Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2013-09-01 23:24:36 +00:00
parent 5a6cec476f
commit 8ac6269617
9 changed files with 182 additions and 184 deletions

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader\n" "Last-Translator: D.A. Loader\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German "
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work" msgid "Post-install work"
msgstr "" msgstr ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a " "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "saubere Installationen" msgstr "saubere Installationen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -424,25 +424,24 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available " " The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n" "from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n" " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
" scan or click the QR code."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n" "installing\n"
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Quell Pakete" msgstr "Quell Pakete"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -455,21 +454,21 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid "" msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n" " button\n"
@@ -478,7 +477,7 @@ msgid ""
"which has further instructions." "which has further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid "" msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -495,7 +494,7 @@ msgid ""
"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." "start the router with \"sh runplain.sh\" instead."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your " "When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -507,26 +506,26 @@ msgid ""
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">configuration page</a>." "<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">configuration page</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid "" msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n" "Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n" "<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." "as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "automatische Updates" msgstr "automatische Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -534,7 +533,7 @@ msgid ""
"when it appears." "when it appears."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -544,7 +543,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below." "and should use the manual update method below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -554,7 +553,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -564,7 +563,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -576,15 +575,15 @@ msgid ""
" link." " link."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "manuelle Updates" msgstr "manuelle Updates"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -595,26 +594,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file." " NOT need to unzip that file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 10:38+0000\n"
"Last-Translator: trolly\n" "Last-Translator: trolly\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
@@ -1389,8 +1389,8 @@ msgid "manage the public project website content design"
msgstr "administrar el diseño de la web del proyecto" msgstr "administrar el diseño de la web del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Administrador del <a href=\"http://%(website)s/\">servidor web</a>" msgstr "Administrador del <a href=\"http://%(website)s/\">servidor web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1398,8 +1398,8 @@ msgid "manage the public project webservers"
msgstr "administrador de los servidores web públicos del proyecto" msgstr "administrador de los servidores web públicos del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "Administrador de la <a href=\"http://%(website)s/\">página web</a>" msgstr "Administrador de la <a href=\"http://%(website)s/\">página web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"disponibles <a href=\"%(jbigi)s\">aquí</a>." "disponibles <a href=\"%(jbigi)s\">aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work" msgid "Post-install work"
msgstr "Configuración tras la instalación" msgstr "Configuración tras la instalación"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"40 KB/s de subida son un poco conservadores. " "40 KB/s de subida son un poco conservadores. "
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a " "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "Instalación" msgstr "Instalación"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "seleccione un enlace alternativo" msgstr "seleccione un enlace alternativo"
@@ -538,16 +538,16 @@ msgstr "Hay disponibles paquetes para Debian &amp; Ubuntu."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available " " The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n" "from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n" " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
" scan or click the QR code."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n" "installing\n"
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr ""
"una antes de \n" "una antes de \n"
" instalar la otra." " instalar la otra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Archivo con el código fuente " msgstr "Archivo con el código fuente "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> y después ejecute el instalador " "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> y después ejecute el instalador "
"gráfico o la instalación headless como más arriba." "gráfico o la instalación headless como más arriba."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya " "Estos archivos están firmados por zzz, <a href=\"%(signingkey)s\">cuya "
"clave está aquí</a>." "clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> y en <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> y en <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid "" msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n" " button\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"ruter</a>,\n" "ruter</a>,\n"
"donde encontrará mas instrucciones." "donde encontrará mas instrucciones."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid "" msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
" no está soportado,\n" " no está soportado,\n"
"ejecute el ruter con \"sh runplain.sh\"." "ejecute el ruter con \"sh runplain.sh\"."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your " "When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"entrada en la <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">página de " "entrada en la <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">página de "
"configuración</a>." "configuración</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid "" msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n" "Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n" "<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -679,19 +679,19 @@ msgstr ""
"subida es \n" "subida es \n"
"bastante lenta." "bastante lenta."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:" msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "Están disponibles actualizaciones manuales y automáticas." msgstr "Están disponibles actualizaciones manuales y automáticas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualizaciones Auutomáticas" msgstr "Actualizaciones Auutomáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"versiones automáticamente. Para actualizar, cuando aparezca el botón " "versiones automáticamente. Para actualizar, cuando aparezca el botón "
"'Descargar actualización' en la consola, simplemente púlselo." "'Descargar actualización' en la consola, simplemente púlselo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\"downloaded version is not greater than current version\", y deben usar " "\"downloaded version is not greater than current version\", y deben usar "
