pull from TX

This commit is contained in:
zzz
2019-02-10 19:44:04 +00:00
parent 60763f65ee
commit 88bf851e7f
137 changed files with 39569 additions and 25442 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# French translations for I2P.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-24 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 22:55+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -104,6 +104,8 @@ msgstr "`page des téléchargements`"
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:33
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DÉTAILS SUR LA VERSION"
@@ -162,6 +164,8 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:45
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:47
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Correctifs de bogues"
@@ -210,6 +214,8 @@ msgstr "Correctifs de bogues"
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:57
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:57
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -259,6 +265,8 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:63
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:79
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:73
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:73
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -434,6 +442,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2017/11/07/0.9.32-Release.rst:49
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:65
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour des données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -483,9 +492,9 @@ msgid ""
"behind firewalls that change UDP ports; additional defenses for malicious"
" packets."
msgstr ""
"Plusieurs correctifs dans SSU incluant une fuite de mémoire et une "
"meilleure gestion des routeurs situés derrière des pare-feu qui changent "
"les ports UDP ; défenses supplémentaires contre les paquets malveillants."
"Plusieurs correctifs dans SSU, dont une fuite de mémoire et une meilleure"
" gestion des routeurs situés derrière des pare-feu qui changent les ports"
" UDP; défenses supplémentaires contre les paquets malveillants."
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:33
msgid "Fix piece selection (rarest-first) bugs in i2psnark"
@@ -540,9 +549,8 @@ msgid ""
"New event log for major events including restarts; show multiple restart "
"lines on graphs"
msgstr ""
"Nouveau journal dévénements pour les événements majeurs, y compris ceux "
"incluant des redémarres, montre sur les graphes plusieurs lignes de "
"redémarrage"
"Nouveau journal dévénements pour les événements majeurs, dont les "
"redémarrages; affiche plusieurs lignes de redémarrage sur les graphes"
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:46
msgid "Remove duplicate messages from logs"
@@ -1857,13 +1865,13 @@ msgid ""
"1.103b forever.\n"
"Sorry about that."
msgstr ""
"Des mises à jour depuis 1.103b pourraient échouer pour quelques personnes"
" en raison de la corruption de leur base de données en raison des bugs "
"dans le vieux HSQLDB.\n"
"Les mises à niveau à partir de 1.103b pourraient échouer pour certains "
"utilisateurs, en raison dune corruption de leur base de données causée "
"par des bogues dans lancien HSQLDB.\n"
"Malheureusement, nous ne savons pas y remédier.\n"
"Vos alternatives sont de recommencer avec une base de données propre, ou "
"de rester avec 1.103b pour toujours.\n"
"Désolé pour cela."
"Les autres approches possibles sont de recommencer avec une nouvelle base"
" de données ou de toujours garder 1.103b.\n"
"Nous en sommes désolés."
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
@@ -1921,6 +1929,8 @@ msgstr "Nouvelles traductions"
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:63
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:64
msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction"
@@ -2124,6 +2134,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:30
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:27
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:21
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:28
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2542,7 +2554,7 @@ msgstr "Enlève le code MD5, au lieu de cela utilise les bibliothèques Java"
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
msgstr "Modifier lURL dabonnement par défaut du carnet dadresses"
msgstr "Modifier lURL par défaut dabonnement à un carnet dadresses"
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:1
msgid ""
@@ -2551,7 +2563,7 @@ msgid ""
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.13\n"
"Version 0.9.13 \n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:10
@@ -3319,6 +3331,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:32
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:35
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:29
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:36
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
@@ -4159,7 +4173,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:76
msgid "`Special-Use Domain Names of Peer-to-Peer Systems draft`"
msgstr "`ébauche des noms de domaine à usage spécial des systèmes pair-à-pair`"
msgstr "`ébauche des noms de domaine à usage spécial des systèmes pair à pair`"
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:77
msgid "`IETF DNSOP WG mailing list`"
@@ -6037,6 +6051,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:12
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:12
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:12
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:12
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:12
msgid ""
"Update details\n"
"=============="
@@ -6586,6 +6602,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:60
#: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:70
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:70
msgid "`Full list of fixed bugs`"
msgstr ""
@@ -6968,7 +6986,7 @@ msgid ""
"and major improvements to the Debian/Ubuntu packaging."
msgstr ""
"0.9.26 contient une mise à niveau importante de notre bibliothèque "
"cryptographique native, un nouveau protocole dabonnement de carnet "
"cryptographique native, un nouveau protocole dabonnement à des carnets "
"dadresses avec signatures et des améliorations importantes de "
"lempaquetage Debian et Ubuntu."
