forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# m1xxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011
|
||||
# olivertrash <oliver.trasshh@gmail.com>, 2013
|
||||
# str4d <str4d@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# strel, 2013-2014
|
||||
# strel, 2013
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 02:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -40,9 +41,8 @@ msgstr ""
|
||||
"hacer una contribución se indican más abajo."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
msgstr "Situación tributaria"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -50,10 +50,14 @@ msgid ""
|
||||
"Your contributions are probably not tax-deductible.\n"
|
||||
"If you would like to discuss a large contribution, please contact eche|on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P no es una corporación.\n"
|
||||
"Sus contribuciones probablemente no son deducibles.\n"
|
||||
"Si quisiese discutir acerca de la realización de una gran contribución, "
|
||||
"por favor contacte con eche|on."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:17
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pegatinas"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -65,6 +69,16 @@ msgid ""
|
||||
"with the subject \"stickers please\", your payment information, and your "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aunque la provisión aún dura, ofrecemos pegatinas de I2P a aquellos que "
|
||||
"donen\n"
|
||||
"lo suficiente para cubir las tasas de PayPal y el servicio postal desde "
|
||||
"EEUU.\n"
|
||||
"Debe incluir \"stickers please\" (pegatinas por favor) y su dirección "
|
||||
"física\n"
|
||||
"en los comentarios de PayPal.\n"
|
||||
"Para otros métodos de pago, remita un correo electrónico a eche|on con el"
|
||||
" \n"
|
||||
"asunto \"stickers please\", su información de pago, y su dirección física."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:43
|
||||
@@ -1848,14 +1862,14 @@ msgstr ""
|
||||
"tener asegurada la privacidad dentro del propio protocolo."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get"
|
||||
" payed. \n"
|
||||
"A second server should be set up, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor silc tiene que ser configurado y funcionar durante 3 meses "
|
||||
"para ser pagado. Se debería también configurar un segundo servidor."
|
||||
"Un servidor SILC ha de ser instalado y ejecutado durante un periodo de al"
|
||||
" menos 3 meses para obtener el pago.\n"
|
||||
"Un sergundo servidor también debe ser instalado."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4060,7 +4074,7 @@ msgstr "Obteniendo y desplegando las claves de los desarrolladores"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:12
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:225
|
||||
msgid "Setting up trust evaluation hooks"
|
||||
msgstr "Configurar las conexiones de confianza"
|
||||
msgstr "Establecer enganches ('hooks') de evaluación de confianza"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:13
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:266
|
||||
@@ -4301,14 +4315,15 @@ msgid ""
|
||||
"workspace but in practice they've not been\n"
|
||||
" needed due to the push access policies in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de <a href=\"#obtaining-and-deploying-developers-keys\"> importar"
|
||||
" las claves de los desarrolladores a Monotone</a> y de <a href"
|
||||
"=\"#setting-up-trust-evaluation-hooks\">configurar las conexiones de "
|
||||
"confianza</a>, Monotone evitará que cualquier código que no sea de "
|
||||
"confianza sea subido a su espacio de trabajo.\n"
|
||||
"Existen comandos disponibles para limpiar el código no confiable de su "
|
||||
"espacio de trabajo, pero en práctica no han sido necesitados debido a las"
|
||||
" reglas de acceso de subida activas."
|
||||
"Después de <a href=\"#obtaining-and-deploying-developers-keys\">importar "
|
||||
"las claves de los desarrolladores hacia Monotone</a> y de <a href"
|
||||
"=\"#setting-up-trust-evaluation-hooks\">Establecer enganches ('hooks') de"
|
||||
" evaluación de confianza</a>, mediante esta monitorización Monotone "
|
||||
"evitará que cualquier código que no sea de confianza sea subido a su "
|
||||
"espacio de trabajo.\n"
|
||||
"Existen comandos disponibles para eliminar el código no confiable de su "
|
||||
"espacio de trabajo, pero en la práctica no se han necesitado debido a las"
|
||||
" políticas acceso a actualizaciones activas ('push') que se aplican."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:169
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4446,16 +4461,15 @@ msgstr ""
|
||||
"es confiable. De otra manera, la revisión no es confiable."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information about Trust Evaluation Hooks can be found in the <a "
|
||||
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">official Monotone "
|
||||
"documentation</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede encontrar más información acerca de los Enganches (`Hooks´) de "
|
||||
"Evaluación de Confianza en la <a "
|
||||
"Más información acerca de enganches ('hooks') de evaluación de confianza "
|
||||
"puede encontrarse <a "
|
||||
"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Hooks.html\">documentación oficial de "
|
||||
"Monotone</a>"
|
||||
"Monotone</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:269
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4549,10 +4563,11 @@ msgid ""
|
||||
" as advised, re-read <a href=\"#setting-up-trust-evaluation-"
|
||||
"hooks\">Setting up trust evaluation hooks</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está satisfecho con el resultado, vuelva aponer en su lugar la copia "
|
||||
"de seguridad de <code>monotonerc</code> que fue creada antes. Si no creó "
|
||||
"una copia de seguridad, vuelva a leer <a href=\"#setting-up-trust-"
|
||||
"evaluation-hooks\">Setting up trust evaluation hooks</a>."
|
||||
"Si está satisfecho con el resultado, restaure <code>monotonerc</code> "
|
||||
"desde la copia de seguridad que fue creada antes. Si no creó una copia de"
|
||||
" seguridad como se le aconsejó, vuelva a leer <a href=\"#setting-up-"
|
||||
"trust-evaluation-hooks\">Establecer enganches ('hooks') de evaluación de "
|
||||
"confianza</a> (monitorización)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:358
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user