Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2014-02-09 01:43:46 +00:00
parent 71c5f37c36
commit 5b596eb4b1
51 changed files with 2846 additions and 1754 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -1120,14 +1120,14 @@ msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:70 i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:210
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:215
msgid "vacant"
msgstr ""
@@ -1186,290 +1186,298 @@ msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:109
msgid "Director of passion"
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
msgid "community motivator"
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Dev"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:114
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
msgid "Core Lead"
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:118
msgid "lead dev for the SDK and router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:123
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:128
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:131
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:133
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:136
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:138
msgid "I2PBote plugin"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:141
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:143
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "I2PBote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:146
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:151
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:153
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158
msgid "eMule client over I2P"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163
msgid "Syndie development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168
msgid "Susimail development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:176
msgid "SAM"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
msgid "SAM maintainer"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:181
msgid "I2PCPP lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
msgid "C++ Router"
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:186
msgid "I2PCPP lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:191
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:206
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:221
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:225
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:241
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:245
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:257
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:265
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:269
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:273
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:277
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:281
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:289
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:293
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:297
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:301
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:305
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:309
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:313
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:317
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:321
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:325
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:329
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:333
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:337
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:367
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:32+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "`Download Seite`"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "RELEASE DETAILS"
@@ -97,6 +98,7 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Bug Fixes"
@@ -117,6 +119,7 @@ msgstr "Bug Fixes"
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
msgid "Other"
msgstr "Andere"
@@ -1507,6 +1510,83 @@ msgstr "Übersetzungsupdates: Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch"
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
msgstr "GeoIP Daten Update (nur bei neuen Installationen oder PPA)"
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:1
msgid ""
"=====================\n"
"Syndie 1.105b Release\n"
"====================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:9
msgid "Update to HSQLDB 2.3.1"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:11
msgid ""
"This is the first stable release since February 2013.\n"
"It is essentially the same as 1.104b-7-rc, with some translation updates."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:16
msgid ""
"All binaries and source packages are at `syndie.de`_ and `syndie.i2p`_.\n"
"Plugins are available at `plugins.i2p`_ and `stats.i2p`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:21
msgid ""
"For those of you upgrading from 1.103b, you will find syndie startup and "
"shutdown much faster due to the new version of HSQLDB."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:25
msgid ""
"If you have a large database or an identity you wish to preserve,\n"
"you may wish to back up your entire ~/.syndie directory before you start."
"\n"
"The upgrade process does make its own backup, however you may find it "
"easier to use your own backup if the upgrade fails."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:31
msgid ""
"Upgrades from 1.103b may fail for some people due to database corruption "
"due to bugs in the old HSQLDB.\n"
"Unfortunately, we don't know how to fix it.\n"
"Your alternatives are to start over with a clean database, or stay with "
"1.103b forever.\n"
"Sorry about that."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:43
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:56
msgid "GUI Improvements and Fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:72
msgid "Syndication"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:83
msgid "Database"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:104
msgid "New translations"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
msgid ""
"==============\n"
@@ -1547,13 +1627,6 @@ msgstr ""
msgid "`donations`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
"latest release."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
msgstr ""
@@ -1622,7 +1695,3 @@ msgstr ""
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
msgid "Translation updates"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-03 00:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 02:53+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:183
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:177
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:199
msgid "Addressbook"
msgstr ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:165
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:167
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
@@ -14105,52 +14105,66 @@ msgstr ""
msgid "Configured via /configlogging in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:160
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:141
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Properties are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:162
msgid "Individual Plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:161
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:163
#, python-format
msgid "See <a href=\"%(pluginspec)s\">the plugin specification</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:166
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:168
msgid "Enable/disable for each installed plugin."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:170
msgid "Router"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:179
msgid "Webapps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:171
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:175
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:178
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:183
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:188
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:180
msgid "Enable/disable for each installed webapp."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:192
msgid "Router Console"
msgid "Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:193
msgid "Configured via /configadvanced in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:197
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:200
msgid "See documentation in SusiDNS."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:205
msgid "Configured via the application gui."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:210
msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:214
msgid "Router Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:215
msgid "The router console uses the router.config file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:198
#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:220
msgid "See post on zzz.i2p."
msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Commit keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:254
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:269
msgid "Developer Transport Keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255
#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:270
#, python-format
msgid ""
"<b>Note:</b> Transport keys are only needed for setting up a\n"

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -401,8 +401,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "saubere Installationen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:38 i2p2www/pages/downloads/list.html:57
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:86 i2p2www/pages/downloads/list.html:166
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "select alternate link"
msgstr "wähle alternativen Link"
@@ -472,7 +472,15 @@ msgstr ""
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:129
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
msgid "Outside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127
msgid "Inside I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
@@ -480,7 +488,21 @@ msgid ""
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:141
msgid ""
"The I2P Android app is in development and does NOT currently provide "
"strong anonymity."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144
msgid "Requires Android 2.2 (Froyo) or higher."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:150
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
@@ -488,11 +510,11 @@ msgid ""
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:146
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:161
msgid "Source package"
msgstr "Quell Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -505,7 +527,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -514,29 +536,19 @@ msgstr ""
"Diese Dateien wurden durch zzz signiert, <a "
"href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
msgstr ""
"I2p kann auch von unseren Projektseiten heruntergeladen werden, diese "
"sind <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> und <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Updates von früheren Versionen:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:197
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:191
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Automatic updates"
msgstr "automatische Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -548,7 +560,7 @@ msgstr ""
"aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-"
"Konsole sobald dieser erscheint."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -562,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese "
"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -577,7 +589,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -592,7 +604,7 @@ msgstr ""
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -611,15 +623,15 @@ msgstr ""
"zu\n"
"downloaden und zu installieren."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:233
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
msgid "Manual updates"
msgstr "manuelle Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -636,15 +648,15 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n"
"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:279
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:291
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -653,11 +665,11 @@ msgstr ""
"Diese Datei wurde von zzz signiert, <a href=\"%(signingkey)s\">dessen "
"Schlüssel hier zu finden ist</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:284
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
msgid "Previous Releases"
msgstr "Frühere Versionen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:298
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@@ -3168,3 +3180,14 @@ msgstr "Foren, Newsseiten, anderes"
msgid "Very Old Stuff"
msgstr "Sehr altes Material"
#~ msgid ""
#~ "I2P can also be downloaded from "
#~ "our project pages on <a "
#~ "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and "
#~ "<a href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#~ msgstr ""
#~ "I2p kann auch von unseren Projektseiten"
#~ " heruntergeladen werden, diese sind <a "
#~ "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> und "
#~ "<a href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."