Updated translations

This commit is contained in:
str4d
2014-03-24 03:17:41 +00:00
parent abd7bfc931
commit efe61396c2
31 changed files with 321 additions and 309 deletions

View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:28+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
@@ -2074,12 +2074,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:39
#, fuzzy
msgid "`donates`"
msgstr "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
#, fuzzy
msgid "`nominations`"
msgstr "`donations`"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
@@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Guides et ressources de développeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:194
msgid "New Developer's Guide"
msgstr "Guide nouveau développeur"
msgstr "Guide du nouveau développeur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:196
msgid "New Translator's Guide"
msgstr "Guide nouveau traducteur"
msgstr "Guide du nouveau traducteur"
#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:198
msgid "Monotone Guide"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"mentionnée sur la page web d'I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:61
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"As of %(date)s, Meeh has been running a\n"
"<a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> account for the I2P project.\n"
@@ -133,14 +133,12 @@ msgid ""
"and leave Meeh a note if you'd like your donation to be\n"
"mentioned on the I2P webpage."
msgstr ""
"En date de %(date)s, eche|on a fait fonctionner un\n"
"En date de %(date)s, Meeh fait fonctionner un\n"
"compte <a href=\"%(coinurl)s\">%(cointype)s</a> pour le projet I2P.\n"
"ATTENTION ! L'adresse a changé le 20-02-2014. ATTENTION !\n"
"Si vous souhaitez donner en utilisant %(cointype)s, transférez simplement"
" votre\n"
"montant désiré de coins vers le compte <b>%(account)s</b>\n"
"et laissez une note à eche|on si vous souhaitez que votre donation soit\n"
"mentionnée sur la page web d'I2P."
"Si vous voulez faire don en utilisant %(cointype)s, transférez votre\n"
"montant désiré de pièces de monnaie au compte <b>%(account)s</b>\n"
"et laissez une note à Meeh si vous voulez que votre donation soit\n"
"mentionnée sur la page Web d'I2P."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:77
#, python-format
@@ -149,6 +147,10 @@ msgid ""
"and exchanged for a crypto currency we currently support. Please send a "
"mail to \"%(account)s\" for a such donation."
msgstr ""
"Nous acceptons la plupart des altcoins, demandez juste à Meeh. D'autre "
"altcoins peuvent être convertis et échangés en une monnaie crypto que "
"nous soutenons actuellement . Pour une telle donation veuillez envoyer un"
" courriel à \"%(account)s\"."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84
#, python-format
@@ -223,8 +225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"En attendant, n'hésitez pas à jeter un oeil à aux généreux dons qui ont "
"été\n"
"fournis en appui au projet I2P, dans le <a salle de "
"href=\"%(halloffame)s\">temple de la renommée</a>"
"fournis en appui au projet I2P, dans le <a href=\"%(halloffame)s\">temple"
" de la renommée</a>."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:2
msgid "Get Involved!"
@@ -1662,6 +1664,12 @@ msgid ""
"part of creating a plugin is leftover. User giv has been paid for the "
"work."
msgstr ""
"Le juge est psychonaut qui a fait don des 30 premiers &euro; pour cette "
"prime. \n"
"La prime était presque complète avec <a "
"href=\"http://echelon.i2p/btci2p/\">btci2p</a>, seule une petite\n"
"partie de la création du plug-in est restante. L'utilisateur giv a été "
"payé pour le travail."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:2
msgid "Bounty datastorage"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid ""
"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router "
"version %(accuratefor)s."
msgstr ""
"Cette page a été mise à jour en %(lastupdated)s et est correcte pour la "
"Cette page a été mise à jour en %(lastupdated)s et est valide pour la "
"version de routeur %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/layout.html:64
@@ -1882,7 +1882,6 @@ msgstr ""
"bugs."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:155
#, fuzzy
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on <a href=\"http://localhost:7657/graphs\">the graphs page</a> to see\n"
@@ -1892,14 +1891,14 @@ msgid ""
"<code>wrapper.java.maxmemory</code> in the file "
"<code>wrapper.config</code>."
msgstr ""
"Est-ce que suffisamment de mémoire a été mise de côté pour une "
"utilisation par I2P ? Regardez le graphique de la mémoire sur la page des"
" <a href=\"http://localhost:7657/graphs\">graphiques de performance "
"I2P</a> pour voir\n"
"si l'utilisation de la mémoire est \"bloquée \" &mdash; la JVM est en "
"train de passer la plupart de son temps à faire du \"ramasse-miettes\". "
"Augmentez le réglage <code>wrapper.java.maxmemory</code> dans "
"<code>wrapper.config </code>."
"Est-ce que suffisamment de mémoire a été mise de côté pour l'usage de I2P"
" ? Regardez le graphique de <a\n"
"href=\"http://localhost:7657/graphs\">la page graphes</a> pour voir\n"
"si l'usage mémoire est \"bloqué\" &mdash; la JVM passerait la plupart de "
"son temps à faire\n"
"du ramasse-miettes. Augmentez la préférence "
"<code>wrapper.java.maxmemory</code> dans le fichier "
"<code>wrapper.config</code>."
#: i2p2www/pages/site/faq.html:162
msgid ""