Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2016-04-02 01:36:08 +00:00
parent 009fbfeeb0
commit 899cca090c
78 changed files with 2561 additions and 2508 deletions

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
# German translations for I2P.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# a b <ahx7@posteo.net>, 2015
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
# D.A. Loader, 2013
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014,2016
# Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014
# chopsuey <moonwashed@gmx.at>, 2014
# SteinQuadrat, 2013
@@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -540,9 +541,9 @@ msgid "%(euroval)s &euro; and %(btcval)s BTC"
msgstr "%(euroval)s &euro; und %(btcval)s BTC"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(ltcval)s LTC; and %(xmzval)s XMZ"
msgstr "%(euroval)s &euro; und %(btcval)s BTC"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:11
msgid "Datastorage bounty"
@@ -584,9 +585,8 @@ msgid "Bounty I2P for CCR Microtic Board"
msgstr "I2P Spende für das CCR Microtic Board"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:26
#, fuzzy
msgid "Current running costs:"
msgstr "Aktuelle laufende Monatskosten:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37
msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!"
@@ -609,14 +609,12 @@ msgid "Current monthly subscriptions:"
msgstr "Aktuelle monatliche Abos:"
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:49
#, fuzzy
msgid "2016 donations and costs:"
msgstr "2014 Spenden und Kosten:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:88
#, fuzzy
msgid "2015 donations and costs:"
msgstr "2014 Spenden und Kosten:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:251
msgid "2014 donations and costs:"
@@ -1196,6 +1194,11 @@ msgid ""
"Agent Felix Atari of the Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari erklärt die grundsätzlichen Prinzipien "
"von I2P</a>\n"
"(Youtube Video)\n"
"Agent Felix Atari vom Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#, python-format
@@ -1206,6 +1209,11 @@ msgid ""
"This tutorial shows how to install and configure software needed to "
"access I2P."
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Wie man I2P, das anonymous P2P Darknet zum Laufen "
"bringt (Windows Installation)</a>\n"
"(Youtube Video)\n"
"Dieses Tutorial zeigt, wie man I2P, und Software für Zugriff darauf, "
"installiert und konfiguriert."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#, python-format
@@ -1238,6 +1246,9 @@ msgid ""
"(Youtube Video)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Kurze Darstellung des 'Garlic Routing'</a>\n"
"(Youtube Video)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
msgid "Articles and Interviews"
@@ -1398,9 +1409,8 @@ msgid "Technical PR advisor"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:37
#, fuzzy
msgid "Public relations assistance"
msgstr "öffentliche Auftritte, Mitarbeit bei PR"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:40
#, python-format
@@ -1417,7 +1427,7 @@ msgstr "Admin der Download-Spiegelserver"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:47
msgid "manage the mirrors for the download files"
msgstr ""
msgstr "Verwaltung der Spiegel der Download Dateien"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:50
msgid "Website mirrors admin"
@@ -1442,7 +1452,7 @@ msgstr "frei"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:52
msgid "manage the mirrors for the website"
msgstr ""
msgstr "Manages die Spiegel der Webseite"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:55
#, python-format
@@ -1451,7 +1461,7 @@ msgstr "<a href=\"%(monotone)s\">Monotone</a>-Guru"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:57
msgid "manage the public monotone repositories"
msgstr ""
msgstr "Verwaltet die öffentlichen Monotone Repositories"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:60
msgid "Packager; Linux"
@@ -1471,7 +1481,7 @@ msgstr "Windows-Installationsprogrammpaketierer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:70
msgid "Release Manager"
msgstr ""
msgstr "Release Manager"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:72
msgid "Builds and signs the releases"
@@ -1487,19 +1497,19 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgstr ""
msgstr "Update Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
msgstr "Überwacht und rekrutiert in-Netzwerk Aktualisierungs Server."
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
msgstr "Reseed Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
msgstr "Überwacht und rekrutiert Reseed Hosts, und gibt Tips und Hilfe an diese"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
@@ -1511,12 +1521,12 @@ msgstr "Thread-model- und Krypto-Experte"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
msgstr "Verwaltet den Projekt Fehlertracker"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
msgstr "Verwaltet den öffentlichen Projekt Webserver"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
@@ -1536,7 +1546,7 @@ msgstr "Webdesigner"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
msgstr "Verwaltet das Design der öffentlichen Projektwebseite"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#, python-format
@@ -1550,31 +1560,31 @@ msgstr "<a href=\"%(website)s\">Webseiten</a>administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
msgstr "Verwaltet den Inhalt der öffentlichen Projektwebseite"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
msgid "News Admin"
msgstr ""
msgstr "News Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
msgstr "Verwaltetet den Neuigkeiten Feed der Router Konsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
msgstr "Ersatz News Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
msgstr "Verwaltet den Ersatz Neuigkeiten Feed der Router Konsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
msgid "Director of passion"
msgstr ""
msgstr "Direktor of Passion"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
msgid "community motivator"
msgstr ""
msgstr "Motivator der Gemeinschaft"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
msgid "Dev"
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr "führender Entwickler für das SDK und den Router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> Vorstand"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
msgstr "organisiert und entwickelt das I2P Mailsystem"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
@@ -1604,7 +1614,7 @@ msgstr "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
msgstr "I2P Adressbuch Anwendung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
msgstr "Basic Offene Brücke"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
@@ -1622,7 +1632,7 @@ msgstr "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
msgstr "I2P-Bote Plugin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
@@ -1712,7 +1722,7 @@ msgstr "C++-Router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
msgstr "I2Pd Stellvertretender Vorstand"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "Translators"
@@ -1728,15 +1738,15 @@ msgstr "Beitragende"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
msgstr "fire2pe Entwickler, Konsolen Verbesserungen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
msgstr "Dekstopgui, dijjer Port"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
msgstr "Debian/Ubuntu Paketersteller und PPA Verwalter"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
@@ -1744,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
msgstr "Das verbesserte WSGI reseed Script"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid ""