Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2013-09-01 23:24:36 +00:00
parent 5a6cec476f
commit 8ac6269617
9 changed files with 182 additions and 184 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German "
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin"
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin"
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German "
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work"
msgstr ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "saubere Installationen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link"
msgstr ""
@@ -424,25 +424,24 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available "
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n"
" scan or click the QR code."
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before "
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package"
msgstr "Quell Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -455,21 +454,21 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
@@ -478,7 +477,7 @@ msgid ""
"which has further instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgid ""
"start the router with \"sh runplain.sh\" instead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -507,26 +506,26 @@ msgid ""
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">configuration page</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates"
msgstr "automatische Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -534,7 +533,7 @@ msgid ""
"when it appears."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -544,7 +543,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -554,7 +553,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -564,7 +563,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -576,15 +575,15 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates"
msgstr "manuelle Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -595,26 +594,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 10:38+0000\n"
"Last-Translator: trolly\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -1389,8 +1389,8 @@ msgid "manage the public project website content design"
msgstr "administrar el diseño de la web del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin"
#, fuzzy, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Administrador del <a href=\"http://%(website)s/\">servidor web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1398,8 +1398,8 @@ msgid "manage the public project webservers"
msgstr "administrador de los servidores web públicos del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin"
#, fuzzy, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "Administrador de la <a href=\"http://%(website)s/\">página web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"disponibles <a href=\"%(jbigi)s\">aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work"
msgstr "Configuración tras la instalación"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"40 KB/s de subida son un poco conservadores. "
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "Instalación"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link"
msgstr "seleccione un enlace alternativo"
@@ -538,16 +538,16 @@ msgstr "Hay disponibles paquetes para Debian &amp; Ubuntu."
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available "
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n"
" scan or click the QR code."
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
#, fuzzy
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before "
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr ""
"una antes de \n"
" instalar la otra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package"
msgstr "Archivo con el código fuente "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> y después ejecute el instalador "
"gráfico o la instalación headless como más arriba."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya "
"clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> y en <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"ruter</a>,\n"
"donde encontrará mas instrucciones."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
" no está soportado,\n"
"ejecute el ruter con \"sh runplain.sh\"."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"entrada en la <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">página de "
"configuración</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -679,19 +679,19 @@ msgstr ""
"subida es \n"
"bastante lenta."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Están disponibles actualizaciones manuales y automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones Auutomáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"versiones automáticamente. Para actualizar, cuando aparezca el botón "
"'Descargar actualización' en la consola, simplemente púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\"downloaded version is not greater than current version\", y deben usar "
"la actualización manual de abajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"información importante de como configurar el ruter para descargar las "
"actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
"para obtener ver información importante de como configurar el ruter para "
"descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -762,15 +762,15 @@ msgstr ""
"permitiéndole descargar e instalar la nueva versión pulsando en ese "
"enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "De otra forma puede usar el método manual especificado mas abajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -786,17 +786,17 @@ msgstr ""
"archivo resultante i2pupdate.zip a la carpeta de instalación de I2P). NO"
" necesita descomprimir este archivo .zip."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones Anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French "
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin"
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin"
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"disponibles <a href=\"%(jbigi)s\">içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work"
msgstr "Travail post-installation"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"conservateurs."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -460,8 +460,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "Installations propres"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link"
msgstr ""
@@ -529,16 +529,16 @@ msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available "
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n"
" scan or click the QR code."
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
#, fuzzy
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before "
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
"d'installer⏎\n"
"l'autre."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package"
msgstr "À partir des sources:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit⏎\n"
" lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Les fichiers sont signés par zzz,⏎\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> et <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">console du routeur</a>,\n"
"qui contient des instructions supplémentaires."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"lesquels le wrapper (i2psvc) n'est pas supporté,\n"
"démarrer le routeur avec \"sh runplain.sh\" à la place."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
" le protocole TCP entrant sur la\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">page de configuration</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -668,21 +668,21 @@ msgstr ""
"car les paramètres par défaut (96 kbps down / 40 kbps up) sont assez "
"lents."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la "
"version."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n"
"quand elle apparaît."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"à la version actuelle\",\n"
"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"routeur pour automatiquement\n"
"recevoir la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -747,17 +747,17 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-"
"dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates"
msgstr "Mises à jour manuelles"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -768,17 +768,17 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Cliquez <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
"Le fichier est signé par zzz,⏎\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases"
msgstr "Précédentes releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese "
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(jbigi)s\">aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work"
msgstr "Trabalho pós-instalação"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"KB/s para enviar são bem conservadoras."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "Instalações feitas a partir do zero"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link"
msgstr ""
@@ -511,16 +511,16 @@ msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available "
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n"
" scan or click the QR code."
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
#, fuzzy
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before "
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
"uma antes de instalar\n"
" outra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package"
msgstr "Pacote originário"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos são assinados pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e no <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"roteador</a>,\n"
"onde há maiores instruções."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"(i2psvc) incompatível,\n"
"dêem partida no roteador com \"sh runplain.sh\"."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">página de "
"configuração</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -641,21 +641,21 @@ msgstr ""
"já que as configurações padrão de 96 KBps para download / 40 KBps para "
"upload são bem lentas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Informes de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o "
"lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"painel do seu roteador\n"
"quando o botão aparecer."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -732,15 +732,15 @@ msgstr ""
"naquele\n"
"link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -758,17 +758,17 @@ msgstr ""
"Você NÃO \n"
" precisa descompactar esse arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
"O arquivo é assinado pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versões anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin"
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin"
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work"
msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -363,8 +363,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link"
msgstr ""
@@ -422,25 +422,24 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available "
" The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n"
" scan or click the QR code."
" <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before "
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -453,21 +452,21 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format
msgid ""
"The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
@@ -476,7 +475,7 @@ msgid ""
"which has further instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -493,7 +492,7 @@ msgid ""
"start the router with \"sh runplain.sh\" instead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -505,26 +504,26 @@ msgid ""
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">configuration page</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -532,7 +531,7 @@ msgid ""
"when it appears."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
@@ -542,7 +541,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -562,7 +561,7 @@ msgid ""
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -574,15 +573,15 @@ msgid ""
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -593,26 +592,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "