forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 22:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bassmax\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "`download page`"
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
|
||||
msgid "RELEASE DETAILS"
|
||||
msgstr "DETAILS SUR CETTE VERSION"
|
||||
msgstr "DÉTAILS CONCERNANT CETTE VERSION"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:32
|
||||
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:19
|
||||
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:72
|
||||
msgid "Jetty 7.6.11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jetty 7.6.11"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:73
|
||||
msgid "Tomcat 6.0.37"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomcat 6.0.37"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:74
|
||||
msgid "Translation updates: Chinese, French, German, Portuguese, Russian, Spanish"
|
||||
@@ -1625,9 +1625,9 @@ msgid ""
|
||||
"Syndie 1.105b Release\n"
|
||||
"====================="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"=====================\n"
|
||||
"=======================\n"
|
||||
"Sortie de Syndie 1.105b\n"
|
||||
"====================="
|
||||
"======================="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:9
|
||||
msgid "Update to HSQLDB 2.3.1"
|
||||
@@ -1656,9 +1656,9 @@ msgid ""
|
||||
"For those of you upgrading from 1.103b, you will find syndie startup and "
|
||||
"shutdown much faster due to the new version of HSQLDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour ceux d'entre vous mettant à jour depuis 1.103b, vous trouveront le "
|
||||
"démarrage de Syndie et sa fermeture beaucoup plus rapides en raison de la"
|
||||
" nouvelle version de HSQLDB."
|
||||
"Pour ceux d'entre vous mettant à jour depuis 1.103b, vous trouverez que "
|
||||
"le démarrage de Syndie et sa fermeture sont beaucoup plus rapides en "
|
||||
"raison de la nouvelle version de HSQLDB."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez une grande base de données ou une identité vous voulez "
|
||||
"préserver,\n"
|
||||
"vous pouvez vouloir faire une sauvegarde de votre répertoire entier "
|
||||
"~/.syndie avant avant que vous ne commenciez.\n"
|
||||
"vous pourriez faire une sauvegarde de votre répertoire entier ~/.syndie "
|
||||
"avant de commencer.\n"
|
||||
"Le processus de mise à jour fait sa propre sauvegarde de secours, "
|
||||
"cependant vous pourriez trouver plus facile d'utiliser votre propre "
|
||||
"sauvegarde si la mise à jour échoue."
|
||||
@@ -2164,19 +2164,18 @@ msgid "`nominations`"
|
||||
msgstr "`nominations`"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"0.9.12 Release\n"
|
||||
"=============="
|
||||
msgstr ""
|
||||
"==============\n"
|
||||
"0.9.11 Release\n"
|
||||
"Release 0.9.12\n"
|
||||
"=============="
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
|
||||
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.9.12 ajoute le support de ECDSA et met à jour Jetty en version 8"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2185,6 +2184,10 @@ msgid ""
|
||||
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
|
||||
"installing I2P 0.9.12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P exige maintenant Java 6 ou une version plus haute.\n"
|
||||
"Nous recommandons fortement que vous mettiez à jour vers Java 7.\n"
|
||||
"Si vous utilisez toujours Java 5, vous devez mettre à jour votre Java "
|
||||
"avant l'installation de I2P 0.9.12."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2193,6 +2196,12 @@ msgid ""
|
||||
"(acknowledgements)\n"
|
||||
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0.9.12 ajoute un support préliminaire pour les destinations signées-"
|
||||
"ECDSA.\n"
|
||||
"Il contient plusieurs corrections pour le traitement des messages de "
|
||||
"statut de livraison (reconnaissances)\n"
|
||||
"et ces messages sont maintenant cryptés de bout en bout pour une sécurité"
|
||||
" accrue."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2202,6 +2211,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No manual changes should be necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons mis à jour vers Jetty 8.\n"
|
||||
"Jetty 8 est presque identique à Jetty 7, ainsi il n'y a aucune conversion"
|
||||
" complexe de fichier de configuration comme il y en a eu dans les mises à"
|
||||
" jour précédentes de Jetty.\n"
|
||||
"Aucun changement manuel ne devrait être nécessaire."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2212,89 +2226,103 @@ msgid ""
|
||||
" members of the public\n"
|
||||
"on the DuckDuckGo community portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Début mars, l'entreprise de recherche Internet `DuckDuckGo`_ `a donnée`_"
|
||||
"\n"
|
||||
"5000 $ au `Projet Internet Invisible ` (I2P) dans le cadre de leur "
|
||||
"programme annuel\n"
|
||||
"de donation open source. La récompense a été accordée sur la base "
|
||||
"`nominations`_ par les membres du public\n"
|
||||
"sur le portail de la communauté DuckDuckGo."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`donated`"
|
||||
msgstr "`fait don`"
|
||||
msgstr "`donné`"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
|
||||
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crypte les messages de statut de livraison"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
|
||||
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoutez un support préliminaire pour les destinations signées-ECDSA"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
|
||||
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoutez le contrôle des requêtes de session NTCP rejouées"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
|
||||
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez l'étranglement et le blocage des contrôles au traitement du ping "
|
||||
"de streaming"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
|
||||
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répare échange de RouterInfo dans NTCP"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
|
||||
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prolonge le timeout pour les messages de statut de livraison"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
|
||||
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laisse tomber les messages streaming issus de connexions récemment fermées"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
|
||||
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Répare redémarrage sur Raspberry Pi"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
|
||||
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rétablit la config avancée profileOrganizer.sameCountryBonus"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
|
||||
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réparation pour jwebcache et i2phex"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
|
||||
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 maintenant requis"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
|
||||
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réduit encore le compte de connexion cible pour réduire davantage le taux"
|
||||
" de rejet de tunnel"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
|
||||
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez une limite de taux concernant les connexions en partance aux "
|
||||
"points finaux de tunnel"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
|
||||
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoute blocage optionnel de inproxy dans i2ptunnel"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
|
||||
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilise la clé de session SSU pour la demande/réponse de relais quand "
|
||||
"disponible"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
|
||||
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclue les données POST HTTP dans paquet SYN"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
|
||||
msgid "Add getopt library for better argument processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoutez la bibliothèque getopt pour du meilleur traitement d'argument"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
|
||||
msgid "More removal of Jetty dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Davantage de retrait de dépendances de Jetty"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
|
||||
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlève le code MD5, au lieu de cela utilise les bibliothèques Java"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
|
||||
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Change l'URL d'abonnement par défaut du carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
|
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bassmax\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgid ""
|
||||
"Monitor %(trac)s for tickets you have been assigned or can help with.\n"
|
||||
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grérer les tickets Trac est le travail de tout le monde, veuillez aider.\n"
|
||||
"Gérer les tickets Trac est le travail de tout le monde, veuillez aider.\n"
|
||||
"Surveillez dans %(trac)s les tickets auxquels vous avez été assigné ou "
|
||||
"auxquels pouvez aider.\n"
|
||||
"Assignez, catégorisez, commentez, réparez, ou fermez des tickets si vous "
|
||||
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par convention les clés sont nommées comme des adresses de courrier "
|
||||
"électronique,\n"
|
||||
"mais il n''existe pas d'adresse de courrier électronique correspondante. "
|
||||
"mais il n'existe pas d'adresse de courrier électronique correspondante. "
|
||||
"Par exemple, vos clés pourraient être nommées :"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:111
|
||||
@@ -4677,9 +4677,9 @@ msgid ""
|
||||
"transport key, especially those running a\n"
|
||||
" Monotone server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le monotone vous demandera un mot de passe pour protéger vos clés. Vous "
|
||||
"êtes très fortement encouragés à mettre un mot de passe\n"
|
||||
"pour la clé d''engagement. Beaucoup d'utilisateurs laisseront un mot de "
|
||||
"Monotone vous demandera un mot de passe pour protéger vos clés. Vous êtes"
|
||||
" très fortement encouragés à mettre un mot de passe\n"
|
||||
"pour la clé d'engagement. Beaucoup d'utilisateurs laisseront un mot de "
|
||||
"passe vide pour la clé de transport, particulièrement ceux exécutant un "
|
||||
"serveur Monotone."
|
||||
|
||||
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr ""
|
||||
"des clés de développeur dans Monotone</a> et\n"
|
||||
"<a href=\"#setting-up-trust-evaluation-hooks\">mise en place des crochets"
|
||||
" d''évaluation</a>,\n"
|
||||
"Monotone empêchera le code non éprouvé d''être vérifié dans votre espace "
|
||||
"Monotone empêchera le code non éprouvé d'être vérifié dans votre espace "
|
||||
"de travail. \n"
|
||||
"Il y a des commandes disponibles pour nettoyer le code non éprouvé de "
|
||||
"votre espace de travail mais dans la pratique elles n'ont pas été "
|
||||
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Le site Web de projet d''I2P"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:176
|
||||
msgid "Syndie, a distributed forums tool"
|
||||
msgstr "Syndie, un outil de forums distribué"
|
||||
msgstr "Syndie, un outil de forums distribués"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:181
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:277
|
||||
msgid "If you only want I2P sources:"
|
||||
msgstr "Si vous voulez seulement des sources d''I2P :"
|
||||
msgstr "Si vous voulez seulement des sources d'I2P :"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:286
|
||||
msgid "If you want all branches:"
|
||||
@@ -4956,9 +4956,9 @@ msgid ""
|
||||
"of the I2P branch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec <code><b>monotonerc</b></code> configuré comme ci-dessus, Monotone "
|
||||
"n'aura plus confiance en aucun engagés. Confirmez-ceci en changeant dans "
|
||||
"le\n"
|
||||
"répertoire où <code>i2p.mtn</code> a été créé et tentez d'obtenir la "
|
||||
"n'aura plus confiance en aucun des engagés. Confirmez-ceci en changeant "
|
||||
"dans le\n"
|
||||
"répertoire où <code>i2p.mtn</code> a été créé puis tentez d'obtenir la "
|
||||
"branche I2P :"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:330
|
||||
@@ -4967,8 +4967,8 @@ msgid ""
|
||||
"should encounter many\n"
|
||||
" error messages like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un répertoire nommé <code>i2p.i2p</code> ne devrait<b>pas</b> apparaître."
|
||||
" Vous devriez rencontrer beaucoup\n"
|
||||
"Un répertoire nommé <code>i2p.i2p</code> ne devrait <b>pas</b> "
|
||||
"apparaître. Vous devriez rencontrer beaucoup\n"
|
||||
"de messages d'erreurs tels que :"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:347
|
||||
@@ -4992,9 +4992,8 @@ msgid ""
|
||||
"=\"#updating-your-working-copy-to-the-latest-version\">next\n"
|
||||
" section</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez déjà obtenu une branche, passez à la section \n"
|
||||
"<a href=\"#updating-your-working-copy-to-the-latest-"
|
||||
"version\">suivante<section</a>."
|
||||
"Si vous avez déjà obtenu une branche, passez à la <a href=\"#updating-"
|
||||
"your-working-copy-to-the-latest-version\">section suivante</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:365
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5159,7 +5158,7 @@ msgstr ""
|
||||
"framework de démons/services. Bien que les serveurs Monotone puissent "
|
||||
"toujours être exécutés\n"
|
||||
"de la \"façon ordinaire\" sur des systèmes Debian, le faire à la \"façon "
|
||||
"Debian\" peut être davantage direct."
|
||||
"Debian\" peut être plus direct."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:503
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user