Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2015-09-29 07:50:31 +00:00
parent 12489e66a4
commit 3733fcd2db
95 changed files with 1256 additions and 904 deletions

View File

@@ -10,6 +10,7 @@
# Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014
# chopsuey <moonwashed@gmx.at>, 2014
# SteinQuadrat, 2013
# Forecast <taisto@web.de>, 2015
# tk2015, 2014-2015
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
msgid ""
@@ -17,15 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
msgid "Web Browser Configuration"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:47
msgid "Firefox Network Options"
msgstr "Firefox Netzwerkeinstellungen"
msgstr "Firefox-Netzwerkeinstellungen"
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:48
msgid ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Ruhmeshalle"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:5
#, python-format
msgid "Current balance: as of %(date)s"
msgstr "Aktuelle Balance: am %(date)s"
msgstr "Aktueller Kontostand: vom %(date)s"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:8
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:44
@@ -584,9 +584,7 @@ msgstr "Aktuelle laufende Monatskosten:"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:36
msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!"
msgstr ""
"Ein großes Dankeschön für die folgenden Leute, die für I2P gespendet "
"haben!"
msgstr "Ein großes Dankeschön an die folgenden Leute, die für I2P gespendet haben!"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37
#, python-format
@@ -650,21 +648,21 @@ msgid ""
"are cryptographic identifiers (essentially a pair of <a "
"href=\"%(pke)s\">public keys</a>)."
msgstr ""
"I2P ist ein anonymes Netzwerk, dass eine simple Ebene zeigt, die "
"Anwendungen nützen können, um anonym und sicher Nachrichten zu einander "
"zu senden. Das Netzwerk selbst ist streng Nachrichtsbasiert (a la <a "
"href=\"%(ip)s\">IP</a>), aber es gibt eine Bibliothek, um auch eine "
"verlässliche Streamingkommunikation zu erlauben (a la <a "
"href=\"%(tcp)s\">TCP</a>).\n"
"Jede Kommunikation ist End-zu-End verschlüsselt (insgesamt gibt es vier "
"Ebenen von Verschlüsselung, die beim Senden einer Nachricht verwendet "
"werden), und sogar die Endpunkte (\"Ziele\") sind kryptographische "
"Identifizierer (besonders ein Paar von <a href=\"%(pke)s\">öffentlichen "
"I2P ist ein anonymes Netzwerk. Es stellt einen einfachen "
"Kommunikationslayer für Anwendungen zur Verfügung, über den sie "
"Nachrichten anonym und sicher austauschen können. Das Netzwerk ist streng"
" Nachrichten-basiert (wie <a href=\"%(ip)s\">IP</a>), aber es gibt auch "
"eine Bibliothek, um verlässliche Streamingkommunikation zu ermöglichen "
"(wie <a href=\"%(tcp)s\">TCP</a>).\n"
"Jede Kommunikation ist End-zu-End-verschlüsselt (insgesamt gibt es vier "
"Verschlüsselungsebenen beim Senden einer Nachricht), und sogar die "
"Endpunkte (\"Ziele\") sind kryptographische Identifizierer (im "
"Wesentlichen ein Paar von <a href=\"%(pke)s\">öffentlichen "
"Schlüsseln</a>)."
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:18
msgid "How does it work?"
msgstr "Wie funktioniert es ?"
msgstr "Wie funktioniert es?"
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:20
#, python-format
@@ -832,6 +830,22 @@ msgid ""
" \n"
"certain circumstances the technique could be appropriate."
msgstr ""
"I2P ist nicht als Proxy zu normalen Internetdiensten gedacht - die\n"
"Empfängeradresse von Datenpaketen ist immer eine kryptografische\n"
"Kennung, nicht eine IP-Adresse. Daher können Datenpakete nur an\n"
"jemanden versendet werden, der auch I2P benutzt. Allerdings können\n"
"I2P-Teilnehmer selbst einen Ausgangsproxy zu normalen Internetdiensten\n"
"anbieten, um damit anderen I2P-Teilnehmern deren anonyme Nutzung\n"
"zu ermöglichen. Beispielsweise kann der \"eepproxy\" Anfragen an\n"
"normale, nicht-I2P-URLs (z.B. \"http://www.i2p.net\") an einen bestimmten"
"\n"
"Zielrechner weiterleiten, auf dem der HTTP-Proxy <a "
"href=\"%(squid)s\">squid</a>\n"
"läuft. Auf diese einfache Weise kann anonymes Surfen im Web\n"
"ermöglicht werden. Solche Ausgangsproxies sind aus verschiedenen\n"
"Gründen keine Dauerlösung (u.a. wegen der Betriebskosten und dadurch\n"
"entstehender Sicherheitsprobleme), aber unter bestimmten Umständen\n"
"kann diese Methode hilfreich sein."
