Pull translations from Transifex

This commit is contained in:
zzz
2021-10-11 12:25:26 -04:00
parent 87ca8d5a7c
commit b90d781ebd
123 changed files with 103762 additions and 78850 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# French translations for I2P.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 22:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:55+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -158,42 +158,44 @@ msgid ""
"and building."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:11
msgid ""
"The Invisible Internet values privacy and consent, which can only be "
"achieved with privacy-by-default. It is always your choice to share, your"
" platform to own, and the connections you want to make. It is privacy by "
"design, plain, simple and truly free. Additionally I2P offers resistance "
"to pattern recognition and blocking by censors. Because the network "
"relies on peers to route traffic, location blocking is also reduced."
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:9
msgid "I2P Cares About Privacy"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:14
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:11
msgid ""
"I2P hides the server from the user and the user from the server. All I2P "
"traffic is internal to the I2P network. Traffic inside I2P does not "
"interact with the Internet directly. It is a layer on top of the "
"Internet. It uses encrypted unidirectional tunnels between you and your "
"peers. No one can see where traffic is coming from, where it is going or "
"what the contents are."
"peers. No one can see where traffic is coming from, where it is going, or"
" what the contents are. Additionally I2P offers resistance to pattern "
"recognition and blocking by censors. Because the network relies on peers "
"to route traffic, location blocking is also reduced."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:19
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:14
msgid "How to Connect to the I2P Network"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:16
msgid ""
"The Invisible Internet Project provides software to download that "
"connects you to the network.In addition to the network privacy benefits,"
"connects you to the network. In addition to the network privacy benefits,"
" I2P provides an application layer that allows people to use and create "
"familiar apps for daily use. I2P provides its own unique DNS so that you "
"can self host or mirror content on the network. You can create and own "
"your platform that you can add to the I2P directory or only invite your "
"friends. The I2P network functions in the same way the Internet does, "
"just with some extra configuration. The best part is that if you do not "
"find something you want, you can build it. When you download the I2P "
"software, it includes everything you need to connect, share, and create "
"privately."
"your own platform that you can add to the I2P directory or only invite "
"your friends. The I2P network functions the same way the Internet does. "
"When you download the I2P software, it includes everything you need to "
"connect, share, and create privately."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:24
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:18
msgid "An Overview of the Network"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:20
msgid ""
"I2P uses cryptography to achieve a variety of properties for the tunnels "
"it builds and the communications it transports. I2P tunnels use "
@@ -204,7 +206,7 @@ msgid ""
"are self-authenticating and only belong to the user who generated them."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:27
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:23
msgid ""
"I2P is a secure and traffic protecting Internet-like layer. The network "
"is made up of peers (\"routers\") and unidirectional inbound and outbound"
@@ -219,11 +221,15 @@ msgid ""
"contact information securely."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:32
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:26
msgid "About Decentralization and I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:28
msgid ""
"The I2P network is almost completely decentralized, with exception to "
"what are what are called \"Reseed Servers,\" which is how you first join "
"the network. This is to deal with the DHT ( Distributed Hash Table ) "
"what are called \"Reseed Servers,\" which is how you first join the "
"network. This is to deal with the DHT ( Distributed Hash Table ) "
"bootstrap problem. Basically, there's not a good and reliable way to get "
"out of running at least one permanent bootstrap node that non-network "
"users can find to get started. Once you're connected to the network, you "
@@ -237,7 +243,16 @@ msgid ""
"your traffic on the I2P network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:36
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:30
msgid ""
"I see IP addresses of all other I2P nodes in the router console. Does "
"that mean my IP address is visible by others?"
msgstr ""
"Dans la console du routeur, je vois les adresses IP de tous les autres "
"nœuds dI2P. Cela signifie-t-il que les autres peuvent voir mon adresse "
"IP?"
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:32
msgid ""
"Yes, this is how a fully distributed peer-to-peer network works. Every "
"node participates in routing packets for others, so your IP address must "
@@ -247,7 +262,11 @@ msgid ""
"research or just running a node to contribute bandwidth to the project."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:40
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:34
msgid "What I2P Does Not Do"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:36
msgid ""
"The I2P network does not officially \"Exit\" traffic. It has outproxies "
"to the Internet run by volunteers, which are centralized services. I2P is"
@@ -258,6 +277,43 @@ msgid ""
"or a trusted VPN when you want to browse the Internet privately."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:38
msgid "Comparisons"
msgstr "Comparaisons"
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:40
msgid ""
"There are a great many other applications and projects working on "
"anonymous \n"
"communication and I2P has been inspired by much of their efforts. This "
"is not \n"
"a comprehensive list of anonymity resources - both freehaven's \n"
"<a href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html\">Anonymity "
"Bibliography</a>\n"
"and GNUnet's <a href=\"https://www.gnunet.org/links/\">related "
"projects</a>\n"
"serve that purpose well. That said, a few systems stand out for further\n"
"comparison. The following have individual comparison pages:"
msgstr ""
"Il existe un grand nombre dautres applications et de projets travaillant"
" sur les communications anonymes et I2P sen est largement inspiré. Cette"
" liste est loin dêtre exhaustive concernant le thème de lanonymat (<a "
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html\">Anonymity "
"Bibliography</a> de Freehaven\n"
"et les <a href=\"https://www.gnunet.org/links/\">projets liés</a> à "
"GNUnet servent à celà). \n"
"Néanmoins, certains systèmes se prêtent bien à la comparaison. Les "
"suivants disposent dailleurs dune page dédiée :"
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:56
#, python-format
msgid ""
"The following are discussed on the <a href=\"%(othernetworks)s\">other "
"networks page:</a>"
msgstr ""
"Ceux qui suivent sont discuté sur la page <a "
"href=\"%(othernetworks)s\">autres réseaux</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:2
msgid "Presentations on I2P"
msgstr "Présentations sur I2P"
@@ -349,14 +405,11 @@ msgid ""
"HOPE New York July 17, 2010 - Brief overview of I2P by zzz, at the end of"
" Adrian Hong's talk\n"
"\"Hackers for Human Rights\".\n"
"<a href=\"%(mp3)s\">MP3 audio</a>"
"<a href=\"%(mp3)s\">MP3 audio</a>\n"
"<a href=\"%(vid)s\">Youtube Video</a> (I2P part at 44 minutes)"
msgstr ""
"HOPE New York, 17 juillet 2010 - Brève présentation dI2P par zzz, à la "
"fin de lexposé de Adrian Hong\n"
 Les bouilleurs pour les droits de la personne » (en anglais).\n"
"<a href=\"%(mp3)s\">audio MP3 </a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:56
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:57
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Into the I2P Darknet: Welcome to Cipherspace</a>\n"
@@ -365,7 +418,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Into the I2P Darknet: Welcome to Cipherspace</a>\n"
"Adrian Crenshaw. Schmoocon Firetalk, janvier 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:61
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:62
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Using techhnology to advance liberty</a>\n"
@@ -383,7 +436,7 @@ msgstr ""
"mars 2011. \n"
"I2P couvert de 10:00 à 20:00 dans la vidéo."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:69
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:70
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Common Darknet Weaknesses</a>\n"
@@ -397,7 +450,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw, <a href=\"http://aide.marshall.edu/\">AIDE</a>, 11-15 "
"juillet 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:75
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:76
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P / Tor Workshop Notes</a>\n"
@@ -406,7 +459,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\"> I2P / Tor notes datelier</a>\n"
"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, 6 août 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:80
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:81
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(live)s\">Cipherspaces/Darknets: An Overview Of Attack "
@@ -423,7 +476,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(slides)s\">Diaporama (ppt)</a>\n"
"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, 7 août 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:91
msgid ""
"<a href=\"http://0x375.org/\">Modern cipherspace ecosystems</a>, 0x375 "
"0x06 (Thessaloniki Tech Talk Sessions), November 4, 2011."
@@ -431,7 +484,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://0x375.org/\">Modern cipherspace ecosystems</a>, 0x375 "
"0x06 (Thessaloniki Tech Talk Sessions), 4 novembre 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:94
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:95
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - The Anonymous Network</a>\n"
@@ -444,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Blair Dick, Université dAbertay, Dundee Ethical Hacking Society, 25 "
"janvier 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:100
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:101
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
@@ -453,7 +506,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
"Toronto, 15-16 août 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:106
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
@@ -465,7 +518,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">(vidéo)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, 28 décembre 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@@ -480,7 +533,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d, Real World Crypto, Stanford, 8 janvier 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:121
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@@ -495,7 +548,7 @@ msgstr ""
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, University of Wisconsin "
"Whitewater, 17 février 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:128
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
#, python-format
msgid ""
"The Invisible Internet Project - An overview and guide to the technology\n"
@@ -509,7 +562,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">(webm)</a>\n"
"Andrew Savchenko (bircoph), FOSDEM, Bruxelles, le 4 février 2018"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:136
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Intro to I2P for App Developers (mp4)</a>\n"
@@ -519,11 +572,11 @@ msgstr ""
"(mp4)</a>\n"
"idk"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:145
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:147
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -536,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Ce guide vous montrera comment installer I2P sous Windows XP.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:154
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -550,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Debian.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -564,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Comment mettre en place un site Web anonyme dans I2P.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:168
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:169
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -579,7 +632,7 @@ msgstr ""
"connecter à irc.telecomix.i2p.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:175
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -594,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Agent Felix Atari du « Telecomix Crypto Munitions Bureau ».\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:183
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -609,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Ce tutoriel montre comment installer et configurer le logiciel nécessaire"
" pour accéder à I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -620,7 +673,7 @@ msgstr ""
"(vidéo Youtube)\n"
"Comment installer I2P sur Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:195
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -633,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw. \n"
"Janvier 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:201
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -644,11 +697,11 @@ msgstr ""
"(vidéo Youtube)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Articles et entrevues"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:213
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -661,7 +714,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Partie 2</a>\n"
"26 juillet 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -674,7 +727,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Traduction en Anglais</a>\n"
"31 octobre 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@@ -685,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Invisiblenet</a>\n"
"14 septembre 2003."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -698,7 +751,7 @@ msgstr ""
"(Allemand)\n"
"Novembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:239
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -709,7 +762,7 @@ msgstr ""
"Mars 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">Traduction allemande</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:245
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -725,7 +778,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=14336\">traqueur"
" de Postman</a>)"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:252
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -736,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"11 novembre 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:257
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:258
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -752,7 +805,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=15905\">traqueur"
" de Postman</a>)"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@@ -763,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Partie 1, 28 février 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:268
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:269
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@@ -774,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Security Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Partie 2, 6 mars 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:273
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:274
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Fireside With Lei - Episode 18: Lance James. "
@@ -788,7 +841,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(archive)s\">(archive.org)</a> <a href=\"%(mp3)s\">(mp3)</a> "
"Robert Lei, 31 décembre 2018"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:283
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mhatta)s\">Articles by I2P contributor Masayuki Hatta on "
@@ -798,7 +851,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(mhatta)s\">Articles par le contributeur dI2p Masayuki Hatta "
"sur medium.com</a> 2019\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:287
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:288
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(ctrl)s\">Enabling both .onion and .i2p routing with Proxy "
@@ -809,11 +862,11 @@ msgstr ""
"la configuration automatique du mandataire</a>\n"
"Daniel Aleksandersen, 7 février 2019"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:295
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:297
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:298
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@@ -821,7 +874,7 @@ msgstr ""
"I2P mentionné dans \"House of Cards\" de Netflix, saison 2 épisode 2,\n"
"14 février 2014"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:303
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(meeh)s\">A curated list by I2P contributor meeh of I2P "
@@ -843,7 +896,7 @@ msgid ""
"actually installing an I2P router and an accompanying bundle of basic \n"
"applications. The I2P Java distribution is the first I2P software gateway"
" and \n"
"has been actively developed since 2001."
"has been actively developed since 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/software.html:10
@@ -920,8 +973,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/software.html:37
#, python-format
msgid ""
"<strong><a href=\"%(addressbook)s\">The AddressBook</a></strong>: This is"
" a locally-defined list of \n"
"<strong><a href=\"%(addressbook)s\">The Address Book</a></strong>: This "
"is a locally-defined list of \n"
"human-readable addresses ( ie: i2p-projekt.i2p) and corresponding I2P "
"addresses.(udhdrtrcetjm5sxzskjyr5ztpeszydbh4dpl3pl4utgqqw2v4jna.b32.i2p) "
"It integrates with other applications to \n"
@@ -941,7 +994,7 @@ msgid ""
"adapter for forwarding services ( ie SSH ) into I2P and proxying client \n"
"requests to and from I2P. It provides a variety of “Tunnel Types” which "
"are \n"
"able able to do advance filtering of traffic before it reaches I2P."
"able to do advance filtering of traffic before it reaches I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/software.html:50
@@ -1125,7 +1178,6 @@ msgstr "Admin des miroirs de site Web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:46 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:236
msgid "vacant"
msgstr "vacant"
@@ -1352,6 +1404,10 @@ msgstr "Développement Android"
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "IDK/Sadie"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Design HTML/CSS de la console routeur"
@@ -1586,11 +1642,9 @@ msgstr "Note : des liens de vidéos seront affichés dès quils seront dispo
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
msgid ""
"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
"bridging by Vuze clients."
"Note that in-I2P torrents may also be available on the non-private "
"internet due to bridging by Vuze clients."
msgstr ""
"Noter que les torrents intra-I2P peuvent aussi êtres offerts dans le "
"réseau visible en raison du pont établi par les clients Vuze."
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
msgid "Licenses"