Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2016-11-20 07:48:20 +00:00
parent af65418f1e
commit 3066821e10
33 changed files with 855 additions and 340 deletions

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-02 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 10:21+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Réparations ping streaming et I2Ping"
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
msgid "Add support for Orchid plugin"
msgstr "Ajout de support du plug-in Orchid"
msgstr "Ajout du support du plugin Orchid"
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
@@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:25
msgid "`32C3`"
msgstr ""
msgstr "`32C3`"
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:26
msgid "`our donation page`"
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour empêcher les problèmes causés par l'ancienne bibliothèque \"commons-"
"logging\", nous l'avons enlevée.\n"
"Ceci causera le plantage des très vieux plug-ins I2P-Bote (0.2.10 et "
"Ceci causera le plantage des très vieux plugins I2P-Bote (0.2.10 et "
"précédents, signés par HungryHobo) s'ils ont IMAP d'activé.\n"
"La correction recommandée consiste à remplacer votre vieux plug-in I2P-"
"Bote par l'actuel signé par str4d.\n"
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "`congrès 32C3`"
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:41
msgid "`available here`"
msgstr ""
msgstr "`disponibles ici`"
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:43
msgid "`Real World Crypto`"
@@ -6781,22 +6781,29 @@ msgid ""
"0.9.26 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.26\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:10
msgid ""
"0.9.26 contains crypto updates, Debian packaging improvements, and bug "
"fixes"
msgstr ""
"La version 0.9.26 contient des mises à jour de crypto, des améliorations "
"de l'empaquetage pour Debian, et des corrections d'erreur"
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:12
msgid ""
"I2P is now a proposed site on Stack Exchange!\n"
"Please `commit to using it`_ so the beta phase can begin."
msgstr ""
"I2P est maintenant un site proposé sur Stack Exchange !\n"
"Veuillez `commit to using it`_ afin que la phase beta puisse commencer."
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:17
msgid "`commit to using it`"
msgstr ""
msgstr "`participer en l'utilisant`"
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:24
msgid ""
@@ -6804,6 +6811,10 @@ msgid ""
"a new addressbook subscription protocol with signatures,\n"
"and major improvements to the Debian/Ubuntu packaging."
msgstr ""
"La version 0.9.26 contient une amélioration majeure concernant notre "
"bibliothèque crypto native,\n"
"un nouveau protocole d'abonnement au carnet d'adresses avec signatures,\n"
"et des améliorations majeures concernant l'empaquetage Debian/Ubuntu."
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:30
msgid ""
@@ -6816,6 +6827,15 @@ msgid ""
"Debian/Ubuntu builds only;\n"
"we will include them for in-net updates in the 0.9.27 release."
msgstr ""
"Concernant la crypto, nous avons mis à niveau vers GMP 6.0.0 et nous "
"avons ajouté le support de processeurs plus récents,\n"
"ce qui accélérera considérablement les opérations de crypto.\n"
"De plus, nous utilisons maintenant des fonctions GMP en temps constant "
"afin d'empêcher des attaques côté canal.\n"
"Par précaution, les changements concernant GMP sont activés seulement "
"pour les nouvelles installations et les builds Debian/Ubuntu ;\n"
"nous les inclurons avec les mises à jour intra-réseau à partir de la "
"version 0.9.27."
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:38
msgid ""
@@ -6823,12 +6843,20 @@ msgid ""
"\n"
"including Jetty 8 and geoip, and removed the equivalent bundled code."
msgstr ""
"Concernant les builds Debian/Ubuntu, nous avons ajouté des dépendances "
"sur plusieurs paquets,\n"
"incluant Jetty 8 et geoip, et enlevé le code équivalent qui était "
"auparavant inclus."
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:43
msgid ""
"There's a collection of bug fixes also, including a fix for a timer bug\n"
"that caused instability and performance degradations over time."
msgstr ""
"Il y a aussi une collection de corrections d'erreurs, y compris une "
"correction de bogue du minuteur\n"
"qui causait de l'instabilité et des dégradations de performance au fil du"
" temps."
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:58
msgid ""
@@ -7041,6 +7069,11 @@ msgid ""
" you up\n"
"to speed on the progress we are making!"
msgstr ""
"Le Summer Dev est en plein boum : nous avons étés occupés à graisser des "
"roues, des bordures de sables et\n"
"à nettoyer l'endroit. Maintenant c'est le temps pour notre premier "
"rassemblement, où nous vous\n"
"réunirons afin d'accélérer les progrès que nous faisons !"
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:18
msgid ""
@@ -7051,12 +7084,20 @@ msgid ""
"development\n"
"program (and is going to look great on t-shirts)."
msgstr ""
"\n"
"Mais d'abord, un grand merci à `Elio Qoshi`_ et `ura`_ pour nous avoir "
"conçu le\n"
"fantastique logo que vous voyez ci-dessus. Il ajoute une personnalité "
"gaie à notre programme\n"
"de développement (et va avoir l'air bien sur des t-shirts)."
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:27
msgid ""
"APIs month\n"
"=========="
msgstr ""
"Mois des APIs\n"
"============"
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:32
msgid ""
@@ -7068,6 +7109,11 @@ msgid ""
"worry\n"
"about the details."
msgstr ""
"Notre but pendant ce mois était de nous \"harmoniser\" - pour pouvoir "
"faire fonctionner nos API et les diverses bibliothèques avec "
"l'infrastructure existante de communautés diverses, afin que les "
"développeurs d'applications puissent travailler avec I2P de façon "
"efficace, et que les utilisateurs n'aient pas à s'inquiéter des détails."
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:42
msgid ""
@@ -7109,23 +7155,28 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:87
msgid "`documentation`"
msgstr ""
msgstr "`documentation`"
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:89
msgid "`GitHub page`"
msgstr ""
msgstr "`Page GitHub`"
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:91
msgid ""
"Other progress\n"
"--------------"
msgstr ""
"D'autres progrès\n"
"--------------------"
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:96
msgid ""
"zzz has been hard at work on Syndie, getting a headstart on Plugins "
"month. You can follow his progress on `the development forum thread`_."
msgstr ""
"zzz a travaillé dur sur Syndie, obtenant une longueur d'avance par "
"rapport au mois des Plugins. Vous pouvez suivre sa progression sur `the "
"development forum thread`_."
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:98
msgid ""
@@ -7133,6 +7184,9 @@ msgid ""
"has found and fixed several i2pd bugs that will improve its compatibility"
" with Java I2P."
msgstr ""
"psi a créé un réseau I2P de test en utilisant i2pd et durant le processus"
" il a trouvé et il a réparé plusieurs bogues d'i2pd, ce qui améliorera sa"
" compatibilité avec I2P Java."
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:100
msgid "`the development forum thread`"
@@ -7143,6 +7197,8 @@ msgid ""
"Coming up: Apps month!\n"
"======================"
msgstr ""
"À venir : le mois des apps !\n"
"======================="
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:107
msgid ""