forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Fix French quoting, add to Transifex
This commit is contained in:
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
source_file = apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.de = apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po
|
||||
trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.zh_CN = apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po
|
||||
@ -20,6 +21,7 @@ trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
|
||||
source_file = apps/susidns/locale/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po
|
||||
trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po
|
||||
@ -27,6 +29,7 @@ trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po
|
||||
[I2P.susimail]
|
||||
source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
|
||||
|
||||
[I2P.i2psnark]
|
||||
@ -43,6 +46,7 @@ trans.zh_CN = apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
|
||||
[I2P.desktopgui]
|
||||
source_file = apps/desktopgui/locale/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.fr = apps/desktopgui/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.zh_CN = apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
||||
msgstr "Torrent déjà dans la file d'attente: {0}"
|
||||
msgstr "Torrent déjà dans la file d\\''attente: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996
|
||||
#, java-format
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d'hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l'aide d'adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">là</a>."
|
||||
msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d\\''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l\\''aide d\\''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">là</a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931
|
||||
msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
|
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Réamorçage en cours"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
||||
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
||||
msgstr[0] "Le réamorçage n'a trouvé qu'un seul routeur."
|
||||
msgstr[1] "Le réamorçage n'a trouvé que {0} routeurs."
|
||||
msgstr[0] "Le réamorçage n\\''a trouvé qu\\''un seul routeur."
|
||||
msgstr[1] "Le réamorçage n\\''a trouvé que {0} routeurs."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
|
||||
msgid "Reseed failed."
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Réamorçage: collecte des URL sources."
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
||||
msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l'URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
|
||||
msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l\\''URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
|
||||
msgid "NetDb entry"
|
||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Le nombre de paquets en double reçus du pair"
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
||||
msgstr "Décalage excessif de l'horloge: {0}"
|
||||
msgstr "Décalage excessif de l\\''horloge: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732
|
||||
msgid "NTCP connections"
|
||||
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Greffon {0} arrêté"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
||||
msgstr "Erreur d'arrêt du greffon {0}"
|
||||
msgstr "Erreur d\\''arrêt du greffon {0}"
|
||||
|
||||
#. label (IE)
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124
|
||||
@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
||||
msgstr "Échec d'installation du greffon {0}"
|
||||
msgstr "Échec d\\''installation du greffon {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Le bannissement temporaire expire dans {0}"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
||||
msgstr "Banni jusqu'au redémarrage ou dans {0}"
|
||||
msgstr "Banni jusqu\\''au redémarrage ou dans {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76
|
||||
msgid "unban now"
|
||||
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr[1] "Il y a eu {0} évènements sur cette période."
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The period ended {0} ago."
|
||||
msgstr "La période s'est terminée il y a {0}."
|
||||
msgstr "La période s\\''est terminée il y a {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
|
||||
msgid "No events"
|
||||
@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "NOTE"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
||||
msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu'il ne partage que {0} ko/s."
|
||||
msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu\\''il ne partage que {0} ko/s."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364
|
||||
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
||||
@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Lancer le navigateur au démarrage du routeur?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
|
||||
msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
||||
msgstr "La plus grande partie de la configuration d\'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur "
|
||||
msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur "
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113
|
||||
msgid "config stats"
|
||||
@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Statistiques du routeur I2P"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Disable {0} Refresh"
|
||||
msgstr "Désactiver l'actualisation automatique {0}"
|
||||
msgstr "Désactiver l\\''actualisation automatique {0}"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111
|
||||
msgid "tunnel summary"
|
||||
|
@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Remplacer"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
|
||||
msgstr "L'hôte {0} est déjà présent: inchangé."
|
||||
msgstr "L\\''hôte {0} est déjà présent: inchangé."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr "L'hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer."
|
||||
msgstr "L\\''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
|
||||
#, java-format
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits."
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d'encodeur trouvé pour encoder \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d\\''encodeur trouvé pour encoder \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "ID de message incorrecte."
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "PAs d'encodage trouvé pour {0}"
|
||||
msgstr "Pas d\\''encodage trouvé pour {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Impossible d'encoder les données: {0}"
|
||||
msgstr "Impossible d\\''encoder les données: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d'adresse correcte dans \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d\\''adresse correcte dans \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user