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:96
#, python-format
@@ -855,6 +869,18 @@ msgid ""
"describes \n"
"our schedule."
msgstr ""
"Das I2P-Entwickler-<a href=\"%(team)s\">Team</a> ist eine offene Gruppe, "
"die jeden willkommen heißt, der <a href=\"%(volunteer)s\">mitarbeiten</a>"
" möchte. Der gesamte Code ist <a href=\"%(licenses)s\">Open Source</a>. "
"Das I2P-SDK des Kerns sowie der Router sind in Java implementiert (läuft "
"momentan mit SUN Java und Kaffe, die Unterstützung des GCJ ist geplant). "
"Es gibt eine\n"
"<a href=\"%(sam)s\">einfache, Socket-basierte API</a>, um die "
"Netzwerkschicht aus anderen Programmiersprachen einzubinden (Bibliothek "
"für C verfügbar, für Python und Perl in Entwicklung). Das Netzwerk "
"befindet sich in aktiver Entwicklung und hat den 1.0-Release noch nicht "
"erreicht, die aktuelle <a href=\"%(roadmap)s\">Roadmap</a> zeigt unseren "
"Zeitplan."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:2
msgid "Presentations on I2P"
@@ -867,6 +893,9 @@ msgid ""
"Links to research papers on I2P are available <a "
"href=\"%(papers)s\">here</a>."
msgstr ""
"Im Folgenden stehen Links zu Präsentationen, Videos, und Tutorials über "
"I2P. Links zu wissenschaftlichen Arbeiten über I2P sind <a "
"href=\"%(papers)s\">hier</a> verfügbar."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:7
#, python-format
@@ -895,6 +924,10 @@ msgid ""
"<a href=\"%(transcript)s\">transcript</a>\n"
"Lance James (0x90), February 2002."
msgstr ""
"IIP-Presentation auf der CodeCon\n"
"<a href=\"%(mp3)s\">MP3</a>\n"
"<a href=\"%(transcript)s\">Transkription</a>\n"
"Lance James (0x90), Februar 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:26
#, python-format
@@ -918,6 +951,11 @@ msgid ""
"<a href=\"%(pdf)s\">To Be or I2P (PDF presentation)</a>,\n"
"Jens Kubieziel, 24C3 Berlin, December 28, 2007."
msgstr ""
"<a href=\"%(video)s\">To Be or I2P</a>\n"
"(Youtube-Video)\n"
"Eine Einführung in anonyme Kommunikation mit I2P.\n"
"<a href=\"%(pdf)s\">To Be or I2P (PDF-Präsentation)</a>,\n"
"Jens Kubieziel, 24C3 Berlin, 28. Dezember 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:43
#, python-format
@@ -1124,6 +1162,9 @@ msgid ""
"(Youtube Video)\n"
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to i2p</a>\n"
"(Youtube-Video, englisch)\n"
"Wie man I2P auf Ubuntu installiert."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#, python-format
@@ -1133,6 +1174,10 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"January 2011"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Installation der I2P-Darknet-Software auf Linux</a>\n"
"(Video)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
"Januar 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#, python-format
@@ -1236,10 +1281,10 @@ msgid ""
"network.\n"
"<a href=\"%(volunteer)s\">Get involved!</a>"
msgstr ""
"Wir sind eine kleine Gruppe von Leuten, verteilt über verschiedene "
"Kontinente, die daran arbeiten, verschiedene Aspekte des Pojektes "
"voranzubringen und das Design des Netzwerkes zu diskutieren <a "
"href=\"%(volunteer)s\">Mach mit!</a>"
"Wir sind eine kleine Gruppe von Leuten, verteilt über mehrere Kontinente,"
" die daran arbeiten, verschiedene Aspekte des Projekts voranzubringen und"
" das Design des Netzwerks zu diskutieren. <a href=\"%(volunteer)s\">Mach "
"mit!</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:13
msgid "Admin"
@@ -1251,7 +1296,7 @@ msgstr "Projektmanager"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:16
msgid "point of contact of last resort"
msgstr ""
msgstr "Ansprechpartner wenn sonst niemand zuständig ist"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:19
msgid "Treasurer"
@@ -1259,7 +1304,7 @@ msgstr "Kassenwart"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:21
msgid "manage donations / accounts / bounties"
msgstr ""
msgstr "verwaltet Spenden / Konten / Belohnungen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:24
msgid "PR manager"
@@ -1267,28 +1312,28 @@ msgstr "PR-Manager"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:26
msgid "press contact, manages public relations and affairs"
msgstr ""
msgstr "Pressekontakt, zuständig für PR und öffentliche Angelegenheiten"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:29
msgid "Assistant PR manager"
msgstr ""
msgstr "PR-Assistent"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:31
msgid "Public speaking, public relations assistance"
msgstr ""
msgstr "öffentliche Auftritte, Mitarbeit bei PR"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:34
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/\">Forum</a> admin"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/\">Forums</a>administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:36
msgid "manage the public user forum"
msgstr ""
msgstr "verwaltet das öffentliche Nutzerforum"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:39
msgid "Download mirrors admin"
msgstr ""
msgstr "Admin der Download-Spiegelserver"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:41
msgid "manage the mirrors for the download files"
@@ -1296,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:44
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
msgstr "Admin der Website-Spiegelserver"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:45 i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
@@ -1322,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:49
#, python-format
msgid "<a href=\"%(monotone)s\">Monotone</a> guru"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(monotone)s\">Monotone</a>-Guru"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51
msgid "manage the public monotone repositories"
@@ -1374,7 +1419,7 @@ msgstr "Sicherheitsexperte"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:81
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
msgstr "Thread-model- und Krypto-Experte"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:86
msgid "Manage the project bug tracker"
@@ -1390,11 +1435,11 @@ msgstr "Übersetzungsadministratoren"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:99
msgid "User Advocate"
msgstr ""
msgstr "Nutzerfürsprecher"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:101
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
msgstr "sammelt, priorisiert und vertritt die Interessen der Nutzer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:104
msgid "Web Designer"
@@ -1444,15 +1489,15 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:150
msgid "Dev"
msgstr "Dev"
msgstr "Entwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:151
msgid "Core Lead"
msgstr ""
msgstr "Kern-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
msgstr "führender Entwickler für das SDK und den Router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#, python-format
@@ -1466,7 +1511,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
msgid "I2Host addressbook application"
@@ -1475,7 +1520,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
msgid "Basic Open Bridge"
@@ -1484,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
msgid "I2P-Bote plugin"
@@ -1493,16 +1538,16 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:176
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
msgstr "Robert BitTorrent-Client"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:181
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
msgid "I2Phex Gnutella client"
@@ -1511,16 +1556,16 @@ msgstr "I2Phex Gnutella-Client"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:186
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
msgstr "Betreut den integrierten Bittorrent-Client"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
msgid "eMule client over I2P"
@@ -1529,7 +1574,7 @@ msgstr "eMule-Client über I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:196
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
msgid "Syndie development"
@@ -1537,7 +1582,7 @@ msgstr "Syndie-Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:201
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
msgstr "Susimail-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "Susimail development"
@@ -1545,7 +1590,7 @@ msgstr "Susimail-Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
msgid "Android lead"
msgstr ""
msgstr "Android-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
msgid "Android development"
@@ -1557,7 +1602,7 @@ msgstr "Konsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
msgstr "Routerkonsole (HTML/CSS-Design)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "SAM"
@@ -1565,11 +1610,11 @@ msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
msgstr "SAM-Betreuer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:221
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
msgstr "I2Pd-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
@@ -1586,7 +1631,7 @@ msgstr "Übersetzer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "many many people!"
msgstr ""
msgstr "Sehr viele!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "Contributors"
@@ -1620,11 +1665,11 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:265
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
msgstr "Hilfe wird überall gebraucht!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:269
msgid "Past contributors"
msgstr ""
msgstr "ehemalige Beitragende"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
@@ -1640,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
msgid "iMule lead"
msgstr "iMule-Leiter"
msgstr "iMule-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
@@ -1698,7 +1743,7 @@ msgstr "jbigi-Entwicklung, Wiki-Migration, Doku aufräumen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr "Java Debugging und Klientenentwicklung auf I2PTunnel und der Routerkonsole"
msgstr "Java-Debugging und Client-Entwicklung bei I2PTunnel und der Routerkonsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
msgid "SAM perl module"
@@ -1739,7 +1784,7 @@ msgstr "I2P-BT Tracker Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:391
msgid "Console and website themes"
msgstr "Konsole und Webseiten Themen"
msgstr "Konsolen- und Webseiten-Themes"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:421
msgid "&hellip; and many others"