forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
# German translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# a b <ahx7@posteo.net>, 2015
|
||||
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
|
||||
# D.A. Loader, 2013
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
|
||||
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014,2016
|
||||
# Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014
|
||||
# chopsuey <moonwashed@gmx.at>, 2014
|
||||
# SteinQuadrat, 2013
|
||||
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -540,9 +541,9 @@ msgid "%(euroval)s € and %(btcval)s BTC"
|
||||
msgstr "%(euroval)s € und %(btcval)s BTC"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(ltcval)s LTC; and %(xmzval)s XMZ"
|
||||
msgstr "%(euroval)s € und %(btcval)s BTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:11
|
||||
msgid "Datastorage bounty"
|
||||
@@ -584,9 +585,8 @@ msgid "Bounty I2P for CCR Microtic Board"
|
||||
msgstr "I2P Spende für das CCR Microtic Board"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current running costs:"
|
||||
msgstr "Aktuelle laufende Monatskosten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37
|
||||
msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!"
|
||||
@@ -609,14 +609,12 @@ msgid "Current monthly subscriptions:"
|
||||
msgstr "Aktuelle monatliche Abos:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2016 donations and costs:"
|
||||
msgstr "2014 Spenden und Kosten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2015 donations and costs:"
|
||||
msgstr "2014 Spenden und Kosten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:251
|
||||
msgid "2014 donations and costs:"
|
||||
@@ -1196,6 +1194,11 @@ msgid ""
|
||||
"Agent Felix Atari of the Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
|
||||
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari erklärt die grundsätzlichen Prinzipien "
|
||||
"von I2P</a>\n"
|
||||
"(Youtube Video)\n"
|
||||
"Agent Felix Atari vom Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
|
||||
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1206,6 +1209,11 @@ msgid ""
|
||||
"This tutorial shows how to install and configure software needed to "
|
||||
"access I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">Wie man I2P, das anonymous P2P Darknet zum Laufen "
|
||||
"bringt (Windows Installation)</a>\n"
|
||||
"(Youtube Video)\n"
|
||||
"Dieses Tutorial zeigt, wie man I2P, und Software für Zugriff darauf, "
|
||||
"installiert und konfiguriert."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1238,6 +1246,9 @@ msgid ""
|
||||
"(Youtube Video)\n"
|
||||
"Adrian Crenshaw.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">Kurze Darstellung des 'Garlic Routing'</a>\n"
|
||||
"(Youtube Video)\n"
|
||||
"Adrian Crenshaw.\n"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
|
||||
msgid "Articles and Interviews"
|
||||
@@ -1398,9 +1409,8 @@ msgid "Technical PR advisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public relations assistance"
|
||||
msgstr "öffentliche Auftritte, Mitarbeit bei PR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr "Admin der Download-Spiegelserver"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:47
|
||||
msgid "manage the mirrors for the download files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltung der Spiegel der Download Dateien"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:50
|
||||
msgid "Website mirrors admin"
|
||||
@@ -1442,7 +1452,7 @@ msgstr "frei"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:52
|
||||
msgid "manage the mirrors for the website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manages die Spiegel der Webseite"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:55
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1451,7 +1461,7 @@ msgstr "<a href=\"%(monotone)s\">Monotone</a>-Guru"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:57
|
||||
msgid "manage the public monotone repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltet die öffentlichen Monotone Repositories"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:60
|
||||
msgid "Packager; Linux"
|
||||
@@ -1471,7 +1481,7 @@ msgstr "Windows-Installationsprogrammpaketierer"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:70
|
||||
msgid "Release Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Release Manager"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:72
|
||||
msgid "Builds and signs the releases"
|
||||
@@ -1487,19 +1497,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
|
||||
msgid "Update admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Update Administrator"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
|
||||
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überwacht und rekrutiert in-Netzwerk Aktualisierungs Server."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
|
||||
msgid "Reseed admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reseed Administrator"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
|
||||
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überwacht und rekrutiert Reseed Hosts, und gibt Tips und Hilfe an diese"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
|
||||
msgid "Security expert"
|
||||
@@ -1511,12 +1521,12 @@ msgstr "Thread-model- und Krypto-Experte"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
|
||||
msgid "Manage the project bug tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltet den Projekt Fehlertracker"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
|
||||
msgid "manage the public project webservers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltet den öffentlichen Projekt Webserver"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
|
||||
msgid "Translation admins"
|
||||
@@ -1536,7 +1546,7 @@ msgstr "Webdesigner"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
|
||||
msgid "manage the public project website content design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltet das Design der öffentlichen Projektwebseite"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1550,31 +1560,31 @@ msgstr "<a href=\"%(website)s\">Webseiten</a>administrator"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
|
||||
msgid "manage the public project website content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltet den Inhalt der öffentlichen Projektwebseite"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
|
||||
msgid "News Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "News Administrator"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
|
||||
msgid "manage router console news feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltetet den Neuigkeiten Feed der Router Konsole"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
