Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2014-11-27 12:12:02 +00:00
parent eb65ab7b57
commit 85151e8b64
15 changed files with 631 additions and 222 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-22 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 19:44+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
@@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
"and exchanged for a crypto currency we currently support. Please send a "
"mail to \"%(account)s\" for a such donation."
msgstr ""
"Aceitamos a maioria das moedas alternativas, basta perguntar ao Meeh. "
"Outras moedas alternativas podem ser convertidas e trocadas por uma "
"criptomoeda suportada por nós. Se deseja fazer uma doação desse tipo, por"
" favor, envie um email para \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#, python-format
@@ -236,7 +240,7 @@ msgid ""
"Fix up the Wikipedia article about I2P in your language.\n"
"Tell your friends."
msgstr ""
"Divulgue a I2P em fóruns, blogues etc. Teça comentários.\n"
"Divulgue a I2P em fóruns, blogs etc. Teça comentários.\n"
"Corrija e desenvolva o artigo da Wikipédia sobre a I2P.\n"
"Comente com os seus amigos."
@@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "NIO ou NBIO"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:188
msgid "NIO Implemented in I2P 0.6.1.22 (\"NTCP\")"
msgstr "NIO implementado no lançamento 0.6.1.22 da I2P (\"NTCP\")"
msgstr "NIO foi implementado no lançamento da versão 0.6.1.22 da I2P (\"NTCP\")"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:191
msgid ""
@@ -1068,10 +1072,12 @@ msgid ""
"Performance related improvements are listed on the\n"
"<a href=\"%(futureperf)s\">Performance</a> page."
msgstr ""
"Os aperfeiçoamentos relacionados ao desempenho estão relacionados na\n"
"página de <a href=\"%(futureperf)s\">Desempenho</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:2
msgid "Bounty Arabic translation of webpage and router console"
msgstr ""
msgstr "Prêmio para a tradução do website e do painel do roteador para o árabe"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:118
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:12
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:12
msgid "This bounty is set into 2 subparts:"
msgstr ""
msgstr "Esse prêmio é dividido em 2 subpartes:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:14
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:14
@@ -1287,7 +1293,7 @@ msgstr "Árbitro"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
msgid "Dev"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvimento"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
@@ -1343,6 +1349,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:67
msgid "Partly done, partly in work, partly still open"
msgstr ""
"Uma parte já foi feita, outra está em andamento e uma permanece ainda em "
"aberto"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:81
msgid "Hold bounties, set on hold due to jrandom AWOL and missing funding"
@@ -1909,7 +1917,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:104
msgid "There are a few changes that require adjusting to when using I2P:"
msgstr ""
msgstr "Há umas poucas modificações que requerem ajustes para o uso na I2P:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:108
msgid "Destination ~= host+port"
@@ -2235,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:310
msgid "Developing with the streaming library"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvendo com a biblioteca de streamings"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:312
msgid ""
@@ -2250,7 +2258,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:321
msgid "The streaming library itself"
msgstr ""
msgstr "A biblioteca de streamings em si"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:322
msgid "Factory and interfaces for the streaming library"
@@ -2502,21 +2510,23 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:21
msgid "All software bundled in the I2P distributions will allow:"
msgstr ""
msgstr "Todo software empacotado numa distribuição I2P permitirá:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:23
msgid "use without fee"
msgstr ""
msgstr "o uso sem quaisquer custos"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:24
msgid ""
"use with no restrictions on how, when, where, why, or by whom is running "
"it"
msgstr ""
"o uso irrestrito independentemente de como, onde, porque ou por quem seja"
" executado"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:25
msgid "access to the source code without fee"
msgstr ""
msgstr "o acesso ao código-fonte sem quaisquer custos"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:26
msgid "modifications to the source"
@@ -2547,7 +2557,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:42
msgid "Component licenses"
msgstr ""
msgstr "Licenças componentes"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:43
msgid ""
@@ -2571,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:56
msgid "Component"
msgstr ""
msgstr "Componente"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:57
msgid "Source path"
@@ -2583,11 +2593,11 @@ msgstr "Recurso"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:59
msgid "Primary license"
msgstr ""
msgstr "Licença primária"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:60
msgid "Alternate licenses"
msgstr ""
msgstr "Licenças alternativas"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:61
msgid "Lead developer"
@@ -3935,7 +3945,7 @@ msgstr "Guia para novos tradutores"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:4
msgid "Here's a very quick guide to getting started."
msgstr "Eis aqui um guia expresso para começar."
msgstr "Eis aqui um guia rápido pra começar."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:6
msgid "How to Translate the Website"
@@ -4200,4 +4210,7 @@ msgid ""
"The #i2p-dev channel on IRC, or the <a "
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
msgstr ""
"No canal #i2p-dev no IRC; ou na <a "
"href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">sessão de traduções do fórum em "
"%(zzz)s</a>."