@@ -7024,8 +7042,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:59
msgid "Addressbook subscription protocol, enabling signed addressbook updates"
msgstr ""
"Protocole dabonnement de carnet dadresses, permettant des mises à jour "
"signées du carnet dadresses"
"Protocole dabonnement à des carnets dadresses, qui permet des mises à "
"jour signées du carnet dadresses"
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:60
msgid "Generate signed authentication strings for subscriptions in i2ptunnel"
@@ -8380,6 +8398,7 @@ msgid "Fix AES NPE on 4-core Rasp. Pi"
msgstr "Correctif — AES NPE sur les Raspberry Pi à 4 cœurs"
#: i2p2www/blog/2017/08/07/0.9.31-Release.rst:46
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:49
msgid "Fix NPE in GeoIP"
msgstr "Correctif — NPE dans GeoIP"
@@ -9739,7 +9758,7 @@ msgid ""
"recommended to \n"
"add a random data block to every NTCP2 frame. Only one random data block "
"can be \n"
"added ant it must be the last block."
"added and it must be the last block."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/08/20/NTCP2.rst:287
@@ -9874,6 +9893,348 @@ msgid "Streaming: Performance improvements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:48
msgid "Update GeoIPv6 data (new installs and PPA only)"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.37 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:10
msgid "0.9.37 with NTCP2 enabled"
msgstr "0.9.37 avec activation de NTCP2"
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:17
msgid "0.9.37 enables the faster, more secure transport protocol called NTCP2."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:31
msgid "Enable NTCP2 by default"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:38
msgid "NTCP2 fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:39
msgid "Workaround for build hang with Tomcat 8.5.33/34"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:45
msgid "Progress on reproducible builds"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:46
msgid "Additional Arabic translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:1
msgid ""
"=========================================================\n"
"Developing privacy-aware applications with Python and I2P\n"
"========================================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:10
msgid "Basic concepts of I2P application development with Python"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:15
msgid "i2plib"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:17
msgid ""
"`Invisible Internet Project`_ (I2P) provides a framework for\n"
"developing privacy-aware applications. It is a virtual network working on"
" top of\n"
"the regular Internet, in which hosts can exchange data without disclosing"
" their\n"
"\"real\" IP addresses. Connections inside I2P network are established "
"between \n"
"virtual addresses called *I2P destinations*. It's possible to have as "
"many\n"
"of destinations as one needs, even use a new destination for each "
"connection,\n"
"they don't disclose any information about the real IP address to the "
"other\n"
"side."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:30
msgid ""
"This article describes basic concepts one needs to know when developing "
"I2P\n"
"applications. Code samples are written in Python with the use of built-in"
"\n"
"asynchronous framework asyncio."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:36
msgid ""
"Enabling SAM API and i2plib installation\n"
"========================================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:41
msgid ""
"I2P provides many different APIs to the client applications. Regular\n"
"client-server apps can use I2PTunnel, HTTP and Socks proxies, Java "
"applications \n"
"usually use I2CP. For developing with other languages, like Python, the "
"best \n"
"option is `SAM`_. SAM is disabled by \n"
"default in the original Java client implementation, so we need to enable "
"it. \n"
"Go to Router Console, page \"I2P internals\" -> \"Clients\". Check \"Run "
"at Startup\" \n"
"and press \"Start\", then \"Save Client Configuration\"."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:56
msgid "Enable SAM API"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:58
msgid "`C++ implementation i2pd`_ has SAM enabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:64
msgid ""
"I've developed a handy Python library for SAM API called\n"
"`i2plib`_. You can install it with pip or\n"
"manually download the source code from GitHub."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:78
msgid ""
"This library works with the Python's built-in `asynchronous framework "
"asyncio`_,\n"
"so please note that code samples are taken from async functions "
"(coroutines)\n"
"which are running inside the event loop. Additional examples of i2plib "
"usage can\n"
"be found in the `source code repository`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:88
msgid ""
"I2P Destination and session creation\n"
"===================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:93
msgid ""
"I2P destination is literally a set of encryption and cryptographic "
"signature\n"
"keys. Public keys from this set are published to the I2P network and are "
"used to\n"
"make connections instead of IP addresses."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:99
msgid "This is how you create `i2plib.Destination`_:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:111
msgid ""
"base32 address is a hash which is used by other peers to discover your "
"full\n"
"Destination in the network. If you plan to use this destination as a "
"permanent\n"
"address in your program, save the binary data from "
"*dest.private\\_key.data* \n"
"to a local file."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:118
msgid ""
"Now you can create a SAM session, which literally means to make the "
"Destination\n"
"online in I2P:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:129
msgid ""
"Important note here: Destination will remain online while "
"*session\\_writer* socket\n"
"is kept open. If you wish to switch it off, you can call "
"*session\\_writer.close()*."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:134
msgid ""
"Making outgoing connections\n"
"==========================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:139
msgid ""
"Now when the Destination is online, you can use it to connect to other "
