Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2015-09-29 07:50:31 +00:00
parent 12489e66a4
commit 3733fcd2db
95 changed files with 1256 additions and 904 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Russian translations for I2P.
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
@@ -13,25 +13,27 @@
# JD1 <johndoe29a@gmail.com>, 2013
# jujjer <jujjer@gmail.com>, 2013
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
# Oleg Sergeev <djvnsk@ya.ru>, 2015
# puxud <puxud@alivance.com>, 2014
# sr4d <sr4d@bitmessage.ch>, 2014
# Swilex <swilex@bk.ru>, 2014
# yume, 2014
# yume, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 17:46+0000\n"
"Last-Translator: yume\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Oleg Sergeev <djvnsk@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) "
"|| (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
@@ -86,9 +88,8 @@ msgid "<a href=\"#ubuntu\">Ubuntu</a> (Precise <em>12.04</em> and newer)"
msgstr "<a href=\"#ubuntu\">Ubuntu</a> (Точнее <em>12.04</em> и новее)"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13
#, fuzzy
msgid "<a href=\"#debian\">Debian Linux</a> (Wheezy and newer)"
msgstr "<a href=\"#debian\">Debian Linux</a> (Squeeze или новее) &amp; kFreeBSD"
msgstr "<a href=\"#debian\">Debian Linux</a> (Wheezy или новее)"
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17
#, python-format
@@ -408,22 +409,33 @@ msgid ""
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n"
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
"\n"
"Java Runtime 1.6 или выше.\n"
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK</a> или\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea</a>\n"
"Java 7 или 8 версии,\n"
"кроме Raspberry Pi: <a href=\"%(arm8)s\">JDK 8 для ARM</a>,\n"
"PowerPC: <a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM SDK 7</a>)\n"
"<br />\n"
"<a href=\"%(detectjre)s\">Определите версию установленной у вас Java</a> "
"или введите <tt>java -version</tt> в командной строке.\n"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 i2p2www/pages/downloads/list.html:32
msgid "Release Notes"
msgstr ""
msgstr "Примечания к выпуску"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:34
msgid "Change Log"
msgstr ""
msgstr "Журнал изменений"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:36
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
msgstr "Изменения Debian"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
msgstr "Изменения Android"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:43
msgid "Clean installs"
@@ -3342,8 +3354,9 @@ msgid ""
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
"I2P используется людьми, которые заботятся о своей приватности: как и "
"активисты, угнетенные народы и журналисты, так и обычные люди.\n"
"I2P используется людьми, которые заботятся о своей приватности: как "
"активистами, угнетенными народами и журналистами, так и обычными людьми."
"\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:21
msgid ""
@@ -3352,9 +3365,9 @@ msgid ""
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
"Ни одна сеть не может быть «абсолютно анонимна». Основная цель I2P — "
"сделать атаки максимально сложными. Анонимность будет расти с ростом "
"сети, а также с развитием самой системы, за счет научного анализа "
"Ни одна сеть не может быть «абсолютно анонимной». Основная цель I2P — "
"сделать атаки максимально сложными. Анонимность будет улучшаться с ростом"
" сети, а также с развитием самой системы, за счет научного анализа "
"результатов.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:24