forked from I2P_Developers/i2p.i2p
translation es update
This commit is contained in:
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 23:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -48,8 +48,9 @@ msgstr "Detener I2P"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
|
||||
msgid "Tray icon configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del icono de la barra de tareas"
|
||||
msgstr "Configuración del ícono de la barra de tareas"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
|
||||
msgid "Should tray icon be enabled?"
|
||||
msgstr "Debería estar activado el icono de la barra de tareas?"
|
||||
msgstr "¿Debería estar activado el ícono de la barra de tareas?"
|
||||
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -36,19 +36,16 @@ msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s."
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
|
||||
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||||
msgstr "retardo de inicio cambiado a {0}"
|
||||
msgstr "La Espera del inicio fue cambiada a {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los "
|
||||
"torrents."
|
||||
msgstr "Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
|
||||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||||
@ -60,11 +57,8 @@ msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||||
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las "
|
||||
"anteriores."
|
||||
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr "Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las anteriores."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
|
||||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||||
@ -89,27 +83,20 @@ msgstr "Arranque automático desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que "
|
||||
"reinicies los torrents."
|
||||
msgstr "Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que "
|
||||
"reinicies los torrents."
|
||||
msgstr "Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
|
||||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que"
|
||||
" reinicies los torrents."
|
||||
msgstr "Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
|
||||
msgstr "Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
|
||||
msgid "Configuration unchanged."
|
||||
@ -153,24 +140,16 @@ msgstr "Ya hay un Torrent con este hash ejecutándose: {0}"
|
||||
#. open trackers and DHT only.", info.getName()));
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia - No hay trackers de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente a "
|
||||
"los trackers I2P abiertos."
|
||||
msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only."
|
||||
msgstr "Advertencia - No hay rastreadores de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente a los rastreadores I2P abiertos."
|
||||
|
||||
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open
|
||||
#. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before
|
||||
#. starting the torrent.", info.getName()));
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
|
||||
"enabled before starting this torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia - No se encuentran Trackers I2P en \"{0}\". Asegúrese de que "
|
||||
"Open Tracker está activado antes de iniciar este torrent."
|
||||
msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent."
|
||||
msgstr "Advertencia - No se encuentran rastreadores de I2P en \"{0}\". Asegúrate de que OpenTracker esté activado antes de iniciar este torrent."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -181,7 +160,7 @@ msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido."
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr "ERROR - falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}"
|
||||
msgstr "ERROR - Falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -201,13 +180,8 @@ msgstr "Recogiendo {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
|
||||
"not succeed until you start another torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tenemos guardado ningún interlocutor y no se está ejecutando ningún otro "
|
||||
"torrent. La obtención de {0} no tendrá éxito hasta que comience otro "
|
||||
"torrent."
|
||||
msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent."
|
||||
msgstr "No tenemos guardado ningún par y no se está activo ningún otro torrent. La obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -229,9 +203,7 @@ msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). "
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será"
|
||||
" borrado."
|
||||
msgstr "Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será borrado."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -431,7 +403,7 @@ msgstr[1] "{0} pares conectados"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
||||
msgstr "URL Inválida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", ó \"{1}\""
|
||||
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
|
||||
@ -473,12 +445,8 @@ msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
||||
"please do so before starting \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas "
|
||||
"subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
|
||||
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
|
||||
msgstr "Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -492,8 +460,7 @@ msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
|
||||
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
|
||||
msgstr "Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
@ -592,21 +559,15 @@ msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
|
||||
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo "
|
||||
".torrent"
|
||||
msgstr "Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo .torrent"
|
||||
|
||||
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
||||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
|
||||
"data will not be deleted) ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos "
|
||||
"bajados no se borrarán.)"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos bajados no se borrarán.)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -621,12 +582,8 @@ msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes"
|
||||
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
||||
"data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos "
|
||||
"los datos descargados de este torrent?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados de este torrent?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@ -654,7 +611,7 @@ msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
|
||||
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
||||
msgstr "Moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes)"
|
||||
msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -670,11 +627,8 @@ msgid "From URL"
|
||||
msgstr "URL fuente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet, o "
|
||||
"un enlace maggot"
|
||||
msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
|
||||
msgstr "Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un enlace maggot"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
@ -687,9 +641,7 @@ msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
|
||||
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent "
|
||||
"perteneciente."
|
||||
msgstr "Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent perteneciente."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
|
||||
msgid "Create Torrent"
|
||||
@ -703,8 +655,7 @@ msgstr "Datos para sembrar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
|
||||
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
|
||||
msgstr "Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
|
||||
@ -718,7 +669,7 @@ msgstr "Selecciona un rastreador"
|
||||
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
|
||||
msgid "Open trackers only"
|
||||
msgstr "Sólo trackers abiertos"
|
||||
msgstr "Sólo rastreadores abiertos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
|
||||
msgid "or"
|
||||
@ -790,12 +741,8 @@ msgid "Use open trackers also"
|
||||
msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
|
||||
" in the torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además"
|
||||
" de a los rastreadores especificados."
|
||||
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
|
||||
msgstr "Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además de a los rastreadores especificados."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
|
||||
msgid "Open tracker announce URLs"
|
||||
@ -828,12 +775,12 @@ msgstr "Guardar ajustes"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
||||
msgstr "URL de magnet no válida {0}"
|
||||
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
|
||||
msgstr "Información hash no válida en la URL magnet {0}"
|
||||
msgstr "Hash de información no válido en la URL magnet {0}"
|
||||
|
||||
#. * dummies for translation
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
|
||||
@ -874,7 +821,7 @@ msgstr "Tamaño de las partes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
|
||||
msgid "Magnet link"
|
||||
msgstr "enlace de magnet"
|
||||
msgstr "Enlace de magnet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
|
||||
@ -949,3 +896,4 @@ msgstr "Torrent en {0} no era válido"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
||||
msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}"
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,10 @@
|
||||
2011-04-02 m1xxy
|
||||
* routerconsole, i2psnark, ... I2P ahora también en español: ¡Bienvenidos los hispanohablantes!
|
||||
- routerconsole, i2ptunnel, i2psnark, SusiDNS, Susimail fully translated into Spanish
|
||||
(thx to PunkiBastardo and user)
|
||||
* routerconsole, i2psnark, ...
|
||||
- French translations completed by magma
|
||||
|
||||
2011-03-22 zzz
|
||||
* Handle GNU JRE returning Long.MAX_VALUE for max memory
|
||||
* i2ptunnel: HTML fixes
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user