|
||||
msgid "Backup News Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ersatz News Administrator"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
|
||||
msgid "manage the backup news feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltet den Ersatz Neuigkeiten Feed der Router Konsole"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
|
||||
msgid "Director of passion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direktor of Passion"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
|
||||
msgid "community motivator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motivator der Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
|
||||
msgid "Dev"
|
||||
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr "führender Entwickler für das SDK und den Router"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> Vorstand"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
|
||||
msgid "organize and develop the i2p mail system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "organisiert und entwickelt das I2P Mailsystem"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1604,7 +1614,7 @@ msgstr "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>-Leitentwickler"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
|
||||
msgid "I2Host addressbook application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Adressbuch Anwendung"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>-Leitentwickler"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
|
||||
msgid "Basic Open Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic Offene Brücke"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1622,7 +1632,7 @@ msgstr "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>-Leitentwickler"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
|
||||
msgid "I2P-Bote plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P-Bote Plugin"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1712,7 +1722,7 @@ msgstr "C++-Router"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
|
||||
msgid "I2Pd Assistant lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2Pd Stellvertretender Vorstand"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
@@ -1728,15 +1738,15 @@ msgstr "Beitragende"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
|
||||
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fire2pe Entwickler, Konsolen Verbesserungen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
|
||||
msgid "desktopgui, dijjer port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekstopgui, dijjer Port"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
|
||||
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debian/Ubuntu Paketersteller und PPA Verwalter"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
|
||||
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
|
||||
@@ -1744,7 +1754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
|
||||
msgid "The improved WSGI reseed script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das verbesserte WSGI reseed Script"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# German translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 14:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -5201,15 +5201,11 @@ msgid "Separate streaming blacklists for ECDSA and EdDSA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"=========\n"
|
||||
"CCC Recap\n"
|
||||
"========="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"Version 0.9.22\n"
|
||||
"=============="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:10
|
||||
msgid "CCC!"
|
||||
@@ -5239,9 +5235,8 @@ msgid "`32C3`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`our donation page`"
|
||||
msgstr "`Spenden`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5278,13 +5273,10 @@ msgid "`backup -at- i2pmail.org`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sybil Detection (beta)\n"
|
||||
"======================"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskussionen mit anderen\n"
|
||||
"======================="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5365,15 +5357,11 @@ msgid "`another meeting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"0.9.24 Release\n"
|
||||
"=============="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"Version 0.9.22\n"
|
||||
"=============="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:10
|
||||
msgid "0.9.24 contains a variety of bug fixes and performance enhancements"
|
||||
@@ -5400,9 +5388,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`this post`"
|
||||
msgstr "`diese Seite`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5557,9 +5544,8 @@ msgid "Increase router rekey probability at startup again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Chinese (Taiwan) translation"
|
||||
msgstr "Neue Türkische Übersetzung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:102
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:73
|
||||
@@ -5567,15 +5553,11 @@ msgid "`Full list of fixed bugs`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"0.9.25 Release\n"
|
||||
"=============="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"Version 0.9.22\n"
|
||||
"=============="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:10
|
||||
msgid "0.9.25 contains SAM 3.3, QR codes, and bug fixes"
|
||||
@@ -5643,14 +5625,12 @@ msgid "More efficient signing and verification with EdDSA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase default connection limits"
|
||||
msgstr "Verbindungslimitationen für schnelle Router erhöht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase default inbound bandwidth"
|
||||
msgstr "Minimale und voreingestellte Bandbreite für i2psnark erhöht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:60
|
||||
msgid "Increase max files per torrent in i2psnark"
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# German translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
# jschfr <hello@janschoefer.com>, 2015
|
||||
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
|
||||
# Philip Love <prof.universum@gmx.de>, 2015
|
||||
# SteinQuadrat, 2013
|
||||
# Vienna <testinger@posteo.de>, 2015
|
||||
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 14:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -33,9 +34,8 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis der Technischen Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:3 i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "January 2016"
|
||||
msgstr "Februar 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:6
|
||||
msgid "Following is an index to the technical documentation for I2P."
|
||||
@@ -102,9 +102,8 @@ msgid "Comparisons to other anonymous networks"
|
||||
msgstr "Vergleiche mit anderen Anonymisierungsnetzwerken"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifications"
|
||||
msgstr "Spezifikation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:32
|
||||
msgid "Protocol stack chart"
|
||||
@@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "Plugin-Spezifikation"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:2
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:20
|
||||
msgid "Managed Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verwaltete Clienten"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:45 i2p2www/pages/site/docs/index.html:223
|
||||
msgid "Embedding the router in your application"
|
||||
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:183
|
||||
msgid "Other Router Topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere Router Themen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:185
|
||||
msgid "Router software updates"
|
||||
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:191
|
||||
msgid "Time synchronization and NTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit-Synchronisierung und NTP"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:193
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:204
|
||||
msgid "New Translator's Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Übersetzungs-Guide"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:206
|
||||
msgid "Monotone Guide"
|
||||
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:249
|
||||
msgid "To Do List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu-Tun-Liste"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:249
|
||||
msgid "not current"
|
||||
@@ -900,10 +899,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:248
|
||||
msgid "Must contain only [a-z] [0-9] '.' and '-' after conversion to lower case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darf nur [a-z] [0-9] '.' und '-' beinhalten nach Kleinschreibung-"
|
||||
"Konventionen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:252
|
||||
msgid "Must not start with '.' or '-'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darf nicht starten mit '.' oder '-'."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:256
|
||||
msgid "Must end with '.i2p'."
|
||||
@@ -911,11 +912,11 @@ msgstr "Muss mit '.i2p' enden."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:260
|
||||
msgid "67 characters maximum, including the '.i2p'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximal 67 Zeichen, inklusive '.i2p'."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:264
|
||||
msgid "Must not contain '..'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darf nicht nicht enthalten '..'."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:268
|
||||
msgid "Must not contain '.-' or '-.' (as of 0.6.1.33)."
|
||||
@@ -1285,11 +1286,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:79
|
||||
msgid "One-click uninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein-Klick Deinstallation"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:83
|
||||
msgid "Language and theme packs for the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprach- und Themepakete für die Konsole"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:87
|
||||
msgid "Bring detailed application information to the router console"
|
||||
@@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:91
|
||||
msgid "Non-java applications also supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht-Java Anwendungen auch unterstützt"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:97
|
||||
msgid "Required I2P version"
|
||||
@@ -1448,9 +1449,8 @@ msgid "Ports Used by I2P"
|
||||
msgstr "Von I2P genutzte Ports"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "December 2015"
|
||||
msgstr "Dezember 2013"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3
|
||||
msgid "November 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "November 2015"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:12
|
||||
msgid "Technical differences from SAM (for the better?)"
|
||||
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:38
|
||||
msgid "Those are the important differences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dies sind die wichtigen Unterschiede."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:42
|
||||
msgid "<code>KEYS</code> = keypair public+private, these are BASE64"
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:229
|
||||
msgid "You can connect to EEPSITES too!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kannst dich auch mit EEPSITES verbinden!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:262
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:153
|
||||
msgid "Manages I2P router restart/shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwaltet I2P Router Neustart/Herunterfahren."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:155
|
||||
msgid "<b>Blocking</b>. Initiates a search for signed updates."
|
||||
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:157
|
||||
msgid "Restarts the router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startet den Router neu."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:158
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:159
|
||||
msgid "Shuts down the router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fährt den Router herunter."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:160
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:50
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:54
|
||||
msgid "Client Modes"
|
||||
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:3
|
||||
msgid "April 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "April 2015"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7111,9 +7111,8 @@ msgid "The Network Database"
|
||||
msgstr "Die Netzwerkdatenbank"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "February 2016"
|
||||
msgstr "Februar 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7263,9 +7262,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Options"
|
||||
msgstr "Weitere Informationen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:93
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7307,9 +7305,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family Options"
|
||||
msgstr "I2CP-Optionen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12602,9 +12599,8 @@ msgid "I2CP options"
|
||||
msgstr "I2CP-Optionen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fegruary 2016"
|
||||
msgstr "Februar 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16162,61 +16158,3 @@ msgid ""
|
||||
"conclusion is not supported by the paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# German translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# D.A. Loader, 2013
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
||||
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
|
||||
# Philip Love <prof.universum@gmx.de>, 2015
|
||||
# SteinQuadrat, 2013
|
||||
# tk2015, 2014
|
||||
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 14:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -237,6 +238,9 @@ msgid ""
|
||||
"contribute!\n"
|
||||
"Here's a list to help get you started!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir brauchen noch Hilfe in vielen Bereichen und du brauchst kein Java zu "
|
||||
"können um einen Beitrag zu leisten!\n"
|
||||
"Hier ist eine Liste die dir helfen kann loszulegen!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18
|
||||
msgid "Spread the Word!"
|
||||
@@ -289,6 +293,8 @@ msgstr "Bilder"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:36
|
||||
msgid "Make some more pictures, fix the old ones on the website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mache ein paar mehr Bilder, tausche sie gegen die Alten auf der Webseite "
|
||||
"aus."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:39
|
||||
msgid "Content"
|
||||
@@ -310,6 +316,11 @@ msgid ""
|
||||
"a naming service, a search engine, an eepsite monitor... many of these\n"
|
||||
"aren't that hard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starte einen Dienst/Service auf einer Eepsite. Es könnte ein Proxy, ein "
|
||||
"Forum, ein Tracker,\n"
|
||||
" ein Namen Dienst, eine Suchmaschine oder eine Eepsite sein... viele von "
|
||||
"ihnen\n"
|
||||
" sind nicht sehr schwer."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:49
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
@@ -362,9 +373,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reseeding"
|
||||
msgstr "Testen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:14
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:14
|
||||
msgid "Part 1 is translation of the webpage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teil 1 ist die Übersetzung der Webseite."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:3
|
||||
msgid "BTC I2P native client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BTC I2P nativer Client"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -781,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:3
|
||||
msgid "I2P Ubuntu/Debian package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Ubuntu/Debian Pakete"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -802,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:3
|
||||
msgid "i2phex code implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i2phex Code Implementierung"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -866,7 +876,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
|
||||
msgid "Dev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwicklung"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:29
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:84
|
||||
@@ -909,15 +919,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:59
|
||||
msgid "Bitcoin client for I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitcoin Cleint für I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:60
|
||||
msgid "Done, phase of verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erledigt, Phase der Überprüfung"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:66
|
||||
msgid "Unit tests and Multi-router Simulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einheit-Tests und Multi-Router Simulation"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:67
|
||||
msgid "Partly done, partly in work, partly still open"
|
||||
@@ -953,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:123
|
||||
msgid "Datastore over I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenbank über I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:128
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:3
|
||||
@@ -991,7 +1001,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:3
|
||||
msgid "native IPv6 I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "native"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1185,7 +1195,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:29
|
||||
msgid "server runs and this section is blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server laufen und dieser Bereich ist blockiert"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1301,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:3
|
||||
msgid "vuze plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuze Plugin"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1328,12 +1338,12 @@ msgstr "Mai 2013"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:7
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:15
|
||||
msgid "Why write I2P-specific code?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warum I2P-speziellen Code schreiben?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:8
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:101
|
||||
msgid "Important concepts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wichtige Konzepte"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:9
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:189
|
||||
@@ -1343,7 +1353,7 @@ msgstr "Entwicklungsmöglichkeiten"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:10
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:302
|
||||
msgid "Start developing - a simple guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwicklung starten - ein einfacher Guide"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1436,6 +1446,8 @@ msgstr "Abbildung 2:"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:69
|
||||
msgid "In summary, a number of reasons to write I2P-specific code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum zusammenfassen, eine Anzahl von Gründen um I2P-speziellen Code zu "
|
||||
"schreiben: "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1479,6 +1491,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:103
|
||||
msgid "There are a few changes that require adjusting to when using I2P:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da sind einige Änderungen die eine Anpassung vorraussetzen wenn man I2P "
|
||||
"nutzt:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:107
|
||||
msgid "Destination ~= host+port"
|
||||
@@ -1649,7 +1663,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:216
|
||||
msgid "SAM is not recommended. SAM V2 is okay, SAM V3 is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SAM ist nicht empfohlen. SAM V2 ist okay, SAM V3 ist empfohlen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:217
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr "Datagramme"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:277
|
||||
msgid "Recommended for UDP-like applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empfohlen für UDP-ähnliche Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:278
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1763,7 +1777,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:284
|
||||
msgid "Raw datagrams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rohes Datengramm"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:288
|
||||
msgid "Not recommended"
|
||||
@@ -1827,7 +1841,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:322
|
||||
msgid "Standard I2P classes, data structures, API, and utilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard I2P Klasse, Datenstrukturen, API und Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:325
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1854,7 +1868,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:361
|
||||
msgid "Code example 1: initializing the server application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code Beispiel1: Initialisiere/Starte die Server Anwendung."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:363
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1906,6 +1920,8 @@ msgid ""
|
||||
"Code example 3: starting the client and connecting it to the server "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Code-Beispiel 3: Starten des Clients und verbinden mit der Server "
|
||||
"Anwendung."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:555
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1920,7 +1936,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:561
|
||||
msgid "Congratulations, you have successfully communicated over I2P!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratuliere, Sie haben erfolgreich kommuniziert über I2P!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:565
|
||||
msgid "Existing Applications"
|
||||
@@ -1928,7 +1944,7 @@ msgstr "Bestehende Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:566
|
||||
msgid "Contact us if you would like to contribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreib uns an wenn du einen Beitrag leisen möchtest."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:587
|
||||
msgid "Application Ideas"
|
||||
@@ -2743,7 +2759,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:2
|
||||
msgid "Using an IDE with I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutze eine Intigrierte Entwicklungsumgebung mit I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2785,11 +2801,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:32
|
||||
msgid "If necessary, click \"Refresh\" to refresh the list of projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls nötig, drücke auf \"Refresh\" zum aktualisieren der Projektliste."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:36
|
||||
msgid "Select every project in the list, and click \"Finish\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle jedes Projekt aus der Liste und drücke \"Finish\"."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3367,7 +3383,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:14
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:188
|
||||
msgid "Get to know us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lerne uns kennen!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:15
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:194
|
||||
@@ -3530,6 +3546,8 @@ msgid ""
|
||||
"The above command creates a directory i2p.i2p, which contains all of the "
|
||||
"I2P sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kommando oberhalb erstellt ein Ordner i2p.i2p, welches alle I2P-"
|
||||
"Quellen beinhaltet."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3688,15 +3706,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:2
|
||||
msgid "New Translator's Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Übersetzungs-Guide"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:4
|
||||
msgid "Here's a very quick guide to getting started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier ist eine sehr kurze Einführung zum starten."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:6
|
||||
msgid "How to Translate the Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wie man die Webseite übersetzt"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3786,7 +3804,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:65
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:158
|
||||
msgid "Repeat. Check in often. Don't wait until it is perfect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiederhole. Überprüfe es mehrmals. Warte nicht bis es perfekt ist."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:72
|
||||
msgid "How to Translate the Router Console"
|
||||
@@ -3870,6 +3888,8 @@ msgid ""
|
||||
"Q: Why do I have to install monotone, Java, jsp, learn about .po files "
|
||||
"and html, etc.? Why can't I just do a translation and email it to you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"F: Warum muss ich monotone, Java, jsp, etwas über .po-Dateien lernen und "
|
||||
"html, etc.? Warum kann ich nicht einfach übersetzen und es euch emailen?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:175
|
||||
msgid "A: Several reasons:"
|
||||
@@ -3910,12 +3930,16 @@ msgid ""
|
||||
".po files are not difficult. If you don't want to work directly with "
|
||||
"them, we recommend 'poedit'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".po-Dateien sind nicht schwierig. Wenn du nicht direkt mit ihnen "
|
||||
"arbeitest, empfehlen wir 'poedit'."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTML files are not difficult. Just ignore the html stuff and translate "
|
||||
"the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTML-Dateien sind nicht schwierig. Ignoriere das HTML-Zeug und übersetzte"
|
||||
" den Text."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3963,9 +3987,8 @@ msgid "How to Set up a Reseed Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Dienste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3977,9 +4000,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr "Vereinbarungen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# German translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 20:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -393,16 +393,15 @@ msgid "Automatic updates"
|
||||
msgstr "automatische Updates"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual updates"
|
||||
msgstr "automatische Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:21
|
||||
msgid "Dependency"
|
||||
msgstr "Nötige Software"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:22
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Java Runtime Version 7 or higher.\n"
|
||||
@@ -416,18 +415,6 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n"
|
||||
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Java-Laufzeitumgebung 1.6 oder höher.\n"
|
||||
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle</a>,\n"
|
||||
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK</a> oder\n"
|
||||
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea</a>\n"
|
||||
"Java-Version 7 oder 8 empfohlen,\n"
|
||||
"außer Raspberry Pi: <a href=\"%(arm8)s\">JDK 8 für ARM</a>,\n"
|
||||
"PowerPC: <a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM SDK 7</a>)\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<a href=\"%(detectjre)s\">Bestimmen Sie hier Ihre installierte Java-"
|
||||
"Version</a>\n"
|
||||
"oder tippen Sie <tt>java -version</tt> in Ihre Eingabeaufforderung ein.\n"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:42 i2p2www/pages/downloads/list.html:44
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
@@ -584,13 +571,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Abhängigkeiten und Instruktionen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files are signed by %(signer)s,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a "
|
||||
"href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:150
|
||||
msgid "Updates from earlier releases:"
|
||||
@@ -705,13 +690,11 @@ msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
|
||||
msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is signed by %(signer)s,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen "
|
||||
"Schlüssel hier zu finden ist</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
|
||||
msgid "Previous Releases"
|
||||
@@ -1213,7 +1196,7 @@ msgid "I2P Meetings ATOM Feed"
|
||||
msgstr "I2P Treffen ATOM Quelle"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regularly scheduled project meetings are held on the first Tuesday of "
|
||||
"every month at 8 PM UTC.\n"
|
||||
@@ -1221,10 +1204,6 @@ msgid ""
|
||||
"run a meeting, by posting the agenda in\n"
|
||||
"<a href=\"%(mtgforum)s\">the meetings forum</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We do not currently have regularly scheduled meetings. Anyone can "
|
||||
"schedule and\n"
|
||||
"run a meeting, by posting the agenda in\n"
|
||||
"<a href=\"%(mtgforum)s\">the meetings forum</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# German translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user