forked from I2P_Developers/i2p.www
pull translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# a b <ahx7@posteo.net>, 2015,2017
|
||||
# a b <ahx7@posteo.net>, 2015,2017,2019
|
||||
# amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008
|
||||
# D.A. Loader, 2013
|
||||
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2017
|
||||
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-24 16:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: a b <ahx7@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unsorted list of I2P donors in 15 years of I2P history,starting march"
|
||||
" 2004 til march 2019."
|
||||
"The unsorted list of I2P donors in 15 years of I2P history, starting "
|
||||
"March 2004 til March 2019."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die unsortierte Liste der Spender aus 15 Jahren von März 2004 bis März "
|
||||
"2019."
|
||||
"Eine unsortierte Liste von Spendern für I2P in 15 Jahren der I2P "
|
||||
"Historie, beginnend im März 2004 bis März 2019."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:2
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@@ -910,6 +910,13 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
|
||||
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetzung der nicht mehr zeitgemäßen Kryoto: Upgraden des I2P Netzwerkes "
|
||||
"auf solidere Grundlagen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">(pdf)</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"str4d, Real World Crypto, Stanford, 8. Januar 2016"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -920,6 +927,11 @@ msgid ""
|
||||
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, University of Wisconsin "
|
||||
"Whitewater, February 17, 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwiebel und Knoblauch: die Protokolle von I2P\n"
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">(pdf)</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
|
||||
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, University of Wisconsin "
|
||||
"Whitewater, 17. Februar 2016"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:128
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -929,6 +941,11 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(link2)s\">(webm)</a>\n"
|
||||
"Andrew Savchenko (bircoph), FOSDEM, Brussel, February 4, 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Invisible Internet Project - Eine Übersicht und Ratgeber zur "
|
||||
"Technologie\n"
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">(mp4)</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(link2)s\">(webm)</a>\n"
|
||||
"Andrew Savchenko (bircoph), FOSDEM, Brüssel, 4. February 2018"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:139
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
@@ -1090,6 +1107,9 @@ msgid ""
|
||||
"invisiblenet</a>\n"
|
||||
"September 14, 2003."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week Artikel mit Bezug auf "
|
||||
"Invisiblenet</a>\n"
|
||||
"14. September 2003."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:227
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1125,6 +1145,12 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=14336\">postman's"
|
||||
" tracker</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewte auf InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
|
||||
"(mp3)</a>\n"
|
||||
"18. August 2011\n"
|
||||
"(toter Link, geseeded innerhalb I2P in <a "
|
||||
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=14336\">Postman's"
|
||||
" Tracker</a>)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1147,6 +1173,11 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=15905\">postman's"
|
||||
" tracker</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz und Lance James interviewd im InfoSec Daily "
|
||||
"Podcast Ep. 596 (mp3)</a>16. February 2012\n"
|
||||
"(toter Link, verteilt innerhalb I2P in <a "
|
||||
"href=\"http://tracker2.postman.i2p/index.php?view=TorrentDetail&id=15905\">Postman's"
|
||||
" Tracker</a>)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:258
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1155,6 +1186,9 @@ msgid ""
|
||||
"Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
|
||||
"Part 1, February 28, 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff und Str4d Inverview auf dem Brakeing Down "
|
||||
"Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
|
||||
"Teil 1, 28. Februar 2015"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1163,6 +1197,9 @@ msgid ""
|
||||
"Security Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
|
||||
"Part 2, March 6, 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff und Str4d interviewd im Brakeing Down Security "
|
||||
"Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
|
||||
"Part 2, 6. März 2015"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:268
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1173,6 +1210,11 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(mp3)s\">(mp3)</a>\n"
|
||||
"Robert Lei, December 31, 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(link)s\">Fireside With Lei - Episode 18: Lance James. Erfolg,"
|
||||
" Fehler, Verzagen und Buddhismus.</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(archive)s\">(archive.org)</a>\n"
|
||||
"<a href=\"%(mp3)s\">(mp3)</a>\n"
|
||||
"Robert Lei, 31. Dezember 2018"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:277
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1181,6 +1223,9 @@ msgid ""
|
||||
"Medium.com</a>\n"
|
||||
"2019\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(mhatta)s\">Artikel von I2P Unterstützer Masayuki Hatta auf "
|
||||
"Medium.com</a>\n"
|
||||
"2019\n"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:282
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1189,6 +1234,9 @@ msgid ""
|
||||
"Auto-Configuration</a>\n"
|
||||
"Daniel Aleksandersen, February 7 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(ctrl)s\">Die Ermöglichung beides, .onion und .i2p Routing mit"
|
||||
" Proxy Auto-Konfiguration</a>\n"
|
||||
"Daniel Aleksandersen, 7. Februar 2019"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:289
|
||||
msgid "Other"
|
||||
@@ -1209,6 +1257,10 @@ msgid ""
|
||||
"implementations, libraries, resources, projects, and shiny things</a>\n"
|
||||
"2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(meeh)s\">Eine überarbeitete Liste des I2P Unterstützers meeh "
|
||||
"von I2P Implementierungen, Bibliotheken, Resourcen, Projekten and "
|
||||
"glänzenden Sachen</a>\n"
|
||||
"2019"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:2
|
||||
msgid "I2P Project Members"
|
||||
@@ -1243,11 +1295,11 @@ msgstr "Ansprechpartner wenn sonst niemand zuständig ist"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:20
|
||||
msgid "Donations treasurer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchhalter für Spenden"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:22
|
||||
msgid "manage donations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spenden verwalten"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:25
|
||||
msgid "PR manager"
|
||||
@@ -1259,11 +1311,11 @@ msgstr "Pressekontakt, zuständig für PR und öffentliche Angelegenheiten"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:30
|
||||
msgid "Compensation manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manager für Kompensation"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:32
|
||||
msgid "Compensation management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Management für Kompensation"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:35 i2p2www/pages/site/about/team.html:40
|
||||
msgid "Assistant PR manager"
|
||||
@@ -1275,7 +1327,7 @@ msgstr "öffentliche Auftritte, Mitarbeit bei der PR"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:42
|
||||
msgid "Public relations assistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistent Öffentlichkeitsarbeit"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:45
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1345,7 +1397,7 @@ msgstr "Paketierer; OSX"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
|
||||
msgid "OSX installer packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketierer für OSX Installer"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
|
||||
msgid "Release Manager"
|
||||
@@ -1357,11 +1409,11 @@ msgstr "Baut und signiert die Freigabeversionen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
|
||||
msgid "Release Manager Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versionsmanager variiert"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
|
||||
msgid "Backup release managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versionsmanager für Backups"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
|
||||
msgid "Tails Maintainer"
|
||||
@@ -1495,7 +1547,7 @@ msgstr "I2P-Bote-Plugin"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/\">I2Phex</a> lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leiter <a href=\"http://%(forum)s/\">I2Phex</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
|
||||
msgid "I2Phex Gnutella client"
|
||||
@@ -1593,7 +1645,7 @@ msgstr "ehemalige Beitragende"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
|
||||
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwicklung I2P Tunnel, Ministreaming Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
|
||||
msgid "Project lead, Syndie lead"
|
||||
@@ -1627,7 +1679,7 @@ msgstr "Syndie Hilfe"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
|
||||
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P Mail, Susimail und SusiDNS apps"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
|
||||
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
|
||||
@@ -1635,15 +1687,15 @@ msgstr "I2Phex (Portierung von Phex nach I2P)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
|
||||
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Addressbuch, I2P-bt, syndie Client"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
|
||||
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organisation und Entwicklung des I2P-bt BitTorrent Ports"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
|
||||
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressbuch, I2P-bt, Syndie Client Entwicklung"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
|
||||
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
|
||||
@@ -1651,11 +1703,11 @@ msgstr "Verschlüsselungs- und Signierroutinen, I2PIM"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
|
||||
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SAM jython Code, Arbeit am Verteiler (DHT) und v2v (VoI2P)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
|
||||
msgid "installer, systray, bogobot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installer, Systray, Bogobot"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
|
||||
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
|
||||
@@ -1720,6 +1772,12 @@ msgid ""
|
||||
"discussions\n"
|
||||
"about cryptography, anonymity and I2P-centric topics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2PCon 2015 war das erste Ereignis dieser Art. Sie hatte zwei "
|
||||
"kurzfristige Ziele.\n"
|
||||
"Erstens, der allgemeinen Öffentlichkeit einen Event zu bieten, bei dem "
|
||||
"Wissen ber Privatheit erlangt werden kann.\n"
|
||||
"Zweitens, um das I2P Projekt und seine Community mit technischen Aspekten"
|
||||
" über Kryptografie, Anonymität und Themen rund um I2P fortzuführen."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1729,6 +1787,11 @@ msgid ""
|
||||
"the importance of privacy, we wanted to provide a forum where this "
|
||||
"community can grow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein größeres und längerfristiges Ziel dieser Veranstaltung war es, eine "
|
||||
"Gemeinschaft von Individuen mit hohem Bewußtsein für Privatsphäre "
|
||||
"aufzubauen. Indem wir Menschen zusammenbringen, die um die Wichtigkeit "
|
||||
"von Privatsphäre wissen, wollten wir ein Forum liefern, in dem die "
|
||||
"Community wachsen kann. "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1740,6 +1803,14 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> and Siew.\n"
|
||||
"Without them this event would not have been possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Idee für dieses Event wurde erstmalig aufgegriffen von unsern guten "
|
||||
"Freunden bei \n"
|
||||
"<a href=\"https://torontocrypto.org/\">Toronto Crypto</a>.\n"
|
||||
"Die Unterkunft wurde von <a href=\"https://hacklab.to/\">Hacklab.to</a> "
|
||||
"gestellt.\n"
|
||||
"Speerspitze für Marketing war <a "
|
||||
"href=\"https://twitter.com/YrB1rd\">@YrB1rd</a> und Siew.\n"
|
||||
"Ohne Sie wäre das Event nicht möglich gewesen. "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:32
|
||||
msgid "Slides and Video"
|
||||
@@ -1794,6 +1865,9 @@ msgid ""
|
||||
"Colin Mahns has a strong interest in the use of anonymity and encryption "
|
||||
"technology to help preserve human rights in the digital age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colin Mahns hat ein starkes Interesse daran, durch den Einsatz von "
|
||||
"Technologie für Anonymität und Verschlüsselung Menschenrechte im "
|
||||
"digitalen Zeitalter bewahren zu helfen. "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1802,6 +1876,10 @@ msgid ""
|
||||
"His interest in I2P is centered on preserving user privacy, autonomous "
|
||||
"filtering, and anti-abuse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"David Dagon ist nach seiner Promotion ein Researcher bei Georgia Tech mit"
|
||||
" Focus auf Botnets, Malware, Netzwerksicherheit and DNS.\n"
|
||||
"Sein Interesse an I2P bewegt sich um den Erhalt der Privatsphäre von "
|
||||
"Usern, autonome Filtersysteme und Abwehr von Misbrauch."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:89
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:105
|
||||
@@ -1824,6 +1902,15 @@ msgid ""
|
||||
"He recently left Deloitte to do consulting through his company The James "
|
||||
"Group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lance James ist der Gründer des Invisible IRC Projektes, der Vorgänger "
|
||||
"von I2P, zurück in 2002.\n"
|
||||
"Er gründete seine eigene Cyber Threat Intelligence Firma in 2003.\n"
|
||||
"Er war seitdem focusiert auf Netzwerksicherheit, Untersuchung von Malware"
|
||||
" und Informationssicherheit.\n"
|
||||
"Wärend 2011 - 2014 war er Direktor für Bedrohungsscenarien für Firma The "
|
||||
"Vigliant, welche von übernommen wurde Deloitte in 2013.\n"
|
||||
"Kürzlich verlies er Deloitte und machte Controlling über seine eigene "
|
||||
"Firma The James Group. "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:109
|
||||
msgid "Nicholas D. is a member of Hacklab Toronto."
|
||||
@@ -2021,10 +2108,13 @@ msgid ""
|
||||
"Additional ideas for improving Session Tag delivery are described on the\n"
|
||||
"<a href=\"%(elgamalaes)s#future\">ElGamal/AES+SessionTag page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzliche Ideen zur Verbesserung des Session Tags, Bereitstellung und "
|
||||
"Beschreibung auf der <a "
|
||||
"href=\"%(elgamalaes)s#future\">ElGamal/AES+SessionTag Seite</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:61
|
||||
msgid "Migrate sessionTag to synchronized PRNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sessionTag nach synchoronized PRNG migrieren"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:62
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2106,6 +2196,12 @@ msgid ""
|
||||
"high,\n"
|
||||
"there are no current plans to extend tunnel lifetime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Currently, since the network average tunnel build success rate is fairly "
|
||||
"high,\n"
|
||||
"there are no current plans to extend tunnel lifetime.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Da die Erfolgsrate des durchschnittlichen Tunnelaufbaus relativ hoch ist,"
|
||||
" gibt es momentan keine Pläne, die Laufzeit von Tunneln zu verlängern. "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:108
|
||||
msgid "Adjust the timeouts"
|
||||
@@ -2140,13 +2236,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:125
|
||||
msgid "Full streaming protocol improvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vollständige Streaming Protokoll Verbesserungen "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps re-enable the interactive stream profile (the \n"
|
||||
"current implementation only uses the bulk stream profile)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielleicht die Wiederermöglichung des Interactive-Stream-Profils (die \n"
|
||||
"momentane Implementierung nutzt nur das Block-Stream-Profil)."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2156,6 +2254,10 @@ msgid ""
|
||||
" \n"
|
||||
"the router's overall bandwidth limiting, of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limitierung der Bandbreite auf Cient-Ebene (in entweder eine oder beide "
|
||||
"Richtungen eines Steams, oder möglicherweise verteilt über multiple "
|
||||
"Streams). Dies wäre natürlich zusätzlich zu der gesamten Limitierung der "
|
||||
"Routerbandbreite "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:141
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2163,12 +2265,16 @@ msgid ""
|
||||
"known \n"
|
||||
"destinations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zugriffs-Kontroll-Listen (nur Streams zu oder von bestimmten Zieladressen"
|
||||
" Zugriff gewähren)"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Web controls and monitoring the health of the various streams, as well \n"
|
||||
"as the ability to explicitly close or throttle them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Web Kontrolle und Monitoring der Gesundheit der vielfachen Streams, so "
|
||||
"wie die Möglichkeit diese explizit zu schliessen bzw. zu drosseln."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:153
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2177,6 +2283,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<a href=\"%(streaming)s#future\">streaming library page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzliche Ideen zur Verbesserung der Streaming Bibliothek sind "
|
||||
"beschrieben auf der\n"
|
||||
"<a href=\"%(streaming)s#future\">Streaming Bibliothek Seite</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:2
|
||||
msgid "Performance History"
|
||||
@@ -2191,10 +2300,14 @@ msgid ""
|
||||
"page\n"
|
||||
"for current issues and thoughts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merkliche Verbesserung der Leistung wurden durch die untenstehenden "
|
||||
"Verbesserungen erreicht. Es gibt mehr zu tun, siehe die <a "
|
||||
"href=\"%(performance)s\">Performance</a> Seite\n"
|
||||
"für aktuelle Problematik und Gedanken.."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:10
|
||||
msgid "Native math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bodenständige Mathe"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:11
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:67
|
||||
@@ -2345,7 +2458,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:92
|
||||
msgid "Persistent Tunnel / Lease Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beständige Tunnel / Auswahl Lease"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2353,6 +2466,9 @@ msgid ""
|
||||
"selection \n"
|
||||
"implemented in release 0.6.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl der nach aussen gebundene Tunnel implementiert in 0.6.1.30, "
|
||||
"Auswahl der nach innen gebundndenen Leases implementiert in Release "
|
||||
"0.6.2."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2366,7 +2482,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:104
|
||||
msgid "Compress some data structures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterdrückung einiger Datenstrukturen"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2393,7 +2509,7 @@ msgstr "Aktualisieren des Ministreaming-Protokolls"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:118
|
||||
msgid "replaced by full streaming protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ersetzt durch vollständiges Streaming Protocol"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2642,6 +2758,11 @@ msgid ""
|
||||
"It will be faster if you use I2P and build more tunnels, e.g. use a "
|
||||
"torrent or www for some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auch: andere I2P Knoten müssen deinen I2P Router für Erreichbarkeit und "
|
||||
"Kapazität testen. Es braucht Zeit, bis diese Nodes deinen Node kennen.\n"
|
||||
"Es wird schneller geschehen, wenn du I2P für einige Zeit so einsetzt, "
|
||||
"dass mehr Tunnel gebildet werden, konkret, durch den Einsatz von Torrents"
|
||||
" oder Aufrufe des WWW. "
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:99
|
||||
msgid "Performance Improvements"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user