Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2016-04-02 00:12:52 +00:00
parent a3e19f4d8f
commit 6f77172d1e
114 changed files with 44934 additions and 58210 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 14:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 14:25+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@@ -87,6 +87,8 @@ msgstr "`download page`"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:73
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:35
msgid "RELEASE DETAILS"
msgstr "DÉTAILS CONCERNANT CETTE VERSION"
@@ -132,6 +134,8 @@ msgstr "Changements majeurs"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:80
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:63
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:47
msgid "Bug Fixes"
msgstr "Corrections de bugs"
@@ -167,6 +171,8 @@ msgstr "Corrections de bugs"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:89
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:76
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:53
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -202,6 +208,8 @@ msgstr "Autre"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:115
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:105
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:76
msgid "SHA256 Checksums:"
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
@@ -366,6 +374,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:112
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:97
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:68
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
msgstr "Mise à jour des données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
@@ -1805,6 +1815,8 @@ msgstr "Nouvelles traductions"
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:111
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:96
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:67
msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction"
@@ -1999,6 +2011,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:67
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:47
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:29
msgid ""
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
"maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3149,6 +3163,8 @@ msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:75
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:55
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:37
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
@@ -5078,6 +5094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:45
msgid "`here`"
msgstr ""
@@ -5728,6 +5745,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:42
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:12
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:12
msgid ""
"Update details\n"
"=============="
@@ -5866,3 +5885,486 @@ msgstr ""
msgid "Separate streaming blacklists for ECDSA and EdDSA"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"=========\n"
"CCC Recap\n"
"========="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.22\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:10
msgid "CCC!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:12
msgid ""
"Attending: Sadie, Colin, lazygravy, zzz, hottuna, kytv, cacapo, and "
"eche|on."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:16
msgid ""
"Start\n"
"=====\n"
"The project has had another successful year at CCC.\n"
"We would like to thank the volunteers at `32C3`_ for all of their help in"
" organizing this event and for being accommodating hosts for us.\n"
"Many I2P contributors were able to attend this year's Congress due to "
"many of the generous donations from supporters like you to the project.\n"
"If you would like to fund I2P, please see `our donation page`_ for more "
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:25
msgid "`32C3`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:26
#, fuzzy
msgid "`our donation page`"
msgstr "`donations`"
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:28
msgid ""
"Just like previous years we were located in Noisy Square, located near "
"the EFF's table.\n"
"This proved to be an ideal spot for us as our table was almost always "
"busy with current and new users who were interested in I2P, many of whom "
"we wouldn't have otherwise had the ability to talk to."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:62
msgid ""
"Reseed Status\n"
"============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:67
msgid "Let's get more reseeds!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:71
msgid ""
"If you don't know what a reseed server is, it is first the connection new"
" routers use to find peers.\n"
"There was a lot of discussion around the current status of the reseed "
"network right now.\n"
"As always, more reseed operators are needed!\n"
"If you would like to strengthen the reseed infrastructure, (or if you're "
"talented with Go) email `backup -at- i2pmail.org`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:78
msgid "`backup -at- i2pmail.org`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sybil Detection (beta)\n"
"======================"
msgstr ""
"Discussions avec d'autres\n"
"======================="
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:85
msgid ""
"Due to the decentralized nature of I2P detecting Sybil attacks is not as "
"straight forward as on other networks (i.e. Tor).\n"
"To mitigate this zzz has been working on a new router-based Sybil "
"detection tool.\n"
"To be brief, the tool runs in the router, and collects information on "
"floodfills your router is currently aware of.\n"
"Currently the tool is mainly collecting a baseline and does not act on "
"any of the information it is collecting.\n"
"Expect to see a writeup on this more as 0.9.25 or 0.9.26 approaches, as "
"it is still in active development"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:93
msgid ""
"Development Meeting\n"
"==================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:98
msgid ""
"On the 30th we held an in person `meeting`_ at our table.\n"
"The meeting focused on organizationally preparing for more project "
"management, and public relations (both from Sadie)."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:103
#, fuzzy
msgid "`meeting`"
msgstr "`tweetant @i2p`"
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:105
msgid ""
"We discussed how much of the work done on I2P is lost in the commits and "
"there is not much to see for our users.\n"
"To remedy this lazygravy plans on preparing a series of posts explaining "
"some technical topics in I2P.\n"
"The initial ideas that we discussed writing posts on are what encrypted "
"lease sets are, why different tunnel types are needed, and some "
"observations seen in `I2Spy`_.\n"
"But these are just the start and we would like to hear feedback on topics"
" we should write about!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:112
msgid "`i2spy`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:114
msgid ""
"Meeting (Future)\n"
"================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:119
msgid "There will be a `another meeting`_ on 2 Feburary 2016 to discuss:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:123
msgid "Review of assigned tasks from 30 December meeting"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:124
msgid "Project meeting plan for 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:125
msgid "GMP 6 readiness"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:126
msgid "A proposal for a code of conduct"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:128
msgid "`another meeting`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.24 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.22\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:10
msgid "0.9.24 contains a variety of bug fixes and performance enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:17
msgid ""
"0.9.24 contains a new version of SAM (v3.2) and numerous bug fixes and "
"efficiency improvements.\n"
"Note that this release is the first to require Java 7.\n"
"Please update to Java 7 or 8 as soon as possible.\n"
"Your router will not automatically update if you are using Java 6."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:24
msgid ""
"To prevent the problems caused by the ancient commons-logging library, we"
" have removed it.\n"
"This will cause very old I2P-Bote plugins (0.2.10 and below, signed by "
"HungryHobo) to crash if they have IMAP enabled.\n"
"The recommended fix is to replace your old I2P-Bote plugin with the "
"current one signed by str4d.\n"
"For more details, see `this post`_."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:31
#, fuzzy
msgid "`this post`"
msgstr "`this page`"
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:33
msgid ""
"We had a great `32C3 Congress`_ and are making good progress on our 2016 "
"project plans.\n"
"Echelon gave a talk on I2P's history and current status, and his slides "
"are `available here`_ (pdf).\n"
"Str4d attended `Real World Crypto`_ and gave a talk on our crypto "
"migration, his slides are `here`_ (pdf)."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:39
msgid "`32C3 Congress`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:41
msgid "`available here`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:43
msgid "`Real World Crypto`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:57
msgid "Java 7 now required"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:58
msgid ""
"SAM 3.2, with several new advanced features, command parser improvements,"
" and lots of bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:59
msgid "Router Family"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:60
msgid "Commons logging removed"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:65
msgid "Fix HTML escaping in the console plugin table"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:66
msgid "Fix rare deadlocks in the router"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:67
msgid "Fix the tunnel build Bloom filter"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:68
msgid ""
"Don't remove tunnel on next-hop failure indication from transport, it "
"isn't reliable"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:69
msgid "Fix formatting in summary bar to prevent overflow"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:70
msgid "Fix console links in i2ptunnel error pages when on nonstandard host/port"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:71
msgid ""
"Don't query floodfills whose version is too old to support encrypted "
"replies"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:72
msgid "Reduce out-of-order delivery in SSU"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:73
msgid "Fix a rare NPE in the tunnel build handler"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:78
msgid "Listen for Windows Service shutdown events to shutdown cleanly"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:79
msgid "Fix some IPv6 issues on Windows"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:80
msgid "Change Jetty request logging from b64 to b32"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:81
msgid ""
"New 'family' indication in netdb, don't use two of the same family in a "
"tunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:82
msgid "New overview picture in SusiDNS"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:83
msgid "Close connection faster if it's for a rejected tunnel request"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:84
msgid "Use SSU extended options field for session request message"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:85
msgid "Request introduction in the SSU extended options"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:86
msgid ""
"Don't offer to introduce unless requested, to introduce only those that "
"need it"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:87
msgid "Experimental Sybil analysis tool, requires routerconsole.advanced=true"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:88
msgid "Persist some profile netdb stats that weren't being saved"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:89
msgid "Memory reduction and other efficiency improvements throughout"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:90
#, fuzzy
msgid "Increase several limits in i2psnark"
msgstr "Correction de plusieurs bugs dans i2psnark DHT"
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:91
msgid "New streaming unit tests"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:92
msgid "Fix some SSU stats on /peers to be consistent with NTCP"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:93
msgid "Change default sig type for new i2ptunnels to Ed25519"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:94
msgid "Increase router rekey probability at startup again"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:95
#, fuzzy
msgid "New Chinese (Taiwan) translation"
msgstr "Nouvelle traduction Roumaine"
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:102
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:73
msgid "`Full list of fixed bugs`"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"0.9.25 Release\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.22\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:10
msgid "0.9.25 contains SAM 3.3, QR codes, and bug fixes"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:17
msgid ""
"0.9.25 contains a major new version of SAM, v3.3, to support "
"sophisticated multiprotocol applications.\n"
"It adds QR codes for sharing hidden service addresses with others,\n"
"and \"identicon\" images for visually distinguishing addresses."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:23
msgid ""
"We've added a new \"router family\" configuration page in the console,\n"
"to make it easier to declare that your group of routers is run by a "
"single person.\n"
"There are several changes to increase the capacity of the network and "
"hopefully improve tunnel build success."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:39
msgid "Display of identicons and QR codes in address book and i2ptunnel"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:40
msgid "SAM v3.3 with advanced features"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:41
msgid "Configuration page for router family"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:42
msgid "Custom icons for plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:43
msgid "Internal implementation of self-signed certificate generation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:44
msgid "Add i2ptunnel http server options to block by referer or user-agent"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:49
msgid "IRC server tunnel default fix to help reliability"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:50
msgid "Don't wait until a lease expires to switch to a new on"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:55
#, fuzzy
msgid "Preliminary support for certificate revocations"
msgstr "Ajoutez un support préliminaire pour les destinations signées-ECDSA"
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:56
msgid "Preliminary support for storing EdDSA and ElGamal keys in keystores"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:57
msgid "More efficient signing and verification with EdDSA"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:58
#, fuzzy
msgid "Increase default connection limits"
msgstr "Augmentation de la bande passante limite en partance à 60 KBps"
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:59
#, fuzzy
msgid "Increase default inbound bandwidth"
msgstr "Augmentation de la bande passante limite en partance à 60 KBps"
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:60
msgid "Increase max files per torrent in i2psnark"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:61
msgid "Add more sanity checks to detect bad system clock"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:62
msgid "Improve news styling in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:63
msgid "Improve certificate blacklist implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:64
msgid "Faster disconnect after publishing router info to floodfill"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:65
msgid "Smooth out the dropping of idle SSU sessions"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:66
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 10:48+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-29 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-28 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French "
@@ -24,7 +24,11 @@ msgstr ""
msgid "Academic Research"
msgstr "Recherche académique"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:4
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:5
msgid ""
"Academic research and analysis of I2P is an important part of ensuring "
"that the software and network performs as expected and is safe for users "
@@ -34,7 +38,19 @@ msgstr ""
" de s'assurer que le logiciel et le réseau fonctionne comme prévu et est "
"sans danger pour les utilisateurs dans des environnements hostiles."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:8
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:9
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Recent events have prompted anonymity projects to provide specific "
"guidelines\n"
"for responsible research.\n"
"We endorse the <a href=\"%(torg)s\">Tor Ethical Research Guidelines</a> "
"and incorporate them here.\n"
"Please follow the Tor guidelines when researching I2P as well.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -65,7 +81,7 @@ msgstr ""
" \n"
"de la recherche originale.\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:18
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:26
#, python-format
msgid ""
"A list of known published papers about I2P is available <a "
@@ -74,11 +90,19 @@ msgstr ""
"Une liste des documents publiés connus sur I2P est disponible <a "
"href=\"%(papers)s\">ici</a>."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:22
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:30
#, python-format
msgid ""
"\n"
"See also the <a href=\"%(torr)s\">Tor Research Home Page</a> for general "
"guidance and links.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:34
msgid "Testing Attacks on I2P"
msgstr "Tester des attaques sur I2P"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:24
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:36
msgid ""
"I2P can be run as a separate test network by controlling the locations "
"that a new router reseeds from so that it only finds other test routers."
@@ -87,7 +111,7 @@ msgstr ""
"les emplacements depuis lesquels un nouveau routeur se réamorce, de sorte"
" qu'il ne trouve que d'autres routeurs de test."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:28
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:40
msgid ""
"The standard mode of operation is to have one JVM per router instance; "
"hence running multiple copies of I2P on a single machine is inadvisable, "
@@ -104,7 +128,7 @@ msgstr ""
"multirouteur qui permet à plusieurs routeurs distincts d'être exécutés "
"dans la même JVM."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:32
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:44
msgid ""
"MultiRouter can be started from the i2p base directory by running the "
"below command."
@@ -112,7 +136,7 @@ msgstr ""
"MultiRouteur peut être démarré à partir du répertoire de base I2P en "
"exécutant la commande ci-dessous."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:37
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:49
msgid ""
"Additionally, I2P can be started in a virtual network mode. This mode "
"disables all transports, allowing the router to be tested in isolation "
@@ -124,11 +148,11 @@ msgstr ""
"isolément, sans le trafic réseau. Pour activer ce mode, avant de "
"commencer, ajouter <code>i2p.vmCommSystem=true</code> à router.config ."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:41
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:53
msgid "Testing the Live I2P Network"
msgstr "Tester le réseau I2P en direct"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:43
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:55
#, python-format
msgid ""
"If you are planning on conducting research on the live I2P network, "
@@ -146,6 +170,40 @@ msgstr ""
" de communication, nous finirons par prendre des contre-mesures qui "
"pourraient interférer avec le test."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:60
msgid "Router Family Configuration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:62
msgid ""
"As of release 0.9.25, I2P supports a router family configuration.\n"
"This provides researchers who run multiple routers with the means to "
"publicly identify those routers.\n"
"In turn, this helps the I2P project understand that these routers are not"
" running an attack on the network.\n"
"It also will prevent other routers from including multiple routers of the"
" family in a single tunnel,\n"
"which could lead to deanonymization.\n"
"Routers that appear to be colluding but do not have a declared family may"
" be assumed to\n"
"be an attack on the network, and may be blocked.\n"
"The best way to ensure the success of your research project is to work "
"with us."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:73
msgid ""
"A router family shares a private key so that participation in the family "
"cannot be spoofed.\n"
"To configure a router family, click on the 'I2P Internals' link in the "
"router console,\n"
"and then on the 'Family' tab.\n"
"Follow the instructions there to generate the private key for the first "
"router in the family.\n"
"Then, export the key from that router, and import it to other members of "
"the family."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:2
msgid "Open research questions"
msgstr "Questions concernant la recherche ouverte"