forked from I2P_Developers/i2p.i2p
753 lines
25 KiB
Plaintext
753 lines
25 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012.
|
|
# <jokjok@hotmail.it>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ColomboI2P <colomboi2p@ymail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
|
"it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
|
msgstr "L''host name \"{0}\" contiene il carattere illegale {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
|
msgstr "L''host name non può iniziare con \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
|
msgstr "L''host name non può finire con \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
|
msgstr "L''host name non può contenere \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
|
"unavailable in this JVM"
|
|
msgstr ""
|
|
"L''host name \"{0}\" richiede di essere convertito in formato ASCII ma la "
|
|
"libreria di conversione non è disponibile in questa JVM"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
|
|
msgid "Hashcash"
|
|
msgstr "Hashcash"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Nascosto"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Firmato"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Type {0}"
|
|
msgstr "Tipo {0}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search within filtered list."
|
|
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
|
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca all'interno della lista filtrata."
|
|
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca all'interno della lista filtrata."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "La lista filtrata contiene 1 voce."
|
|
msgstr[1] "La lista filtrata contiene {0} voci."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search."
|
|
msgid_plural "{0} results for search."
|
|
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca."
|
|
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Address book contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "La rubrica contiene 1 voce."
|
|
msgstr[1] "La rubrica contiene {0} voci."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} of {1}"
|
|
msgstr "Mostrati {0} su {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Sostituisci"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
|
msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica, nessuna modifica."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
|
"\"Replace\" to overwrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"L''host name {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fare "
|
|
"click su \"Sostituisci\" per sovrascrivere."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination added for {0}."
|
|
msgstr "Destinazione aggiunta per {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination changed for {0}."
|
|
msgstr "Destinazione modificata per {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
|
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
|
msgstr "Warning - l'host name non finisce con \".i2p\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
|
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
|
msgstr "Destinazione in Base 64 non valida."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
|
msgstr "Host name \"{0}\" non valido."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
|
msgid "Please enter a host name and destination"
|
|
msgstr "Inserire un nome per l'host e una destinazione"
|
|
|
|
#. clear search when deleting
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "Elimina voce"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Elimina Selezione"
|
|
|
|
#. parameter is a host name
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination {0} deleted."
|
|
msgstr "Destinazione {0} eliminata."
|
|
|
|
#. parameter will always be >= 2
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 destination deleted."
|
|
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
|
msgstr[0] "1 destinazione eliminata."
|
|
msgstr[1] "{0} destinazioni eliminate."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
|
msgid "No entries selected to delete."
|
|
msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
|
msgid "Address book saved."
|
|
msgstr "Rubrica salvata."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364
|
|
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|
msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
|
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il form presentato è invalido, probabilmente hai usato la funzione \"indietro"
|
|
"\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:141
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
|
msgid "Configuration saved."
|
|
msgstr "Configurazione salvata."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Ricarica"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
|
|
msgid "Configuration reloaded."
|
|
msgstr "Configurazione ricaricata."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} address book in {1} database"
|
|
msgstr "{0} rubriche in {1} database"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
|
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
|
msgstr "Aggiunto manualmente con SusiDNS"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} "
|
|
"fallita"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming "
|
|
"{1} fallita"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
|
msgid ""
|
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire "
|
|
"dalle fonti di sottoscrizione."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
|
|
msgid "Subscriptions saved."
|
|
msgstr "Sottoscrizioni salvate."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152
|
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
|
msgstr "Sottoscrizioni ricaricate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
|
msgid "address book"
|
|
msgstr "rubrica"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:113
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:113
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Panoramica"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:115
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:104
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:115
|
|
msgid "Address books"
|
|
msgstr "Rubriche"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:117
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:106
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "privato"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:108
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
|
|
msgid "master"
|
|
msgstr "master"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:121
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
|
|
msgid "router"
|
|
msgstr "router"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:123
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:112
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
|
|
msgid "published"
|
|
msgstr "pubblicato"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:114
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Sottoscrizioni"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
|
|
msgid "Address book"
|
|
msgstr "Rubrica"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Deposito"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:168
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:171
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "altro"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:173
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "tutto"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187
|
|
msgid "Current filter"
|
|
msgstr "Filtro corrente"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192
|
|
msgid "clear filter"
|
|
msgstr "cancella il filtro"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Ricerca"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:244
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Collegamenti"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destinazione"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Marca per la rimozione"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303
|
|
msgid "Base 32 address"
|
|
msgstr "indirizzo in Base 32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
|
|
msgid "More information on this entry"
|
|
msgstr "Più informazioni su questa voce"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:310
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "dettagli"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:379
|
|
msgid "This address book is empty."
|
|
msgstr "Questa rubrica è vuota."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394
|
|
msgid "Add new destination"
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova destinazione"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:161
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Host Name"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:111
|
|
msgid "configuration"
|
|
msgstr "configurazione"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "Suggerimenti"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145
|
|
msgid ""
|
|
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
|
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
|
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
msgstr ""
|
|
"I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in "
|
|
"uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P"
|
|
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
|
"or master addressbooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica "
|
|
"master o a quella privata."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
|
"addressbook application."
|
|
msgstr ""
|
|
"La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate "
|
|
"dall'applicazione rubrica stessa."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
|
|
msgid ""
|
|
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
|
"router addressbooks appear there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della "
|
|
"rubrica master che di quella privata."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
|
"published."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste "
|
|
"non vengono pubblicate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opzioni"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
|
|
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non "
|
|
"necessita modifiche)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
|
msgid "Update interval in hours"
|
|
msgstr "Imposta l'intervallo in ore"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
|
msgid ""
|
|
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
|
"root)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root "
|
|
"dei documenti del tuo webserver)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161
|
|
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
|
msgstr "Il tuo hosts.txt (non modificare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
|
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
|
msgstr "La tua rubrica personale, questi host verranno pubblicati"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
|
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
|
msgstr "La tua rubrica privata, non viene mai pubblicata"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
|
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "La porta per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
|
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "L'hostname per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
|
|
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
|
msgstr "Se aggiornare o meno la rubrica pubblicata"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
|
"to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle "
|
|
"sottoscrizioni (non necessita modifiche)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
|
"(no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione "
|
|
"recuperato (non necessita modifiche)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
|
|
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
|
msgstr "File di log dell'attività (puoi cambiare in /dev/null se preferisci)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "rubrica"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177
|
|
msgid "Encoded Name"
|
|
msgstr "Nome cifrato"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
|
msgid "Base 32 Address"
|
|
msgstr "Indirizzo in Base 32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:203
|
|
msgid "Base 64 Hash"
|
|
msgstr "Base 64 Hash"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:209
|
|
msgid "Address Helper"
|
|
msgstr "Assistente Indirizzo"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "collegamento"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Chiave Pubblica"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
|
|
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
|
msgstr "ElGamal 2048 bit"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr "Chiave per la Firma"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:228
|
|
msgid "DSA 1024 bit"
|
|
msgstr "DSA 1024 bit"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certificato"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
|
|
msgid "Added Date"
|
|
msgstr "Data aggiunta"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Sorgente"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Ultima Modifica"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:102
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introduzione"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
|
|
msgid "What is the addressbook?"
|
|
msgstr "Cos'è la rubrica?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
|
|
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
|
msgstr "L'applicazione rubrica è parte della tua installazione I2P."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
|
|
msgid ""
|
|
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
|
"\"subscriptions\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o "
|
|
"\"sottoscrizioni\"."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
|
|
msgid ""
|
|
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
|
"i2p2.i2p."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a www."
|
|
"i2p2.i2p."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
|
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro "
|
|
"file delle <a href=\"subscriptions\">sottoscrizioni</a>"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
|
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per più informazioni sul naming in I2P, vedere la <a href=\"http://www.i2p2."
|
|
"i2p/naming.html\">panoramica su www.i2p2.i2p</a>."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
|
|
msgid "How does the addressbook application work?"
|
|
msgstr "Come funziona l'applicazione rubrica?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
|
"their content into your \"router\" address book."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il "
|
|
"loro contenuto nella rubrica \"router\"."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
|
|
msgid ""
|
|
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
|
"well."
|
|
msgstr "A questo punto fonde la tua rubrica \"master\" nella rubrica router."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
|
msgid ""
|
|
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
|
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica "
|
|
"\"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un "
|
|
"eepsite."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136
|
|
msgid ""
|
|
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
|
"which is not merged or published."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il router utilizza inoltre una rubrica privata (non mostrata nell'immagine) "
|
|
"che non viene fusa con niente nè pubblicata."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
|
"are never distributed to others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non "
|
|
"vengono mai distribuiti ad altri. "
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
|
msgid ""
|
|
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
|
"address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra "
|
|
"tua rubrica."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
|
msgid "subscriptions"
|
|
msgstr "sottoscrizioni"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
|
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
|
msgstr "Il file di sottoscrizione contiene una lista di URL i2p."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la "
|
|
"presenza di nuovi eepsites."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
|
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
|
msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:146
|
|
msgid ""
|
|
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
|
"updated infrequently."
|
|
msgstr ""
|
|
"La sottoscrizione di default è il file hosts.txt da www.i2p2.i2p, aggiornata "
|
|
"poco frequentemente."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
|
|
msgid ""
|
|
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
|
"latest addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che "
|
|
"hanno gli indirizzi più recenti."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
|
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
|
msgstr "Vedi le FAQ per una lista di indirizzi URL di sottoscrizione."
|