"peers.\n"
"For example, this is how you connect to\n"
"\"udhdrtrcetjm5sxzskjyr5ztpeszydbh4dpl3pl4utgqqw2v4jna.b32.i2p\", send "
"HTTP GET\n"
"request and read the response (it is \"i2p-projekt.i2p\" web server):"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:165
msgid ""
"Accepting incoming connections\n"
"=============================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:170
msgid ""
"While making outgoing connections is trivial, when you accept connections"
" there\n"
"is one important detail. After a new client is connected, SAM API sends "
"an ASCII\n"
"string with base64-encoded client's Destination to the socket. Since "
"Destination \n"
"and data can come in one chunk, you should be aware of it."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:177
msgid ""
"This is how a simple PING-PONG server looks like. It accepts incoming\n"
"connection, saves client's Destination to a *remote\\_destination* "
"variable and\n"
"sends back \"PONG\" string:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:202
msgid ""
"More info\n"
"========="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:207
msgid ""
"This article describes the usage of a TCP-like Streaming protocol. SAM "
"API also\n"
"provides a UDP-like protocol to send and receive datagrams. This feature "
"will\n"
"be added to i2plib later."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2018/10/23/application-development-basics.rst:213
msgid ""
"This is just a basic information, but it's enough to start your own "
"project with\n"
"the use of I2P. Invisible Internet is a great tool to develop all kinds "
"of\n"
"privacy-aware applications. There are no design constraints by the "
"network,\n"
"those applications can be client-server as well as P2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"0.9.38 Release\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:10
msgid "0.9.38 with new setup wizard"
msgstr "0.9.38 avec un nouvel assistant de configuration"
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:17
msgid ""
"0.9.38 includes a new first-install wizard with a bandwidth tester.\n"
"We've added support for the latest GeoIP database format.\n"
"There's a new Firefox profile installer and a new, native Mac OSX "
"installer on our website.\n"
"Work continues on supporting the new \"LS2\" netdb format."
msgstr ""
"0.9.38 comprend un nouvel assistant de première installation avec un "
"testeur de bande passante.\n"
"Nous avons ajouté la prise en charge du format de base de données GeoIP "
"le plus récent.\n"
"Un nouveau programme dinstallation de profil Firefox est proposé, ainsi "
"quun nouveau programme dinstallation natif macOS sur notre site Web.\n"
"Nous continuons de travailler sur la prise en charge du nouveau format de"
" BDréseau « LS2 »."
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:24
msgid ""
"This release also contains plenty of bug fixes, including several issues "
"with susimail attachments, and a fix for IPv6-only routers."
msgstr ""
"Cette version comprend aussi une multitude de correctifs de bogues, dont "
"de nombreux problèmes avec les fichiers joints dans SusiMail, ainsi quun"
" correctif pour les routeurs IPv6-seulement."
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:38
msgid "New setup wizard with bandwidth testing"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:39
msgid "New beta OSX installer"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:40
msgid "New Firefox profile installer"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:41
msgid "Preliminary floodfill support for LS2"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:42
msgid "Sybil tool background analysis"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:43
msgid "Add support for Maxmind GeoLite2 GeoIP format"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:44
msgid "Switch JSON lib to json-simple, add Debian dependency"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:50
msgid "Fix RouterInfo publishing for IPv6-only routers"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:51
msgid "I2CP error propagation fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:52
msgid "Fix rare NetDb deadlock"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:53
msgid "Fix several bugs with susimail attachments"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:54
msgid "AppArmor fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:59
msgid "Refactoring to support LS2"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:60
msgid "Preliminary LS2 support in I2CP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:61
msgid "ShellCommand and UrlLauncher refactoring for security"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:62
msgid "Split /peers page into tabs"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:63
msgid "New background for light theme"
msgstr ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# bassmax, 2015
# AO <ao@localizationlab.org>, 2018
# AO <ao@localizationlab.org>, 2018-2019
# Boxoa590, 2013
# AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
# magma <magma@mail.i2p>, 2011
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-24 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:08+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
"not aware \n"
"of their use outside of academic environments."
msgstr ""
"Morphmix et Tarzan sont tous les deux des réseaux pair-à-pair de "
"Morphmix et Tarzan sont tous les deux des réseaux pair à pair de "
"mandataires danonymisation entièrement distribués, permettant aux "
"utilisateurs de tunnelliser vers lextérieur par le réseau de mélange à "
"latence faible. Morphmix comportent des algorithmes très intéressants de "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# French translations for I2P.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 13:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 20:55+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -149,10 +149,10 @@ msgid ""
"and exchanged for a crypto currency we currently support. Please send a "
"mail to \"%(account)s\" for a such donation."
msgstr ""
"Nous acceptons la plupart des monnaies alternatives, demandez juste à "
"Meeh. Dautres monnaies alternatives peuvent être converties et échangées"
" en une cryptomonnaie que nous supportons actuellement. Pour une telle "
"donation veuillez envoyer un courriel à \"%(account)s\"."
