Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2016-06-01 11:45:41 +00:00
parent 8efb0bd55b
commit 3738d3db76
36 changed files with 2747 additions and 1153 deletions

View File

@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# Adolfo JaymeBarrientos, 2013
# Fitoschido, 2013
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013
# m1xxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011
# Oliver Trash <oliver.trasshh@gmail.com>, 2013
# strel, 2013
# strel, 2013-2015
# strel, 2013-2016
# trolly, 2013
# trolly <translatortr@i2pmail.org>, 2013
# Trolly, 2013
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 03:28+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "%(euroval)s &euro; y %(btcval)s BTC"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10
#, python-format
msgid "%(ltcval)s LTC; and %(xmzval)s XMZ"
msgstr ""
msgstr "%(ltcval)s LTC; y %(xmzval)s XMZ"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:11
msgid "Datastorage bounty"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Recompensa I2P para una placa CCR Mikrotik"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:26
msgid "Current running costs:"
msgstr ""
msgstr "Costes de ejecución actuales:"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37
msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!"
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Subscripciones mensuales actuales:"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:49
msgid "2016 donations and costs:"
msgstr ""
msgstr "Donaciones y costes de 2016:"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:88
msgid "2015 donations and costs:"
msgstr ""
msgstr "Donaciones y costes de 2015:"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:251
msgid "2014 donations and costs:"
@@ -1099,6 +1099,8 @@ msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - ¡Todavía está vivo!</a>\n"
"echelon (desarrollador), 32C3 Hamburgo, 28 de diciembre de 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#, python-format
@@ -1109,6 +1111,11 @@ msgid ""
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
"Reemplazar criptografía débil: Actualizar la red I2P con primitivas más "
"robustas.\n"
"<a href=\"%(link)s\">(pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d (desarrollador), Real World Crypto, Stanford, 8 de enero de 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#, python-format
@@ -1119,6 +1126,11 @@ msgid ""
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, University of Wisconsin "
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
"Onion y Garlic: Los protocolos de I2P\n"
"<a href=\"%(link)s\">(pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d (desarrollador), COMPSCI 460: Computer Networking, University of "
"Wisconsin Whitewater, 17 de febrero de 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
msgid "Tutorials"
@@ -1267,6 +1279,8 @@ msgid ""
"invisiblenet</a>\n"
"September 14, 2003."
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Artículo de 2003 del Business Week refiriéndose "
"invisiblenet (red invisible)</a> 14 de septiembre de 2003."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#, python-format
@@ -1327,6 +1341,9 @@ msgid ""
"Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff y Str4d (desarrolladores) entrevistados en el "
"Brakeing Down Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Parte 1, 28 de febrero de 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#, python-format
@@ -1335,6 +1352,9 @@ msgid ""
"Security Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff y Str4d (desarrolladores) entrevistados en el "
"Brakeing Down Security Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Parte 2, 6 de marzo de 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
msgid "Other"
@@ -1405,11 +1425,11 @@ msgstr "Auxiliar de relaciones públicas y portavocía"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:35
msgid "Technical PR advisor"
msgstr ""
msgstr "Asesor técnico de relaciones públicas"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:37
msgid "Public relations assistance"
msgstr ""
msgstr "Asistente de relaciones públicas"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:40
#, python-format
@@ -1488,11 +1508,11 @@ msgstr "Compila y firma los paquetes"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
msgid "Release Manager Alternates"
msgstr ""
msgstr "Sustitutos del administrador de versiones"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
msgid "Backup release managers"
msgstr ""
msgstr "Hacer copia de seguridad de los administradores de versiones"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"