Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2017-05-07 06:29:05 +00:00
parent e6cdbddbeb
commit d70db3009c
51 changed files with 1492 additions and 1254 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Italian translations for I2P.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
@@ -9,13 +9,13 @@
# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2014
# jennarone <jennarotto@gmail.com>, 2014
# balagan <redtractor@safe-mail.net>, 2015
# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016
# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:25
msgid "Please allow 30-60 days for delivery."
msgstr ""
msgstr "La consegna sarà terminata entro 30-60 giorni."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:30
#, python-format
@@ -414,9 +414,8 @@ msgstr "Roadma"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#, fuzzy
msgid "January 2017"
msgstr "Febbraio 2016"
msgstr "Gennaio 2017"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:296
#, python-format
@@ -494,6 +493,9 @@ msgid ""
"Note: This page is not up-to-date.\n"
"See <a href=\"%(roadmap)s\">the roadmap</a> for current plans."
msgstr ""
"Attenzione: questa pagina NON è aggiornata.\n"
"Consultare la <a href=\"%(roadmap)s\">roadmap</a> per le informazioni più"
" aggiornate."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:36
#, python-format
@@ -922,7 +924,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:74
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:94
msgid "Proposal in development"
msgstr ""
msgstr "Proposta in fase di sviluppo"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:34
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:41
@@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "Team di sviluppo"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:106
msgid "Make I2P IPv6 native"
msgstr ""
msgstr "Rendere nativo in I2P il supporto per IPv6"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:113
msgid "Setting up a SILC server"
@@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:3
msgid "netDB backend"
msgstr ""
msgstr "backend netDB"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:7
msgid ""
@@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:58
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:80
msgid "paid to unittests dev team"
msgstr ""
msgstr "pagato a unittests dev team"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:60
msgid ""
@@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:196
msgid "Streaming Lib"
msgstr ""
msgstr "Libreria per streaming"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:197
#, python-format
@@ -1803,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:284
msgid "Raw datagrams"
msgstr ""
msgstr "Datagrammi raw"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:288
msgid "Not recommended"
@@ -2070,12 +2072,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:2
msgid "License Agreements"
msgstr ""
msgstr "Accordi di licenza"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:5
#, python-format
msgid "For more information see <a href=\"%(licenses)s\">the licenses page</a>."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni consultate la <a href=\"%(licenses)s\">pagina "
"delle licenze</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:8
msgid ""
@@ -2086,11 +2090,11 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:17
msgid "Agreements"
msgstr ""
msgstr "Accordi"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:2
msgid "I2P Software Licenses"
msgstr ""
msgstr "Licenze del software I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:4
#, python-format
@@ -2114,25 +2118,27 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:21
msgid "All software bundled in the I2P distributions will allow:"
msgstr ""
msgstr "Ogni software incluso nei pacchetti I2P permette:"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:23
msgid "use without fee"
msgstr ""
msgstr "l'uso gratuito"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:24
msgid ""
"use with no restrictions on how, when, where, why, or by whom is running "
"it"
msgstr ""
"l'uso senza restrizioni sul modo, il momento, il luogo, la finalità, o "
"l'identità degli utilizzatori"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:25
msgid "access to the source code without fee"
msgstr ""
msgstr "l'accesso gratuito al codice sorgente"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:26
msgid "modifications to the source"
msgstr ""
msgstr "la possibiltà di modificare legalmente il codice sorgente"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:29
msgid ""
@@ -2238,7 +2244,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:308
msgid "Commit privileges"
msgstr ""
msgstr "Privilegi di commit"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:309
#, python-format
@@ -2810,7 +2816,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:2
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
msgstr "Utilizzo di IDE con I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:4
msgid ""
@@ -2876,7 +2882,7 @@ msgstr "Guida di Monotone"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:6
msgid "Operating a Monotone client"
msgstr ""
msgstr "Eseguire un client Monotone"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:61
@@ -3094,7 +3100,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:175
msgid "The I2P project website"
msgstr ""
msgstr "Sito del progetto I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:176
msgid "Syndie, a distributed forums tool"
@@ -3394,7 +3400,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:2
msgid "New Developer's Guide"
msgstr ""
msgstr "Nuova guida per gli sviluppatori"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:5
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:31
@@ -3404,12 +3410,12 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:6
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:45
msgid "Getting the I2P code"
msgstr ""
msgstr "Scaricare il codice di I2P"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:8
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:52
msgid "The easy way: Git"
msgstr ""
msgstr "Il sistema più semplice: Git"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:72
@@ -3491,7 +3497,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:54
#, python-format
msgid "Install <a href=\"%(git_url)s\">Git</a>."
msgstr ""
msgstr "Installare <a href=\"%(git_url)s\">Git</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:57
#, python-format
@@ -3749,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:2
msgid "New Translator's Guide"
msgstr ""
msgstr "Nuova guida per i traduttori"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:4
msgid "Here's a very quick guide to getting started."
@@ -3757,7 +3763,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:6
msgid "How to Translate the Website"
msgstr ""
msgstr "Come tradurre il sito"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:8
#, python-format
@@ -4047,9 +4053,8 @@ msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
#, fuzzy
msgid "February 2017"
msgstr "Febbraio 2016"
msgstr "Febbraio 2017"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"