"la actualización manual de abajo." "la actualización manual de abajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"información importante de como configurar el ruter para descargar las " "información importante de como configurar el ruter para descargar las "
"actualizaciones automáticamente." "actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
"para obtener ver información importante de como configurar el ruter para " "para obtener ver información importante de como configurar el ruter para "
"descargar las actualizaciones automáticamente." "descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -762,15 +762,15 @@ msgstr ""
"permitiéndole descargar e instalar la nueva versión pulsando en ese " "permitiéndole descargar e instalar la nueva versión pulsando en ese "
"enlace." "enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "De otra forma puede usar el método manual especificado mas abajo." msgstr "De otra forma puede usar el método manual especificado mas abajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Actualizaciones manuales" msgstr "Actualizaciones manuales"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -786,17 +786,17 @@ msgstr ""
"archivo resultante i2pupdate.zip a la carpeta de instalación de I2P). NO" "archivo resultante i2pupdate.zip a la carpeta de instalación de I2P). NO"
" necesita descomprimir este archivo .zip." " necesita descomprimir este archivo .zip."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Pulse <a " "Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/mate y vuelva en 11 minutos." msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
"El archivo está firmado por zzz,\n" "El archivo está firmado por zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave está aquí</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones Anteriores" msgstr "Versiones Anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 16:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-11 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n" "Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"disponibles <a href=\"%(jbigi)s\">içi</a>." "disponibles <a href=\"%(jbigi)s\">içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work" msgid "Post-install work"
msgstr "Travail post-installation" msgstr "Travail post-installation"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
"conservateurs." "conservateurs."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a " "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -460,8 +460,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "Installations propres" msgstr "Installations propres"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -529,16 +529,16 @@ msgstr "Des packages pour Debian &amp; Ubuntu sont disponibles."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available " " The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n" "from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n" " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
" scan or click the QR code."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n" "installing\n"
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
"d'installer⏎\n" "d'installer⏎\n"
"l'autre." "l'autre."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "À partir des sources:" msgstr "À partir des sources:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit⏎\n" "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis soit⏎\n"
" lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus." " lancez l'installeur GUI ou l'installation facile comme ci-dessus."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Les fichiers sont signés par zzz,⏎\n" "Les fichiers sont signés par zzz,⏎\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> et <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> et <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid "" msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n" " button\n"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">console du routeur</a>,\n" "href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">console du routeur</a>,\n"
"qui contient des instructions supplémentaires." "qui contient des instructions supplémentaires."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid "" msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"lesquels le wrapper (i2psvc) n'est pas supporté,\n" "lesquels le wrapper (i2psvc) n'est pas supporté,\n"
"démarrer le routeur avec \"sh runplain.sh\" à la place." "démarrer le routeur avec \"sh runplain.sh\" à la place."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your " "When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
" le protocole TCP entrant sur la\n" " le protocole TCP entrant sur la\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">page de configuration</a>." "<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">page de configuration</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid "" msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n" "Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n" "<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -668,21 +668,21 @@ msgstr ""
"car les paramètres par défaut (96 kbps down / 40 kbps up) sont assez " "car les paramètres par défaut (96 kbps down / 40 kbps up) sont assez "
"lents." "lents."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :" msgstr "Mises à jour depuis des versions antérieures :"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la " "Les mises à jour automatiques et manuelles sont disponibles pour la "
"version." "version."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Mises à jour automatiques" msgstr "Mises à jour automatiques"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
" 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n" " 'Télécharger mise à jour' sur votre console routeur\n"
"quand elle apparaît." "quand elle apparaît."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"à la version actuelle\",\n" "à la version actuelle\",\n"
"et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous." "et devraient utiliser la méthode de mise à jour manuelle ci-dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"routeur pour automatiquement\n" "routeur pour automatiquement\n"
"recevoir la release." "recevoir la release."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -747,17 +747,17 @@ msgid ""
" link." " link."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-" "Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle spécifiée ci-"
"dessous." "dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Mises à jour manuelles" msgstr "Mises à jour manuelles"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -768,17 +768,17 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file." " NOT need to unzip that file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez <a " "Cliquez <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrer\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes" msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
"Le fichier est signé par zzz,⏎\n" "Le fichier est signé par zzz,⏎\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est içi</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Précédentes releases" msgstr "Précédentes releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-12 10:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese " "Language-Team: Portuguese "
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"href=\"%(jbigi)s\">aqui</a>." "href=\"%(jbigi)s\">aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work" msgid "Post-install work"
msgstr "Trabalho pós-instalação" msgstr "Trabalho pós-instalação"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
"KB/s para enviar são bem conservadoras." "KB/s para enviar são bem conservadoras."
