forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-22 20:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towinet\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
@@ -243,6 +243,10 @@ msgid ""
|
||||
"irc.freenode.net, irc.oftc.net, or within I2P on irc.echelon.i2p, "
|
||||
"irc.dg.i2p or irc.postman.i2p)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour vous impliquer, vous êtes libre de nous rejoindre sur le canal IRC "
|
||||
"#i2p-dev (via\n"
|
||||
"irc.freenode.net, irc.oftc.net, ou via I2P par irc.echelon.i2p, "
|
||||
"irc.dg.i2p ou irc.postman.i2p)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@@ -6,13 +6,14 @@
|
||||
# blueboy, 2013
|
||||
# blueboy, 2014
|
||||
# blueboy, 2013-2014
|
||||
# nuit <nu1tshell@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blueboy\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nuit <nu1tshell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
@@ -60,6 +61,9 @@ msgid ""
|
||||
"the\n"
|
||||
"proxy port configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No menu ferramentas selecione a linha \"Opções de Internet\" para abrir "
|
||||
"as configurações. Na janela de configurações escolha a aba conexões e "
|
||||
"clique em configurações de LAN para a configuração da porta proxy."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:28
|
||||
msgid "IE Internet Options"
|
||||
@@ -693,6 +697,21 @@ msgid ""
|
||||
"distributed <a href=\"%(livejournal)s\">LiveJournal</a>), but those are \n"
|
||||
"not ready for use yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2PTunnel é atualmente utilizado para deixar as pessoas executarem seu "
|
||||
"próprio site anônimo (\"eepsite\") rodando um servidor web normal e "
|
||||
"apontando o 'servidor' I2PTunnel para ele, na qual as pessoas podem "
|
||||
"acessar anonimamente sobre o I2P com um navegador normal rodando o "
|
||||
"I2PTunnel HTTP proxy (\"eepproxy\"). Além disso, nós usamos a mesma "
|
||||
"técnica para rodar servidores IRC (onde o servidor IRC é hospedado "
|
||||
"anonimamente, e os clientes padrões IRC usam o I2PTunnel para "
|
||||
"contatá-lo). Temos outros esforços de desenvolvimento de aplicações em "
|
||||
"andamento, como a construção de uma aplicação de transferência de "
|
||||
"arquivos swarming (a la <a href=\"%(bittorrent)s\">BitTorrent</a>), um "
|
||||
"armazenamento de dados distribuídos (a la <a "
|
||||
"href=\"%(freenet)s\">Freenet</a> / <a href=\"%(mnet)s\">MNet</a>), e um "
|
||||
"sistema de blogs (totalmente distribuídos <a "
|
||||
"href=\"%(livejournal)s\">LiveJournal</a>), mas esses não estão prontos "
|
||||
"para uso ainda."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:82
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# blueboy, 2013
|
||||
# blueboy, 2014
|
||||
# blueboy, 2013-2014
|
||||
# nuit <nu1tshell@gmail.com>, 2014
|
||||
# thefabio <thefabioluiz@bol.com.br>, 2014
|
||||
# Victor Maximiliano <VicBrd09@mail2tor.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blueboy\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nuit <nu1tshell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
|
||||
msgid "Blog Category"
|
||||
msgstr "Categoria no blog"
|
||||
msgstr "Categoria do blog"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/category.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "ATOM Feed do blogue I2P para a categoria: %(category)s"
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
|
||||
msgid "Blog"
|
||||
msgstr "Blogue"
|
||||
msgstr "Blog"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78
|
||||
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
|
||||
msgstr "Feed ATOM do Blogue da I2P"
|
||||
msgstr "Feed ATOM do Blog da I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/index.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -349,6 +350,13 @@ msgid ""
|
||||
"you may find <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> to be"
|
||||
" helpful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao instalar pela primeira vez, por favor lembre-se de <b>ajustar o "
|
||||
"NAT/firewall</b> se você puder. As portas a serem encaminhadas podem ser "
|
||||
"encontradas na página de configuração de rede <a "
|
||||
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\"> no console do roteador. Se for "
|
||||
"necessário uma orientação a respeito do encaminhamento de portas, você "
|
||||
"pode encontrar no <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a>,"
|
||||
" pode ser útil."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -399,6 +407,17 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n"
|
||||
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Java Runtime 1.6 ou superior.\n"
|
||||
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle Java Version 7</a>,\n"
|
||||
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK 7</a>, ou\n"
|
||||
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea7</a>\n"
|
||||
"recomendado,\n"
|
||||
"exceto Raspberry Pi: <a href=\"%(arm8)s\">JDK 8 para ARM</a>,\n"
|
||||
"PowerPC: <a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM SDK 7</a>)\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determine sua versão Java instalada aqui</a>\n"
|
||||
"ou digite <tt>java -version</tt> no seu prompt de comando.\n"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
|
||||
msgid "Clean installs"
|
||||
@@ -516,6 +535,9 @@ msgid ""
|
||||
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
|
||||
" keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Requer Android 2.3 (Gingerbread) ou superior. Se você já instalou o\n"
|
||||
"I2P anteriormente, você precisa reinstalar porque nós também mudamos as "
|
||||
"chaves de liberação."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
|
||||
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
|
||||
@@ -548,6 +570,15 @@ msgid ""
|
||||
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> then either\n"
|
||||
" run the GUI installer or headless install as above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternativamente, você pode buscar a fonte do <a href=\"%(monotoneurl)s"
|
||||
"#getting-the-i2p-code\">monotone</a>\n"
|
||||
"ou via Git pelo <a href=\"%(gitrepo)s\">git.repo.i2p</a> ou <a "
|
||||
"href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Execute <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd "
|
||||
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> \n"
|
||||
"ou então\n"
|
||||
"rode o instalador GUI ou instalação headless como acima."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -559,6 +590,12 @@ msgid ""
|
||||
" See the documentation in the Android source for additional build "
|
||||
"requirements and instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O código Android está no <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
|
||||
"code\">monotone</a>\n"
|
||||
"e no <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
|
||||
"A construção do Android requer o código I2P.\n"
|
||||
"Veja a documentação no código Android para requerimentos de construção e "
|
||||
"instruções adicionais."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 21:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yume\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr " В i2psnark добавлена поддержка данных вне
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:46
|
||||
msgid "Enable stronger signatures (su3 format) for plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить использование более стойких подписей (формат su3) для плагинов"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:47
|
||||
msgid "Speed up SSU introductions by responding to hole punch messages"
|
||||
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:62
|
||||
msgid "Re-enable plugin installation via the console, removed in 0.9.14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возобновлена установка плагинов из консоли, отключеная в 0.9.14"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:63
|
||||
msgid "i2psnark now remembers uploaded count across restarts"
|
||||
|
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-22 20:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yume\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
@@ -237,6 +237,9 @@ msgid ""
|
||||
"irc.freenode.net, irc.oftc.net, or within I2P on irc.echelon.i2p, "
|
||||
"irc.dg.i2p or irc.postman.i2p)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы принять участие, не стесняйтесь и заходите на наш IRC канал #i2p-"
|
||||
"dev (на серверах irc.freenode.net и irc.oftc.net или в сети I2P на "
|
||||
"серверах irc.echelon.i2p, irc.dg.i2p и irc.postman.i2p)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user