Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2014-02-17 21:28:27 +00:00
parent e9f94024d5
commit 429dda4ef3
3 changed files with 1042 additions and 211 deletions

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 12:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-16 01:33+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr "Fuera de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:127
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr "Detro de I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#, python-format #, python-format
@@ -503,14 +503,16 @@ msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
"La aplicación I2P para Android está en desarrollo y actualmente no "
"proporciona anonimato fuerte."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:144
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr "Requiere Android 2.2 (Froyo) o superior"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr "512 MB de RAM mínimo, 1 GB recomendado"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:150 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:150
msgid "" msgid ""
@@ -1429,15 +1431,16 @@ msgstr "Archivo"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53 #: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P" msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
msgstr "" msgstr ""
"Discusiones de desarrolladores de I2P - cualquier cosa relacionada con el"
" desarrollo de I2P"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57 #: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " "General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here" "goes here"
msgstr "" msgstr ""
"Discusión general sobre I2P - cualquier cosa que no encaje en otras " "Discusión general sobre I2P - cualquier cosa que no encaje en el resto de"
"listas va aquí." " las listas va aquí"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63 #: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid "" msgid ""
@@ -3394,6 +3397,3 @@ msgstr "Anuncios, noticias y otros"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Cosas muy antiguas" msgstr "Cosas muy antiguas"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 12:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 00:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-15 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n" "Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid ""
"howto." "howto."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous voulez atteindre des eepsites via votre navigateur, jettez un " "Si vous voulez atteindre des eepsites via votre navigateur, jettez un "
"oeil sur la page <a href=\"%(browserconfig)s\">configuration de proxy du " "coup d'oeil à la page <a href=\"%(browserconfig)s\">configuration de "
"navigateur</a> pour un tutoriel facile." "proxy du navigateur</a> pour un tutoriel facile."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Outside I2P" msgid "Outside I2P"
msgstr "" msgstr "En dehors d'I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:127
msgid "Inside I2P" msgid "Inside I2P"
msgstr "" msgstr "À l'intérieur d'I2P"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#, python-format #, python-format
@@ -517,14 +517,16 @@ msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide " "The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity." "strong anonymity."
msgstr "" msgstr ""
"L'application I2P sous Android est en cours de développement et ne "
"fournit actuellement PAS un anonymat fort."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:144
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher." msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr "" msgstr "Exige Android 2.2 (Froyo) ou plus élevé."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended." msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr "" msgstr "512 MO de RAM minimum; 1 GO recommandé."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:150 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:150
msgid "" msgid ""
@@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 #: i2p2www/pages/site/contact.html:2
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Contac" msgstr "Contact"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 #: i2p2www/pages/site/contact.html:4
msgid "Email" msgid "Email"
@@ -1460,15 +1462,16 @@ msgstr "Archive"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:53 #: i2p2www/pages/site/contact.html:53
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P" msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
msgstr "" msgstr ""
"Discussions de développeurs d'I2P - tout ce qui est lié au développement "
"de I2P"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:57 #: i2p2www/pages/site/contact.html:57
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " "General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
"goes here" "goes here"
msgstr "" msgstr ""
"Discussions générales I2P - tout ce qui ne rentre pas dans une autre " "Discussion général sur I2P - quoi que ce soit qui ne contient pas dans "
"liste va ici." "une liste différente va ici"
#: i2p2www/pages/site/contact.html:63 #: i2p2www/pages/site/contact.html:63
msgid "" msgid ""
@@ -1803,10 +1806,11 @@ msgid ""
"outage at the hosting company." "outage at the hosting company."
msgstr "" msgstr ""
"Jrandom était le principal développeur de I2P et\n" "Jrandom était le principal développeur de I2P et\n"
"<a href=\"http://syndie.i2p2.de/\">Syndie</ a> durant plusieurs années.\n" "de <a href=\"http://syndie.i2p2.de/\">Syndie</a> durant plusieurs années."
"\n"
"Nous ne savons pas si ou quand jrandom reviendra.\n" "Nous ne savons pas si ou quand jrandom reviendra.\n"
"Les domaines *.i2p.net ont été laissés en dans un état de non-" "Les domaines *.i2p.net ont été laissés en état de non-fonctionnement "
"fonctionnement après une panne\n" "après une panne\n"
"électrique chez l'entreprise d'hébergement." "électrique chez l'entreprise d'hébergement."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 #: i2p2www/pages/site/faq.html:118
@@ -1842,8 +1846,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Essayez d'utiliser OpenJDK ou Sun/Oracle Java si il est disponible pour " "Essayez d'utiliser OpenJDK ou Sun/Oracle Java si il est disponible pour "
"votre système. Vous pouvez vérifier\n" "votre système. Vous pouvez vérifier\n"
"quelle version de Java vous avez installé en tapant <code>java-version</ " "quelle version de Java vous avez installé en tapant <code>java -version</"
"code> dans une \n" " code> dans une \n"
"commande / invite du shell. La performance a tendance à souffrir avec " "commande / invite du shell. La performance a tendance à souffrir avec "
"d'autres implémentations de Java." "d'autres implémentations de Java."