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a " "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "Instalações feitas a partir do zero" msgstr "Instalações feitas a partir do zero"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -511,16 +511,16 @@ msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available " " The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n" "from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n" " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
" scan or click the QR code."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n" "installing\n"
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
"uma antes de instalar\n" "uma antes de instalar\n"
" outra." " outra."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "Pacote originário" msgstr "Pacote originário"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos são assinados pelo zzz,\n" "Os arquivos são assinados pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e no <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> e no <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid "" msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n" " button\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"roteador</a>,\n" "roteador</a>,\n"
"onde há maiores instruções." "onde há maiores instruções."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid "" msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"(i2psvc) incompatível,\n" "(i2psvc) incompatível,\n"
"dêem partida no roteador com \"sh runplain.sh\"." "dêem partida no roteador com \"sh runplain.sh\"."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your " "When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">página de " "<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">página de "
"configuração</a>." "configuração</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid "" msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n" "Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n" "<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
@@ -641,21 +641,21 @@ msgstr ""
"já que as configurações padrão de 96 KBps para download / 40 KBps para " "já que as configurações padrão de 96 KBps para download / 40 KBps para "
"upload são bem lentas." "upload são bem lentas."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "Informes de lançamentos anteriores:" msgstr "Informes de lançamentos anteriores:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
"As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o " "As atualizações automática e manual estão ambas disponíveis para o "
"lançamento." "lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "Atualizações automáticas" msgstr "Atualizações automáticas"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"painel do seu roteador\n" "painel do seu roteador\n"
"quando o botão aparecer." "quando o botão aparecer."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n" "podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo." "e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber o lançamento." "receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"automaticamente\n" "automaticamente\n"
"receber o lançamento." "receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -732,15 +732,15 @@ msgstr ""
"naquele\n" "naquele\n"
"link." "link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo." msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "Atualizações manuais" msgstr "Atualizações manuais"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -758,17 +758,17 @@ msgstr ""
"Você NÃO \n" "Você NÃO \n"
" precisa descompactar esse arquivo." " precisa descompactar esse arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Clique em <a " "Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>" "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos" msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
@@ -777,11 +777,11 @@ msgstr ""
"O arquivo é assinado pelo zzz,\n" "O arquivo é assinado pelo zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "Versões anteriores" msgstr "Versões anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) " "Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Webserver</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"http://%(website)s/\">Website</a> admin" msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:92

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) " "Language-Team: Swedish (Sweden) "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:166
msgid "Post-install work" msgid "Post-install work"
msgstr "" msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:196
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:200 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a " "If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
@@ -363,8 +363,8 @@ msgid "Clean installs"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:32 i2p2www/pages/downloads/list.html:49
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:136 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:76 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:264
msgid "select alternate link" msgid "select alternate link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -422,25 +422,24 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The above file is the current release build.\n" "The above file is the current release build.\n"
" The latest dev build is version 0.9.3-5_b2-API8, and is available " " The latest dev build is version 0.9.7-20_b1-API18, and is available "
"from\n" "from\n"
" <a href=\"%(spongeurl)s\">sponge's eepsite</a> -\n" " <a href=\"%(str4durl)s\">str4d's eepsite</a>."
" scan or click the QR code."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:122
msgid "" msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" "The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and sponge respectively. Uninstall one before " " are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n" "installing\n"
" the other." " the other."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:132
msgid "Source package" msgid "Source package"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:143 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:142
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s" "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -453,21 +452,21 @@ msgid ""
" run the GUI installer or headless install as above." " run the GUI installer or headless install as above."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:158 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The files are signed by zzz,\n" "The files are signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:162
msgid "" msgid ""
"I2P can also be downloaded from our project pages on <a " "I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a " "href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>." "href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:168
msgid "" msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n" " button\n"
@@ -476,7 +475,7 @@ msgid ""
"which has further instructions." "which has further instructions."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:175 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid "" msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" "using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
@@ -493,7 +492,7 @@ msgid ""
"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." "start the router with \"sh runplain.sh\" instead."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:186 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your " "When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
@@ -505,26 +504,26 @@ msgid ""
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">configuration page</a>." "<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">configuration page</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:193
msgid "" msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n" "Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n" "<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." "as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
msgid "Updates from earlier releases:" msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:206 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:211 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:212
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -532,7 +531,7 @@ msgid ""
"when it appears." "when it appears."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:218
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " "Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n" "that version\n"
@@ -542,7 +541,7 @@ msgid ""
"and should use the manual update method below." "and should use the manual update method below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:227 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:226
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" "If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:235 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" "If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
@@ -562,7 +561,7 @@ msgid ""
"receive the release." "receive the release."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:244 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a " "If you have reconfigured your router following the <a "
@@ -574,15 +573,15 @@ msgid ""
" link." " link."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:252 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:261
msgid "Manual updates" msgid "Manual updates"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:274 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
msgid "" msgid ""
"Download that file to your I2P\n" "Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n" " installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -593,26 +592,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file." " NOT need to unzip that file."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:283 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>" msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:288 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:295
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The file is signed by zzz,\n" "The file is signed by zzz,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
msgid "Previous Releases" msgid "Previous Releases"
msgstr "" msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:303 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Previous releases are available on <a " "Previous releases are available on <a "