forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Chinese translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# kwh(Kim Wan-Ho) <14alpaca@gmail.com>, 2013
|
||||
# linloveliang <oiiu19@yahoo.com>, 2014
|
||||
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2014
|
||||
# xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014
|
||||
# Xiaolan <xiaolan65535@gmail.com>, 2014
|
||||
# Xiaolan <xiaolan@protonmail.ch>, 2014
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# 王袁杰 <szwangyuanjie@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@@ -485,9 +485,9 @@ msgid "%(euroval)s € and %(btcval)s BTC"
|
||||
msgstr "%(euroval)s &欧元; 和 %(btcval)s 比特币"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(ltcval)s LTC; and %(xmzval)s XMZ"
|
||||
msgstr "%(euroval)s &欧元; 和 %(btcval)s 比特币"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:11
|
||||
msgid "Datastorage bounty"
|
||||
@@ -529,9 +529,8 @@ msgid "Bounty I2P for CCR Microtic Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current running costs:"
|
||||
msgstr "目前每月运行费用:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37
|
||||
msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!"
|
||||
@@ -552,14 +551,12 @@ msgid "Current monthly subscriptions:"
|
||||
msgstr "当前每月订阅:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2016 donations and costs:"
|
||||
msgstr "2014年的捐赠与花费:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2015 donations and costs:"
|
||||
msgstr "2014年的捐赠与花费:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:251
|
||||
msgid "2014 donations and costs:"
|
||||
@@ -1258,14 +1255,12 @@ msgid "Builds and signs the releases"
|
||||
msgstr "构建和签名发布版"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Release Manager Alternates"
|
||||
msgstr "发布管理员"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup release managers"
|
||||
msgstr "发布管理员"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
|
||||
msgid "Update admin"
|
||||
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Chinese translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Huang Yanru <r1235613@gmail.com>, 2015
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 14:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@@ -84,9 +84,8 @@ msgid "Comparisons to other anonymous networks"
|
||||
msgstr "比较其他匿名网络"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifications"
|
||||
msgstr "SSU 规格"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:32
|
||||
msgid "Protocol stack chart"
|
||||
@@ -532,9 +531,8 @@ msgid "Source translation at Transifex"
|
||||
msgstr "Transifex 上的翻译源"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Roadmap"
|
||||
msgstr "旧路线图"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:249
|
||||
msgid "To Do List"
|
||||
@@ -627,12 +625,14 @@ msgid ""
|
||||
"HTTP <a href=\"#add-services\">host-add forms</a> which allow users to "
|
||||
"add hosts to their local hosts.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HTTP <a href=\"#add-services\">host-add 表单</a> 允许用户添加 hosts 到他们本地的 "
|
||||
"hosts.txt"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP <a href=\"#jump-services\">jump services</a> which provide their own"
|
||||
" lookups and redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP <a href=\"#jump-services\">跳转(jump)服务</a> 提供它们自身的网络查询和重定向。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1431,9 +1431,8 @@ msgid "Ports Used by I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "December 2015"
|
||||
msgstr "2014年11月"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8116,7 +8115,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:781
|
||||
msgid "Several defenses are possible, and most of these are planned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一些防护是可能的,并且其中大多数已计划实施:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:785
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8130,7 +8129,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:792
|
||||
msgid "Defenses that are implemented:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实施防护:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:796
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10638,7 +10637,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:64
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:961
|
||||
msgid "Other Defenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "其他防护加固"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:69
|
||||
msgid "What do we mean by \"anonymous\"?"
|
||||
@@ -10958,7 +10957,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:309
|
||||
msgid "Partial defenses implemented in I2P:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P 中实施的部分防护加固:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:313
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -14632,7 +14631,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:283
|
||||
msgid "Direct Session Establishment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "直接会话建立"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:284
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14643,13 +14642,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:289
|
||||
msgid "Connection establishment (direct)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接建立 (直接)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alice connects directly to Bob.\n"
|
||||
"IPv6 is supported as of version 0.9.8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"爱丽丝直接连接到鲍勃。\n"
|
||||
"IPv6 在 0.9.8 版本开始支持。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:305
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -15949,61 +15950,3 @@ msgid ""
|
||||
"conclusion is not supported by the paper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
# Chinese translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
# 王袁杰 <szwangyuanjie@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 14:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@@ -633,12 +633,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:12
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:12
|
||||
msgid "This bounty is set into 2 subparts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此赏金分为两个子项:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:14
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:14
|
||||
msgid "Part 1 is translation of the webpage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "部分 1:网页的传输"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -863,31 +863,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:38
|
||||
msgid "Eepsites served out of I2P datastorage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eepsites 提供了 I2P 数据存储"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:45
|
||||
msgid "Backporting Phex code onto I2PHex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "向后移植 Phex 代码到 I2PHex"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:52
|
||||
msgid "I2P package in Debian and Ubuntu mirrors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P 在 Debian 中的软件包,以及 Ubuntu 镜像"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:59
|
||||
msgid "Bitcoin client for I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "适用 I2P 的比特币客户端"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:60
|
||||
msgid "Done, phase of verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完成,验证阶段"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:66
|
||||
msgid "Unit tests and Multi-router Simulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单元测试和多路由器模拟"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:67
|
||||
msgid "Partly done, partly in work, partly still open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "部分已完成,部分仍在处理,部分仍然打开"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:81
|
||||
msgid "Hold bounties, set on hold due to jrandom AWOL and missing funding"
|
||||
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid ""
|
||||
"The following example shows how to create TCP-like client and server "
|
||||
"applications\n"
|
||||
"using the streaming library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下列实例展示了使用流程序库创建一个类 TCP 客户端和服务端的应用程序。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:316
|
||||
msgid "This will require the following libraries in your classpath:"
|
||||
|
@@ -1,11 +1,12 @@
|
||||
# Chinese translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# kwh(Kim Wan-Ho) <14alpaca@gmail.com>, 2013
|
||||
# linloveliang <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
|
||||
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
|
||||
# xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014
|
||||
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2016
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
|
||||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
@@ -335,16 +336,15 @@ msgid "Automatic updates"
|
||||
msgstr "自动更新"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual updates"
|
||||
msgstr "自动更新"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:21
|
||||
msgid "Dependency"
|
||||
msgstr "依赖关系"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:22
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Java Runtime Version 7 or higher.\n"
|
||||
@@ -358,17 +358,6 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n"
|
||||
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Java Runtime 1.6 或更高版本。\n"
|
||||
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle</a>,\n"
|
||||
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK</a> 或 \n"
|
||||
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea</a>\n"
|
||||
"推荐 Java Version 7 或 8,\n"
|
||||
"除了 Raspberry Pi: <a href=\"%(arm8)s\">JDK 8 for ARM</a>,\n"
|
||||
"PowerPC: <a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM SDK 7</a>)\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<a href=\"%(detectjre)s\">点击这里检测您已安装的 Java 版本</a>\n"
|
||||
"或者在您的命令行提示符输入 <tt>java -version</tt> 查看。\n"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:42 i2p2www/pages/downloads/list.html:44
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
@@ -507,13 +496,11 @@ msgstr ""
|
||||
" 查看 Android 版源码中的文档了解编译所需的要求和操作指南。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files are signed by %(signer)s,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件由 zzz 签名,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">它的公钥可以从这里下载</a>。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:150
|
||||
msgid "Updates from earlier releases:"
|
||||
@@ -612,13 +599,11 @@ msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
|
||||
msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is signed by %(signer)s,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此文件由 zzz 签名,\n"
|
||||
"<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
|
||||
msgid "Previous Releases"
|
||||
@@ -1094,14 +1079,14 @@ msgid "I2P Meetings ATOM Feed"
|
||||
msgstr "I2P 会议 ATOM 源"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regularly scheduled project meetings are held on the first Tuesday of "
|
||||
"every month at 8 PM UTC.\n"
|
||||
"Anyone can schedule and\n"
|
||||
"run a meeting, by posting the agenda in\n"
|
||||
"<a href=\"%(mtgforum)s\">the meetings forum</a>."
|
||||
msgstr "我们目前没有定期举行的会议.通过在 <a href=\"%(mtgforum)s\">会议论坛</a> 张贴议程,任何人都可以安排并举行一次会议."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1582,7 +1567,7 @@ msgstr "I2P项目仍然进行保持开发中。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:128
|
||||
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
|
||||
msgstr "这里有许多的可能造成CPU使用量过该。这里来查看:"
|
||||
msgstr "有许多可能的原因造成CPU使用量过高。这里来查看:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# Chinese translations for I2P.
|
||||
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014
|
||||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014,2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-05 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你打算调查研究目前在线的 I2P 网络,请在着手你的测试前<a "
|
||||
"href=\"%(contact)s\">联络我们</a>。虽然我们不阻挠研究员负责任地测试在线的 I2P "
|
||||
"网络,但如果没有收到任何联络通知并且攻击性很明显,我们可能采取相应地对策,可能干扰到“测试”行动。"
|
||||
"网络,但如果没有收到任何联络通知并且攻击性很明显,我们可能采取相应的对策,可能干扰到“测试”行动。"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:60
|
||||
msgid "Router Family Configuration"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user