@@ -1866,11 +1870,11 @@ msgid ""
"bandwidth percentage</em> on the <a " "bandwidth percentage</em> on the <a "
"href=\"http://localhost:7657/config\">configuration</a> page." "href=\"http://localhost:7657/config\">configuration</a> page."
msgstr "" msgstr ""
"Est-ce que vos limites de bande passante trop élevées ? Il est possible " "Est-ce que vos limites de bande passante sont trop élevées ? Il est "
"que trop de trafic passe par votre  \n" "possible que trop de trafic passe par votre  \n"
"routeur I2P et qu'il soit surchargé. Essayez de réduire le réglage de " "routeur I2P et qu'il soit surchargé. Essayez de réduire le réglage de "
"<em>pourcentage de bande passante partagée</em> sur la\n" "<em>pourcentage de bande passante partagée</em> sur la page <a "
"page <a href=\"http://localhost:7657/config\">configuration</a>." "href=\"http://localhost:7657/config\">configuration</a>."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 #: i2p2www/pages/site/faq.html:150
msgid "" msgid ""
@@ -1892,12 +1896,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Est-ce que suffisamment de mémoire a été mise de côté pour une " "Est-ce que suffisamment de mémoire a été mise de côté pour une "
"utilisation par I2P ? Regardez le graphique de la mémoire sur la page des" "utilisation par I2P ? Regardez le graphique de la mémoire sur la page des"
" <a href=\"http://localhost:7657/graphs\">graphiques de performance I2P</" " <a href=\"http://localhost:7657/graphs\">graphiques de performance "
" a> pour voir\n" "I2P</a> pour voir\n"
"si l'utilisation de la mémoire est \"rattachée\"&mdash; la JVM est en " "si l'utilisation de la mémoire est \"rattaché\"&mdash; la JVM est en "
"train de passer la plupart de son temps à faire de la\n" "train de passer la plupart de son temps à faire de la \"garbage "
"garbage collection. Augmentez le réglage " "collection\". Augmentez le réglage <code>wrapper.java.maxmemory</code> "
"<code>wrapper.java.maxmemory</code> dans <code>wrapper.config </code>." "dans <code>wrapper.config </code>."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 #: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid "" msgid ""
@@ -1948,10 +1952,10 @@ msgstr ""
"Vous pouvez limiter la participation trafic de deux façons - en réduisant" "Vous pouvez limiter la participation trafic de deux façons - en réduisant"
" le\n" " le\n"
"partage de bande passante sur\n" "partage de bande passante sur\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</ a>,\n" "<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>,\n"
"ou en paramétrant <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</ tt> sur\n" "ou en paramétrant <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</ tt> sur\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</" "<a "
" a>." "href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</a>."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 #: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid "" msgid ""
@@ -2301,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"<b>outproxy</ b> devrait être l'adresse .i2p de l'outproxy, qui prend en " "<b>outproxy</ b> devrait être l'adresse .i2p de l'outproxy, qui prend en "
"charge le protocole HTTPS. \n" "charge le protocole HTTPS. \n"
"Voir ce post sur le forum de <a " "Voir ce post sur le forum de <a "
"href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?p=31356#31356\">h2ik</ a> pour " "href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?p=31356#31356\">h2ik</a> pour "
"l'adresse. \n" "l'adresse. \n"
"Assurez-vous que sont cochées : <b>Client partagé</b>, <b>Délai " "Assurez-vous que sont cochées : <b>Client partagé</b>, <b>Délai "
"Connect</b>, <b>Autostart</b>. \n" "Connect</b>, <b>Autostart</b>. \n"
@@ -2354,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes vulnérables à l'espionnage par les opérateurs de outproxy.\n" "Vous êtes vulnérables à l'espionnage par les opérateurs de outproxy.\n"
"La <a " "La <a "
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">FAQ" "href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">FAQ"
" Tor</ a>\n" " Tor</a>\n"
"fait un bon travail pour expliquer cela." "fait un bon travail pour expliquer cela."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 #: i2p2www/pages/site/faq.html:361
@@ -2573,7 +2577,7 @@ msgid ""
"client applications" "client applications"
msgstr "" msgstr ""
"Allez à <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\"> " "Allez à <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\"> "
"http://localhost:7657/index.jsp </ a>\n" "http://localhost:7657/index.jsp </a>\n"
"et cliquez sur \"Redémarrage en douceur\", qui redémarre la JVM et " "et cliquez sur \"Redémarrage en douceur\", qui redémarre la JVM et "
"recharge les applications clientes" "recharge les applications clientes"
@@ -3530,6 +3534,3 @@ msgstr "Forums, actualités sur ce site web, autres"
msgid "Very Old Stuff" msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Très vieilles choses" msgstr "Très vieilles choses"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""