forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr ""
|
||||
"I2P es una red anónima que da acceso a una capa de red que las "
|
||||
"aplicaciones pueden utilizar para anonimizar y cifrar el envío de "
|
||||
"mensajes de uno a otro. La red en sí está estrictamente basada en el "
|
||||
"envío de mensajes.(a la <a "
|
||||
"envío de mensajes (a la <a "
|
||||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol\">IP</a>), pero "
|
||||
"existe una librería disponible que permite la comunicación segura sobre "
|
||||
"él (a la <a "
|
||||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\">TCP</a>)."
|
||||
" Todas las comunicaciones están cifradas de extremo a extremo ( en total "
|
||||
" Todas las comunicaciones están cifradas de extremo a extremo (en total "
|
||||
"de usan 4 capas de cifrados cifrados por cada mensaje enviado), e incluso"
|
||||
" el extremo final \n"
|
||||
"(\"destinaciones\") son identificados criptográficamente (básicamente con"
|
||||
@@ -694,10 +694,10 @@ msgstr ""
|
||||
" \"ruter\" I2P que crea unos cuantos <a "
|
||||
"href=\"%(tunnelrouting)s\">túneles</a>\" de entrada y salida - una "
|
||||
"secuencia de pares que pasan el mensaje en una dirección (hacia y desde "
|
||||
"el cliente, respectivamente ) A su vez, cuando un cliente \n"
|
||||
"quiere enviar un mensaje a otro cliente, el cliente envía ese mensaje a "
|
||||
"través de uno de sus túneles de salida hacia uno de los túneles de "
|
||||
"entrada del otro cliente, eventualmente alcanzando su destino."
|
||||
"el cliente, respectivamente ). A su vez, cuando un cliente quiere enviar "
|
||||
"un mensaje a otro cliente, el cliente envía ese mensaje a través de uno "
|
||||
"de sus túneles de salida hacia uno de los túneles de entrada del otro "
|
||||
"cliente, eventualmente alcanzando su destino."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:33
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -755,8 +755,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Dentro de la red I2P las aplicaciones no tienen restricciones en como "
|
||||
"pueden comunicarse - aquellas que normalmente usan UDP pueden usar las "
|
||||
"funcionalidades básicas de I2P, y aquellas aplicaciones que normalmente "
|
||||
"usan TCP pueden utilizar la librería 'TCP-like streaming'. I2P incluye "
|
||||
"una aplicación genérica de puente TCP/I2P (\"<a "
|
||||
"usan TCP pueden utilizar la librería 'tipo TCP de streaming'. I2P incluye"
|
||||
" una aplicación genérica de puente TCP/I2P (\"<a "
|
||||
"href=\"%(i2ptunnel)s\">I2PTunnel</a>\") que permite enviar flujos TCP "
|
||||
"dentro de la red I2P, también recibir flujos TCP de fuera de la red y "
|
||||
"enviar estos a una dirección IP específica."
|
||||
@@ -1210,7 +1210,8 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">zzz entrevistado por gulli.com</a>\n"
|
||||
"href=\"%(german)s\">traducción en alemán</a>"
|
||||
"Marzo de 2009\n"
|
||||
"<a href=\"%(german)s\">Traducción al alemán</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1396,18 +1397,18 @@ msgid "manage the public project website content design"
|
||||
msgstr "administrar el diseño de la web del proyecto"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
|
||||
msgstr "Administrador del <a href=\"http://%(website)s/\">servidor web</a>"
|
||||
msgstr "Administración del <a href=\"%(website)s\">Webserver</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
|
||||
msgid "manage the public project webservers"
|
||||
msgstr "administrador de los servidores web públicos del proyecto"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
|
||||
msgstr "Administrador de la <a href=\"http://%(website)s/\">página web</a>"
|
||||
msgstr "administración de la <a href=\"%(website)s\">Website</a> "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
|
||||
msgid "manage the public project website content"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user