"Nous acceptons la plupart des monnaies de remplacement, vous navez quà "
"demander à Meeh. Dautres monnaies peuvent être converties et échangées "
"en une cryptomonnaie que nous acceptons actuellement. Pour un tel don, "
"veuillez envoyer un courriel à « %(account)s »."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:87
#, python-format
@@ -431,15 +431,20 @@ msgstr ""
"détaillées sont sur notre <a href=\"%(reseed)s\">page serveur de "
"réensemencement</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:2
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:2
msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
msgid "August 2018"
msgstr "Août 2018"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:3
msgid "January 2016"
msgstr "Janvier 2016"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:410
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:169
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:182
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:295
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:435
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
@@ -449,19 +454,27 @@ msgstr ""
"accessibles / <a href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">routes "
"restreintes</a> améliorées"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:413
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:172
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:298
msgid "Full restricted routes"
msgstr "Routes entièrement restreintes"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:414
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:173
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:186
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:299
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr "Mélange de tunnels et remplissage"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:415
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:174
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:187
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:300
msgid "User defined message delays"
msgstr "Retards des messages définis par lutilisateur"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:453
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2016.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:303
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:483
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@@ -470,6 +483,15 @@ msgstr ""
"Pour des renseignements plus détaillés sur certaines de ces tâches "
"veuillez voir la liste <a href=\"%(todo)s\">À FAIRE</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap-2017.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "January 2017"
msgstr "Janvier 2017"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
msgid "January 2019"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:2
msgid "I2P Project Targets"
msgstr "Objectifs du projet I2P"
@@ -1915,7 +1937,7 @@ msgid ""
"Setting up connections for a peer-to-peer applications requires a very "
"large amount of tunnels."
msgstr ""
"Mettre en place des connexions pour une application pair-à-pair exige de "
"Mettre en place des connexions pour une application pair à pair exige de "
"très nombreux tunnels."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:65
@@ -2781,11 +2803,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr "Clés dengagement développeur"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:298
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:305
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr "Clés de transport développeur"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:299
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:306
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"
@@ -2985,7 +3007,7 @@ msgstr "Licence primaire"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:60
msgid "Alternate licenses"
msgstr "Licences alternatives"
msgstr "Autres licences"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:61
msgid "Lead developer"
@@ -3085,8 +3107,8 @@ msgid ""
"\n"
"of the component's alternate licenses"
msgstr ""
"Si spécifié dans le code source, le code peut être explicitement placé "
"sous une des licences alternatives du composant"
"Si cela est indiqué dans la source, le code peut être explicitement "
"couvert par une des licences du composant"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:330
msgid ""
@@ -3112,33 +3134,58 @@ msgstr ""
"du composant ou un gestionnaire de parutions dI2P. <a "
"href=\"%(licenseagreements)s\">Voir les licences des développeurs</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/press-key.html:2
msgid "Press GPG Key"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/press-key.html:4
msgid "Following is the GPG key for the press _at_ geti2p.net email address:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:2
msgid "Release Signing Key"
msgstr "Clé de signature de parution"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4
msgid "Windows installers for releases 0.9.38 and later are signed by zlatinb."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:7
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:13
msgid "Download code signing certificate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:10
msgid "Mac OSX installers for releases 0.9.38 and later are signed by mikalv."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:16
msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His current public key is:"
msgstr ""
"Les versions 0.7.6 et suivantes sont signées par zzz. Sa clé publique "
"actuelle est :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:20
msgid "Download PGP public key"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:204
msgid "Releases from 0.9.9 could be signed by str4d. His current public key is:"
msgstr ""
"Les versions sorties à partir de la 0.9.9 pourraient être signées par "
"str4d. Sa clé publique actuelle est :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:563
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:577
msgid "str4d has signed the following releases:"
msgstr "str4d a signé les versions suivantes :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:571
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:585
msgid "Releases 0.7.6 through 0.9.12 were signed by zzz with the following key:"
msgstr ""
"Les versions 0.7.6 jusquà 0.9.12 ont été signées par zzz avec la clé "
"suivante :"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:607
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:621
msgid ""
"Releases 0.6.1.31 through 0.7.5 were signed by Complication. His public "
"key is:"
@@ -3308,10 +3355,6 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Directives pour développeurs style de codage"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "January 2017"
msgstr "Janvier 2017"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."

File diff suppressed because it is too large Load Diff