forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
|
||||
# Daniel Mustieles <inactive+leo@transifex.com>, 2013
|
||||
# m1xxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011
|
||||
# Oliver Trash <oliver.trasshh@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -2969,6 +2969,14 @@ msgid ""
|
||||
"signed zip-file) from at least two predefined server URLs picked from a\n"
|
||||
"volunteer-run group of clearnet HTTPS servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un router I2P sólo necesita ser resembrado en una ocasión para unirse a\n"
|
||||
"la red por primera vez. El resembrado implica descargar múltiples "
|
||||
"ficheros\n"
|
||||
"\"RouterInfo\" (empaquetados en un fichero-zip firmado) desde al menos "
|
||||
"dos\n"
|
||||
"URLs de servidor predefinidas,seleccionadas entre un grupo de servidores\n"
|
||||
"HTTPS clearnet (abiertos a formar red con cualquier máquina) mantenidos\n"
|
||||
"por voluntarios."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:760
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2981,6 +2989,14 @@ msgid ""
|
||||
"firewall limits outbound traffic or if the reseed request is blocked "
|
||||
"entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un síntoma típico de un resembrado fallido es el indicador \"Conocidos\" "
|
||||
"(a la\n"
|
||||
"izquierda de la barra lateral de la consola del router I2P) mostrando un "
|
||||
"valor\n"
|
||||
"muy pequeño (a menudo menor que 5) que no se incrementa. Esto puede\n"
|
||||
"ocurrir, entre otras cosas, si su cortafuegos (firewall) local limita el "
|
||||
"tráfico\n"
|
||||
"saliente o si la petición de resembrado está bloqueada por completo."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:767
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2988,10 +3004,13 @@ msgid ""
|
||||
"following\n"
|
||||
"manual method (non-automated technical solution) to join the I2P network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está atrapado detrás de un cortafuegos o filtro de su proveedor de\n"
|
||||
"Internet (ISP), puede usar el siguiente método manual (solución técnica\n"
|
||||
"no-automatizada) para unirse a la red I2P."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:772
|
||||
msgid "Joining the I2P Network using a reseed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unirse a la red I2P usando un fichero de resembrado"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:773
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3009,53 +3028,71 @@ msgid ""
|
||||
"import\n"
|
||||
"a reseed file if you can not verify its source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, contacte con un amigo de conocida confianza que tenga un "
|
||||
"router I2P\n"
|
||||
"en ejecución, y pídale ayuda con el resembrado de su router I2P. Pídale "
|
||||
"que le\n"
|
||||
"envíe un fichero de resembrado exportado desde su router I2P en "
|
||||
"ejecución. Es\n"
|
||||
"vital que el fichero sea intercambiado a través de un canal seguro, ej. "
|
||||
"cifrado para\n"
|
||||
"evitar alteraciones externas (firma PGP, cifrado y verificado con una "
|
||||
"clave pública\n"
|
||||
"de confianza). El propio fichero no está firmado, así que, por favor, "
|
||||
"sólo acepte\n"
|
||||
"ficheros de amigos de conocida confianza. Nunca importe un fichero de\n"
|
||||
"resembrado si no puede verificar su procedencia."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:783
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To import the received %(filename)s file into your local I2P router:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para importar el fichero %(filename)s recibido a su router I2P local:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:785 i2p2www/pages/site/faq.html:797
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Go to <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaya a <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:786
|
||||
msgid "Under \"Manual Reseed from File\" click \"Browse...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajo \"Resembrado manual desde fichero\" pulse \"Examinar...\""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:787
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select the %(filename)s file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione el fichero %(filename)s"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:788
|
||||
msgid "Click \"Reseed from File\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulse \"Resembrar desde fichero\""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:790
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check the <a href=\"%(url)s\">log</a> for the following message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compruebe el <a href=\"%(url)s\">registro</a> (log) para el siguiente "
|
||||
"mensaje:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:794
|
||||
msgid "Sharing a reseed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartir un fichero de resembrado"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:795
|
||||
msgid ""
|
||||
"For trusted friends you can use your local I2P router to give them a jump"
|
||||
" start:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para amigos de confianza puede usar su router I2P local para brindarles "
|
||||
"un arranque asistido:"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:798
|
||||
msgid "Under \"Create Reseed File\" click \"Create reseed file\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajo \"Crear Fichero de Resembrado\" pulse \"Crear fichero de resembrado\""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:799
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Securely send the %(filename)s file to your friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar de forma segura el fichero %(filename)s a un amigo"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:801
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3068,24 +3105,35 @@ msgid ""
|
||||
"procedure\n"
|
||||
"sparingly (< 2 per week)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No revele este fichero a usuarios desconocidos en ningún caso, ya que "
|
||||
"contiene\n"
|
||||
"datos privados sensibles (100 RouterInfo) de su propio router I2P! Para "
|
||||
"proteger\n"
|
||||
"su anonimato: puede esperar unas pocas horas/días antes de compartir el\n"
|
||||
"fichero con su amigo de confianza. También es aconsejable usar este\n"
|
||||
"procedimiento con moderación (< 2 veces por semana)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:809
|
||||
msgid " General guidelines for manual reseeding of I2P "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directrices generales para el resembrado manual de I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:811
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not publicly publish the reseed file or share these files with a "
|
||||
"friend of a friend!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No publique abiertamente el fichero de resembrado (clearnet) ni comparta"
|
||||
" estos ficheros con un amigo de un amigo (darknet)!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:812
|
||||
msgid "This file should be used only for a very limited number of friends (< 3)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Este fichero sólo se debe usar para un número muy limitado de amigos "
|
||||
"(<3)!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:813
|
||||
msgid "The file is valid only a few days (< 20)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡El fichero sólo es válido unos pocos días (< 20)!"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:819
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user