Fixed .po file format bugs

This commit is contained in:
str4d
2014-05-19 12:28:59 +00:00
parent 8c1ce0f51a
commit a288a61b75

View File

@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\"> confignet.jsp </a>,\n"
"sau prin stabilirea <tt> router.maxParticipatingTunnels = nnn </tt> pe\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\"> configadvanced.jsp "
"</a>.\n"
"</a>."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:191
msgid ""
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"maxime participante la 0 (vezi mai sus).\n"
"Ar fi frumos, dacă sa nu faceti acest lucru, ar trebui să ajutati rețeaua"
" de rutare de trafic pentru alții.\n"
"Peste 95&#37; d37in utilizatorii transmit trafic de rută pentru alții.\n"
"Peste 95&#37; d37in utilizatorii transmit trafic de rută pentru alții."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:211
msgid ""
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"</tt>\n"
"la wrapper.config, opriti router-ul complet, apoi porniti din nou, apoi "
"faceți clic pe \"reseedui\".\n"
"Să ne dati de știre dacă acest lucru funcționează.\n"
"Să ne dati de știre dacă acest lucru funcționează."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:260
#, python-format
@@ -2234,6 +2234,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(threatmodel)s\">threat model</a>, and how much you trust the "
"outproxy operator."
msgstr ""
"\n"
"Aceasta este o întrebare pe care numai puteți răspunde, deoarece "
"răspunsul corect depinde de comportamentul dvs., <a "
"href=\"%(threatmodel)s\"> modelul amenințare </a>, și cât de mult aveți "
@@ -2396,6 +2397,7 @@ msgid ""
" &quot;Bypass\n"
"proxy server&quot; if you have a proxy server configured)."
msgstr ""
"\n"
"Un tunel la serverul principal IRC în I2P, Irc2P, este creat atunci când "
"este instalat I2P (a se vedea pagina de <a "
"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\"> configurare "
@@ -3022,6 +3024,7 @@ msgid ""
"are missing the necessary compatibility libraries.\n"
"These libraries may be installed by performing the following steps:"
msgstr ""
"\n"
"Pentru a fi inclusiv și să încerce să se asigure că I2P va rula pe cât "
"posibil mai multe sisteme , până I2P 0.8.9 am folosit un <a "
"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/\"> java înveliș </a> compilat "
@@ -3182,7 +3185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"I2P este o rețea de acoperire anonim - o rețea într-o rețea. Acesta este "
"destinat să protejeze comunicare de supraveghere năvod și monitorizarea "
"de către părtea a treia, cum ar fi furnizorii de servicii Internet."
"de către părtea a treia, cum ar fi furnizorii de servicii Internet.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:18
msgid ""
@@ -3192,7 +3195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"I2P este folosit de mai multe persoane care au grija de intimitatea lor: "
"activiști, oameni oprimați, jurnaliști și avertizorii de integritate, "
"precum și de o persoană obișnuită."
"precum și de o persoană obișnuită.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:21
msgid ""
@@ -3204,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"Nici o rețea nu poate fi \"perfect anonima\". Scopul continuat de I2P "
"este de a face cit mai multe atacuri și mai greu de montat. Anonimatul "
"acesteia va deveni mai puternic in timp ce dimensiunea rețelei va crește "
"și cu revizuirea academica în curs de desfășurare."
"și cu revizuirea academica în curs de desfășurare.\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:24
msgid ""
@@ -3212,7 +3215,7 @@ msgid ""
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
"I2P este disponibil pe desktop-uri, sisteme integrate (cum ar fi "
"Raspberry Pi) și telefoanele Android. Ajuta la răspândirea!"
"Raspberry Pi) și telefoanele Android. Ajuta la răspândirea!\n"
#: i2p2www/pages/site/index.html:28
msgid "Read more&hellip;"