Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-03-24 03:19:00 +00:00
parent efe61396c2
commit 40fe279829
24 changed files with 1354 additions and 1188 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:30+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian "
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "Pulisci installazioni"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:166
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
msgid "select alternate link"
msgstr "seleziona un link alternativo"
@@ -493,19 +493,19 @@ msgstr ""
" esegui <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"da riga di comando."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:125
msgid "Outside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
msgid "Inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:136
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -517,21 +517,21 @@ msgstr ""
"disponibile\n"
" sull'<a href=\"%(str4durl)s\">eepsite di str4d</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:150
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:151
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
"prima di installare\n"
" l'altra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:161
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid "Source package"
msgstr "Pacchetto sorgente"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
" esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come"
" sopra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -579,21 +579,21 @@ msgstr ""
"I file sono firmati da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:197
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa "
"versione."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
msgid "Automatic updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"aggiornamento' nel console router\n"
"quando appare."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
"attuale\",\n"
"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:229
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:238
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -669,15 +669,15 @@ msgstr ""
"sul\n"
" link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:246
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
msgid "Manual updates"
msgstr "Aggiornamenti manuali"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -694,17 +694,17 @@ msgstr ""
" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n"
" NON occorre scompattare il file."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Fai clic su <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:291
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr ""
"Il file è firmato da zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:297
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versioni precedenti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:298
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:299
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "