forked from I2P_Developers/i2p.www
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Calle Rundgren <samaire@samaire.net>, 2013
|
||||
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
|
||||
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
|
||||
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2017
|
||||
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2013
|
||||
# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 06:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Blogg"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:80
|
||||
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
|
||||
msgstr "I2P Blogg ATOM flöde"
|
||||
msgstr "I2P-blogg ATOM flöde"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/blog/index.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -87,9 +88,9 @@ msgid ""
|
||||
"with these packages on <a href=\"%(trac)s\">Trac</a> at\n"
|
||||
"<a href=\"%(trac)s\">https://trac.i2p2.de</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P packeten <em>kanske</em> fungerar på systemen ej listade ovan. "
|
||||
"I2P-paketen <em>kanske</em> fungerar på systemen ej listade ovan. "
|
||||
"Vänligen rapportera vid problem\n"
|
||||
"med paketen här: <a href=\"%(trac)s\">Trac</a> at\n"
|
||||
"med dessa paket här: <a href=\"%(trac)s\">Trac</a> på\n"
|
||||
"<a href=\"%(trac)s\">https://trac.i2p2.de</a>."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23
|
||||
@@ -292,9 +293,9 @@ msgid ""
|
||||
"<strong><u>not</u></strong> use\n"
|
||||
"sudo or run it as root!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""på begäran" används i2prouter skriptet. Kör "
|
||||
""på begäran" används i2prouter-skriptet. Kör "
|
||||
""<code>i2prouter\n"
|
||||
" start</code>" från kommandotolken. (Notera: Använd "
|
||||
" start</code>" från kommandotolken. (Observera: Använd "
|
||||
"<strong><u>inte</u></strong>\n"
|
||||
"sudo eller använd det som root!)"
|
||||
|
||||
@@ -340,10 +341,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När du installerar för första gången, kom ihåg att <b>justera din "
|
||||
"brandvägg/NAT</b>\n"
|
||||
"om du kan. Portarna som ska vidarebefodras finns på sidan för<a "
|
||||
"om du kan. Portarna som ska vidarebefordras finns på sidan för<a "
|
||||
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">nätverkskonfiguration</a> i "
|
||||
"routerkonsolen. Om du behöver hjälp med hur man vidarebefodrar portar, så"
|
||||
" kan <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> vara till "
|
||||
"routerkonsolen. Om du behöver hjälp med hur man vidarebefordrar portar, "
|
||||
"så kan <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> vara till "
|
||||
"hjälp."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175
|
||||
@@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "Namn och adressbok"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin:er"
|
||||
msgstr "Insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
|
||||
msgid "Reseed"
|
||||
@@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ"
|
||||
msgstr "Vanliga frågor"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
|
||||
msgid "How to browse I2P"
|
||||
@@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "Licenser"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
|
||||
msgid "Bug tracker"
|
||||
msgstr "Bugg-tracker"
|
||||
msgstr "Fel-tracker"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
|
||||
msgid "Academic research"
|
||||
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "Varför lyssnar I2P efter anslutningar på port 32000?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 i2p2www/pages/site/faq.html:64
|
||||
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
|
||||
msgstr "Jag tror jag hittade en bugg, var kan jag rapportera den?"
|
||||
msgstr "Jag tror jag hittade ett fel, var kan jag rapportera den?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:110
|
||||
msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?"
|
||||
@@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "Hur sätter jag igång min egen \"eepsite\"?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:419
|
||||
msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?"
|
||||
msgstr "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Frågor?"
|
||||
msgstr "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P-insticksprogram frågor?"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:426
|
||||
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
|
||||
@@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "Diskuter med utvecklarna på IRC i #i2p-dev"
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:77
|
||||
msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Var god inkludera relevant information från router-loggarna och wrapper-"
|
||||
"Var god inkludera relevant information från routerloggarna och wrapper-"
|
||||
"loggarna."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:83
|
||||
@@ -1738,8 +1739,8 @@ msgid ""
|
||||
"torrents, the bandwidth limits,\n"
|
||||
"or try turning it off completely to see if that helps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kör du en BitTorrent-klient över I2P? Försök att minska antalet torrents,"
|
||||
" bandbredds-gränserna\n"
|
||||
"Kör du en BitTorrent-klient över I2P? Försök att minska antalet "
|
||||
"torrentar, bandbredds-gränserna\n"
|
||||
"eller försök stända av den helt och se om det hjälper."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:147
|
||||
@@ -1762,7 +1763,7 @@ msgid ""
|
||||
"benefits of increased performance and bug fixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Var säker på att du kör den senaste versionen av I2P för att få tillgång "
|
||||
"till förbättrad prestanda och bugg-fixar."
|
||||
"till förbättrad prestanda och felkorrigeringar."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgid ""
|
||||
"work),\n"
|
||||
"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reseed URL:en ändrades för några år sedan. Om dethär är din första "
|
||||
"Reseed URL:en ändrades för några år sedan. Om det här är din första "
|
||||
"installation och du har installerat\n"
|
||||
"en gammal (0.6.1.30 eller tidigare) version eller\n"
|
||||
"om du inte har kört I2P på länge, behöver du ändra URL:en och sen\n"
|
||||
@@ -1952,8 +1953,8 @@ msgstr ""
|
||||
"lägg till raden <tt>i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>\n"
|
||||
"ELLER <tt>i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/</tt> (båda borde "
|
||||
"fungera),\n"
|
||||
"klicka sedan \"Apply\", och klicka sedan på \"reseed\"-länken på vänster "
|
||||
"sida."
|
||||
"klicka sedan \"Tillämpa\", och klicka sedan på \"reseed\"-länken på "
|
||||
"vänster sida."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:251
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2180,9 +2181,9 @@ msgid ""
|
||||
"localhost:4445."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I Firefox, klicka igenom "
|
||||
"<b>Verktyg</b>><b>Alternativ</b>><b>Advancerade</b>><b>Nätverk</b>><b>Inställningar</b>."
|
||||
"<b>Verktyg</b>><b>Alternativ</b>><b>Avancerade</b>><b>nätverks</b>><b>inställningar</b>."
|
||||
"\n"
|
||||
"Avkryssa <b>Använd denhär proxyn för alla protokoll</b>, sätt <b>SSL "
|
||||
"Avkryssa <b>Använd den här proxyn för alla protokoll</b>, sätt <b>SSL-"
|
||||
"proxy:</b> till localhost:4445."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:347
|
||||
@@ -2215,8 +2216,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Precis som Tor, kan I2P inte magiskt kryptera internet.\n"
|
||||
"Du är sårbar mot avlyssning av operatörerna av utproxyn.\n"
|
||||
"<a "
|
||||
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tor"
|
||||
" FAQ</a>:en förklarar detta på ett bra vis."
|
||||
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tors"
|
||||
" vanliga frågor</a>\n"
|
||||
"förklarar detta på ett bra vis."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:363
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2247,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"till, så kan det inte göras.\n"
|
||||
"Det finns bara tre typer av utproxies som kör nu: HTTP, HTTPS och e-post."
|
||||
"\n"
|
||||
"Notera att det inte finns en SOCKS utproxy.\n"
|
||||
"Observera att det inte finns en SOCKS-utproxy.\n"
|
||||
"Om den typen av tjänst behövs, testa <a "
|
||||
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
|
||||
|
||||
@@ -2274,7 +2276,7 @@ msgid ""
|
||||
"Click on the <a href=\"http://localhost:7658/\">Website</a> link\n"
|
||||
"at the top of your router console for instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicka på länken till<a href=\"http://localhost:7658/\">Webbsidan</a>\n"
|
||||
"Klicka på länken till<a href=\"http://localhost:7658/\">Webbplatsen</a>\n"
|
||||
"längst upp på din routerkonsol för instruktioner."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:395
|
||||
@@ -2351,8 +2353,8 @@ msgid ""
|
||||
"See the\n"
|
||||
"<a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">I2P Bittorrent FAQ</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se <a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">I2P Bittorrent "
|
||||
"FAQ</a>:en"
|
||||
"Se <a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">I2P bittorrent "
|
||||
"vanliga frågor</a>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:428
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2388,9 +2390,9 @@ msgid ""
|
||||
"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n"
|
||||
"you can make it reachable remotely:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Av säkerhetskäl så lyssnar routerns adminkonsol som default\n"
|
||||
"efter anslutningar på det lokala nätverksinterface:t. Dock så kan du med "
|
||||
"lite hackande,\n"
|
||||
"Av säkerhetskäl så yssnar routerns administratörkonsol som default\n"
|
||||
"efter anslutningar på det lokala nätverksgränssnittet. Dock så kan du med"
|
||||
" lite hackande,\n"
|
||||
"nå den bortifrån."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:447
|
||||
@@ -2447,9 +2449,9 @@ msgstr ""
|
||||
" maskiner. Ladda om routerkonsolen på http://127.0.0.1:7657 så kommer du "
|
||||
"frågas efter det användarnamn och lösenord du angivet i steg 2\n"
|
||||
"ovan om din webbläsare stödjer autentiserings popup:en. Obs: "
|
||||
"<code>0.0.0.0</code> ovan anger ett <i>interface</i>, och inte ett "
|
||||
"<code>0.0.0.0</code> ovan anger ett <i>gränssnitt</i>, och inte ett "
|
||||
"nätverk eller en nätmask.\n"
|
||||
"0.0.0.0 betyder \"bind till alla interface\", så att den kan nås från "
|
||||
"0.0.0.0 betyder \"bind till alla gränssnitt\", så att den kan nås från "
|
||||
"127.0.0.1:7657 och alla andra LAN/WAN IP-adresser."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:479
|
||||
@@ -2459,9 +2461,9 @@ msgid ""
|
||||
"router advanced configuration option "
|
||||
"<tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</tt> and restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard så binder I2CP interface:t (port 7654) till adressen "
|
||||
"Som standard så binder I2CP-gränssnittet (port 7654) till adressen "
|
||||
"127.0.0.1. För att binda den till 0.0.0.0, sätt\n"
|
||||
"det advancerade konfigurationsalternativet "
|
||||
"det avancerade konfigurationsalternativet "
|
||||
"<tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</tt> och starta om."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:484
|
||||
@@ -2475,10 +2477,10 @@ msgid ""
|
||||
"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n"
|
||||
"listens on localhost port 4444), and browsing to the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En eepsite är en webbsida som är upplagd anonymt - du kan nå den genom\n"
|
||||
"En eepsite är en webbplats som är upplagd anonymt - du kan nå den genom\n"
|
||||
"att ställa in din webbläsares HTTP proxy till att använda webbproxyn "
|
||||
"(normalt sett lyssnar den på localhost port 4444), och sedan surfa till "
|
||||
"sajten."
|
||||
"sidan."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:494
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2491,7 +2493,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proxyinställningen för olila webbläsare finns på en <a "
|
||||
"href=\"%(browserconfig)s\">separat sida</a> med skärmdumpar. Flera "
|
||||
"advancerade inställningar med externa verktyg\n"
|
||||
"avancerade inställningar med externa verktyg\n"
|
||||
"är gångbara men kan introducera läckor i din installation."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:503
|
||||
@@ -2577,7 +2579,7 @@ msgid ""
|
||||
"arbitrary remote UDP ports, allowing replies</b>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Utåtgående UDP från den slumpmässiga porten visas på <a "
|
||||
"<b>Utåtgående UDP från den slumpmässiga porten visas på <a "
|
||||
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">konfigurationssidan</a> till"
|
||||
" olika fjärran UDP portar, som gör svar möjligt</b>"
|
||||
|
||||
@@ -2586,7 +2588,7 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports</b>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Utåtgående TCP från slumpmässiga höga portar till olika fjärran TCP "
|
||||
"<b>Utåtgående TCP från slumpmässiga höga portar till olika fjärran TCP-"
|
||||
"portar</b>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:559
|
||||
@@ -2631,7 +2633,7 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Local I2P ports</b>, listening only to local connections by default,\n"
|
||||
"except where noted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Lokala I2P portar</b>, lyssnar bara på lokala anslutningar som "
|
||||
"<b>Lokala I2P-portar</b>, lyssnar bara på lokala anslutningar som "
|
||||
"standard,\n"
|
||||
"förutom där det påpekas:"
|
||||
|
||||
@@ -2642,8 +2644,8 @@ msgid ""
|
||||
"May be disabled on <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>1900:</b> UPnP SSDP UDP multcast-lyssnar.\n"
|
||||
"<i>Kan inte ändras. Binder till alla interface.\n"
|
||||
"<b>1900:</b> UPnP SSDP UDP multcast-lyssnare.\n"
|
||||
"<i>Kan inte ändras. Binder till alla gränssnitt.\n"
|
||||
"Kan slås av på <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
|
||||
|
||||
@@ -2669,10 +2671,10 @@ msgid ""
|
||||
"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
|
||||
"interfaces.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>4444:</b> HTTP proxy\n"
|
||||
"<b>4444:</b> HTTP-proxy\n"
|
||||
"<i>Kan slås av eller ändras på i2ptunnel-sidan i routerkonsolen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras till att lyssna på ett specifikt interface ller "
|
||||
"alla interface.</i>"
|
||||
"Kan även konfigureras till att lyssna på ett specifikt gränssnitt eller "
|
||||
"alla gränssnitt.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:609
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2682,10 +2684,10 @@ msgid ""
|
||||
"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
|
||||
"interfaces.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>4445:</b> HTTPS proxy\n"
|
||||
"<b>4445:</b> HTTPS-proxy\n"
|
||||
"<i>Kan slås av eller ändras på i2ptunnel-sidan i routerkonsolen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras att lysna på ett specifikt interface eller alla "
|
||||
"interface.</i>"
|
||||
"Kan även konfigureras att lyssna på ett specifikt gränssnitt eller alla "
|
||||
"gränssnitt.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:616
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2695,10 +2697,10 @@ msgid ""
|
||||
"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
|
||||
"interfaces.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>6668:</b> IRC proxy\n"
|
||||
"<b>6668:</b> IRC-proxy\n"
|
||||
"<i>Kan slås av eller ändras på i2ptunnel-sidan i routerkonsolen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras till att lyssna på ett specifikt interface eller "
|
||||
"alla interfaces.</i>"
|
||||
"Kan även konfigureras till att lyssna på ett specifikt gränssnitt eller "
|
||||
"alla gränssnitt.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2710,7 +2712,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7652:</b> UPnP HTTP TCP händelse-lyssnare.\n"
|
||||
"<i>Binder till LAN-adressen.\n"
|
||||
"Kan ändras med advancerad konfig i2np.upnp.HTTPPort=####.\n"
|
||||
"Kan ändras med avancerad konfig i2np.upnp.HTTPPort=####.\n"
|
||||
"Kan slås av på <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
|
||||
|
||||
@@ -2723,8 +2725,8 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7653:</b> UPnP SSDP UDP sök-svars lyssnare.\n"
|
||||
"<i>Binder till alla interface.\n"
|
||||
"Kan ändras med advancerad konfig i2np.upnp.SSDPPort=####.\n"
|
||||
"<i>Binder till alla gränssnitt.\n"
|
||||
"Kan ändras med avancerad config i2np.upnp.SSDPPort=####.\n"
|
||||
"Kan slås av på <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
|
||||
|
||||
@@ -2740,12 +2742,12 @@ msgid ""
|
||||
"<a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7654:</b> I2P Klient Protokoll port, används av klient-appar.\n"
|
||||
"<b>7654:</b> I2P klientprotokollport, används av klient-appar.\n"
|
||||
"<i>Kan ändras till en annan port på <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>\n"
|
||||
"men det rekommenderas inte.\n"
|
||||
"Kan ändras till ett annat interface eller alla interface, eller slås av, "
|
||||
"på <a "
|
||||
"Kan ändras till ett annat gränssnitt eller alla gränssnitt, eller slås "
|
||||
"av, på <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:649
|
||||
@@ -2758,7 +2760,7 @@ msgid ""
|
||||
"option sam.udp.port=nnnn.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7655:</b> UDP för SAM brydda, ett högnivå socket API för klienter\n"
|
||||
"<i>Öppnas endast när en SAM V3-klient begär en UDP session.\n"
|
||||
"<i>Öppnas endast när en SAM V3-klient begär en UDP-session.\n"
|
||||
"Kan slås på/av på <a "
|
||||
"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.\n"
|
||||
"Kan ändras i clients.config filen med SAM alternativet "
|
||||
@@ -2787,8 +2789,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7657:</b> Din routerkonsol\n"
|
||||
"<i>Kan slås av i clients.config filen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
|
||||
"alla interface i den filen.</i>"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt gränssnitt eller "
|
||||
"alla gränssnitt i den filen.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:672
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2799,8 +2801,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7658:</b> Din eepsite\n"
|
||||
"<i>Kan slås av i clients.config filen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
|
||||
"alla interface i jetty.xml filen.</i>"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt gränssnitt eller "
|
||||
"alla gränssnitt i jetty.xml filen.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:679
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2810,10 +2812,10 @@ msgid ""
|
||||
"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
|
||||
"interfaces.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7659:</b>Utåtgående mail till smtp.postman.i2p\n"
|
||||
"<b>7659:</b>Utåtgående e-post till smtp.postman.i2p\n"
|
||||
"<i>Kan slås av eller ändras på i2ptunnel-sidan i routerkonsolen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
|
||||
"alla interface.</i>"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt gränssnitt eller "
|
||||
"alla gränssnitt.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:686
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2825,8 +2827,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>7660:</b> Inkommande e-post från pop.postman.i2p\n"
|
||||
"<i>Kan slås av eller ändras på i2ptunnel-sidan i routerkonsolen.\n"
|
||||
"Kan även ändras till att binda till ett specifikt interface eller alla "
|
||||
"interface.</i>"
|
||||
"Kan även ändras till att binda till ett specifikt gränssnitt eller alla "
|
||||
"gränssnitt.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:693
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2837,9 +2839,9 @@ msgid ""
|
||||
"interfaces.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>8998:</b> mtn.i2p2.i2p (Monotone - avslaget som standard)\n"
|
||||
"<i> Kan slås av eller ändras på i2ptunnel-sidan i routerkonsolen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt interface eller "
|
||||
"alla interface.</i>"
|
||||
"<i>Kan slås av eller ändras på i2ptunnel-sidan i routerkonsolen.\n"
|
||||
"Kan även konfigureras till att binda till ett specifikt gränssnitt eller "
|
||||
"alla gränssnitt.</i>"
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/faq.html:700
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3234,7 +3236,7 @@ msgid ""
|
||||
" plugin for serverless email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#email\">Skicka e-post:</a> Integrerat "
|
||||
"webbgränssnitt för e-post, plugin för serverlös e-post."
|
||||
"webbgränssnitt för e-post, insticksprogram för serverlös e-post."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3252,7 +3254,7 @@ msgid ""
|
||||
"Blogging and Syndie plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogga och forum:</a> "
|
||||
"Bloggande och Syndie-plugins."
|
||||
"Bloggande och Syndie-insticksprogram."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3260,7 +3262,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
|
||||
" anonymous web server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Lägga upp webbsidor:</a> "
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Lägga upp webbplatser:</a> "
|
||||
"Integrerad anonym webbserver."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:58
|
||||
@@ -3288,7 +3290,7 @@ msgid ""
|
||||
"storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentraliserad "
|
||||
"fillagring:</a> Tahoe-LAFS plugin för distribuerat filsystem."
|
||||
"fillagring:</a> Tahoe-LAFS insticksprogram för distribuerat filsystem."
|
||||
|
||||
#: i2p2www/pages/site/index.html:73
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user