs" msgid "Clean installs"
msgstr "全新安装" msgstr "全新安装"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:40 i2p2www/pages/downloads/list.html:59 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 i2p2www/pages/downloads/list.html:153 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "选择备用链接" msgstr "选择备用链接"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:44
msgid "Download that file and run it." msgid "Download that file and run it."
msgstr "下载此文件并运行之。" msgstr "下载此文件并运行之。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:65 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -385,11 +381,11 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。" "您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:73 i2p2www/pages/downloads/list.html:102 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:71 i2p2www/pages/downloads/list.html:100
msgid "Command line (headless) install:" msgid "Command line (headless) install:"
msgstr "命令行安装命令:" msgstr "命令行安装命令:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:74 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:72
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
@@ -399,7 +395,7 @@ msgstr ""
"下载以上的 %(i2pversion)s OSX 图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar " "下载以上的 %(i2pversion)s OSX 图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar "
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n" "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
@@ -413,7 +409,7 @@ msgstr ""
"i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n" "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code>启动安装程序 installer。\n"
"在其他一些系统中,您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。" "在其他一些系统中,您也许可以从右键菜单中选择 &quot;用 Java 打开&quot;。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:103 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n" "Download the graphical installer file above and\n"
@@ -423,11 +419,11 @@ msgstr ""
"下载以上的图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar " "下载以上的图形安装文件并在命令行中执行<code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
"-console</code>。" "-console</code>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available." msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Debian &amp; Ubuntu 有官方软件包可用。" msgstr "Debian &amp; Ubuntu 有官方软件包可用。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
@@ -435,7 +431,7 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>." " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -443,11 +439,11 @@ msgid ""
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "源码包" msgstr "源码包"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -466,7 +462,7 @@ msgstr ""
"运行 <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 cd " "运行 <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 cd "
"i2p-%(i2pversion)s ant pkg)</code> 然后按前述方式启动图形界面安装程序或进行命令行安装。" "i2p-%(i2pversion)s ant pkg)</code> 然后按前述方式启动图形界面安装程序或进行命令行安装。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -475,7 +471,7 @@ msgstr ""
"文件由 zzz 签名,\n" "文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">它的公钥可以从这里下载</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">它的公钥可以从这里下载</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -484,19 +480,19 @@ msgstr ""
"I2P 也可以从我们在 <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> \n" "I2P 也可以从我们在 <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> \n"
"或 <a href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a> 上的项目站点下载。" "或 <a href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a> 上的项目站点下载。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "从早期版本中更新至新版:" msgstr "从早期版本中更新至新版:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。" msgstr "更新方式有自动更新和手动更新两种。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "自动更新" msgstr "自动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n" "如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由器可以检测到新版本。\n"
"要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。" "要更新,只需在按钮出现时,点击路由控制台中的“下载更新”按钮。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:202 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -520,7 +516,7 @@ msgstr ""
"(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n" "(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n"
"请使用下面的更新方法。" "请使用下面的更新方法。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -532,7 +528,7 @@ msgstr ""
"如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 版本说明</a> " "如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 版本说明</a> "
"了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。" "了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -544,7 +540,7 @@ msgstr ""
"如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> " "如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> "
"关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。" "关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -559,15 +555,15 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">路由控制台</a> " "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">路由控制台</a> "
"看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。" "看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。" msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "手动更新" msgstr "手动更新"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:259 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -580,15 +576,15 @@ msgstr ""
"下载此文件到您的 I2P 安装目录并 <b>重命名为 i2pupdate.zip</b> (或者您可以下载源代码并运行“ant " "下载此文件到您的 I2P 安装目录并 <b>重命名为 i2pupdate.zip</b> (或者您可以下载源代码并运行“ant "
"updater”然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。" "updater”然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:268 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "单击 <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>" msgstr "单击 <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来" msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:281 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -597,11 +593,11 @@ msgstr ""
"此文件由 zzz 签名,\n" "此文件由 zzz 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。" "<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "之前的版本" msgstr "之前的版本"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "
@@ -741,35 +737,35 @@ msgstr "嗯...服务器出现了某些错误。"
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
msgstr "镜像" msgstr "镜像"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 #: i2p2www/pages/global/footer.html:10
msgid "Secure" msgid "Secure"
msgstr "安全" msgstr "安全"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 #: i2p2www/pages/global/footer.html:17
msgid "Misc." msgid "Misc."
msgstr "其它" msgstr "其它"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 #: i2p2www/pages/global/footer.html:20 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "链接" msgstr "链接"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 #: i2p2www/pages/global/footer.html:21
msgid "Impressum" msgid "Impressum"
msgstr "名人堂" msgstr "名人堂"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 #: i2p2www/pages/global/footer.html:25
msgid "T-Shirts!" msgid "T-Shirts!"
msgstr "文化衫" msgstr "文化衫"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 #: i2p2www/pages/global/footer.html:27
msgid "Europe" msgid "Europe"
msgstr "欧洲" msgstr "欧洲"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 #: i2p2www/pages/global/footer.html:28
msgid "USA" msgid "USA"
msgstr "美国" msgstr "美国"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 i2p2www/pages/global/nav.html:133 #: i2p2www/pages/global/footer.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:133
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "捐赠" msgstr "捐赠"
@@ -1143,19 +1139,19 @@ msgstr "I2P 开发会议 %(id)s"
msgid "Full IRC Log" msgid "Full IRC Log"
msgstr "IRC 完整日志" msgstr "IRC 完整日志"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:27 #: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic" msgid "By topic"
msgstr "按主题" msgstr "按主题"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:33 #: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date" msgid "By date"
msgstr "按日期" msgstr "按日期"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:39 #: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author" msgid "By author"
msgstr "按作者" msgstr "按作者"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:81 #: i2p2www/pages/papers/list.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n" "Please send new or corrected entries to\n"
@@ -1170,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"<br />如果可能,请使用 BibTeX 格式,示例参见 <a href=\"%(bibtex)s\">BibTeX 源页面</a> 。\n" "<br />如果可能,请使用 BibTeX 格式,示例参见 <a href=\"%(bibtex)s\">BibTeX 源页面</a> 。\n"
"<br />如果可能请提供链接: <a href=\"%(citeseer)s\">离线论文帮助有限</a>。" "<br />如果可能请提供链接: <a href=\"%(citeseer)s\">离线论文帮助有限</a>。"
#: i2p2www/pages/papers/list.html:92 #: i2p2www/pages/papers/list.html:94
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n" "The source code for this page was adapted from\n"
@@ -2864,3 +2860,6 @@ msgstr "论坛,新闻站,其它"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "非常老的东西" msgstr "非常老的东西"
#~ msgid "Download I2P"
#~ msgstr "下载 I2P"