2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
# French translations for I2P.
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
#
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
# bassmax, 2014-2015
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
# bassmax, 2014
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
# Boxoa590, 2013
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
# _Flo_ <floris@tutanota.de>, 2015
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
# magma <magma@mail.i2p>, 2011
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
# ROMBI sophie <sophie.rombi@gmail.com>, 2015
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
# syl_, 2015-2016
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
# Towinet, 2013-2017
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
2013-12-18 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 06:29+0000\n"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 17:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/11/08/0.8.11-Release.rst:25
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:12
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/02/27/0.8.13-Release.rst:12
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:17
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/07/30/0.9.1-Release.rst:12
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:16
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:16
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:26
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:19
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:19
|
|
|
|
|
msgid "Files are available on the `download page`_."
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Les fichiers sont proposés sur la `download page`_."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:28
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:15
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/11/08/0.8.11-Release.rst:29
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:16
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/02/27/0.8.13-Release.rst:16
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:21
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/07/30/0.9.1-Release.rst:16
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:20
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:20
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:30
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:23
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:23
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:39
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "`download page`"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`page des téléchargements`"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:30
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:17
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/11/08/0.8.11-Release.rst:31
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:18
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/02/27/0.8.13-Release.rst:19
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/07/30/0.9.1-Release.rst:18
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:22
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:22
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:32
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:25
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:79
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:45
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:13
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:101
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:26
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:48
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:34
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:35
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:65
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:29
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:37
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:32
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:38
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:36
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:43
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:27
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:30
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:44
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:36
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:34
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:73
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:53
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:35
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:54
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:33
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:35
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:32
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:56
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "RELEASE DETAILS"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DÉTAILS CONCERNANT CETTE VERSION"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:32
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:19
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/11/08/0.8.11-Release.rst:33
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/02/27/0.8.13-Release.rst:40
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:50
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:24
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:24
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:34
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:103
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Major Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Changements majeurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:44
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:24
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/11/08/0.8.11-Release.rst:43
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:55
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/02/27/0.8.13-Release.rst:47
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:58
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/07/30/0.9.1-Release.rst:43
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:32
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:30
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:39
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:81
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:54
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:112
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:34
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:51
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:40
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:41
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:76
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:39
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:50
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:35
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:51
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:55
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:53
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:30
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:40
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:57
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:52
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:42
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:80
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:63
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:47
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:71
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:43
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:47
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:48
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:68
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bug Fixes"
|
|
|
|
|
msgstr "Corrections de bugs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:54
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:30
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/11/08/0.8.11-Release.rst:47
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:69
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/02/27/0.8.13-Release.rst:63
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:68
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/07/30/0.9.1-Release.rst:54
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:41
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:36
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:51
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:43
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:94
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:63
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:19
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:118
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:52
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:99
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:49
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:47
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:87
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:49
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:57
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:42
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:60
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:68
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:65
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:38
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:49
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:75
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:65
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:50
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:89
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:76
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:53
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:83
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:58
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:57
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:62
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:82
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:73
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:36
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2011/11/08/0.8.11-Release.rst:51
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:82
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/02/27/0.8.13-Release.rst:75
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:96
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/07/30/0.9.1-Release.rst:76
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:52
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:56
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:67
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:56
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:110
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:79
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:30
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:129
|
2013-10-26 22:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:27
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:76
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:64
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:59
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:104
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:62
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:73
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:52
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:76
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:86
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:81
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:61
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:69
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:101
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:75
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:56
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:115
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:105
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:76
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:96
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:73
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:103
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:77
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:25
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:102
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "SHA256 Checksums:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Major changes"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changements majeurs"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/01/06/0.8.12-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper Update"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour du wrapper"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/05/02/0.9-Release.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "Update Info"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Info de mise à jour"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.2 Release"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.2"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.2 includes extensive low-level changes to improve the performance and"
|
|
|
|
|
" efficiency of the router. We have updated our UPnP library, to hopefully"
|
|
|
|
|
" make UPnP work for more people. I2PSnark now has DHT support, but it is "
|
|
|
|
|
"not yet enabled by default, as we plan to do more testing during the "
|
|
|
|
|
"upcoming 0.9.3 development cycle."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.2 amène de multiples changements bas-niveau afin "
|
|
|
|
|
"d'améliorer les performances et l'efficacité des routeurs. La "
|
|
|
|
|
"bibliothèque UPnP a été mise à jour pour que cette fonctionnalité soit "
|
|
|
|
|
"utilisable, nous l'espérons, par plus d'utilisateurs. I2PSnark supporte "
|
|
|
|
|
"dorénavant la DHT bien qu'elle ne soit pas activée par défaut, en "
|
|
|
|
|
"attendant des tests plus approfondis prévus pendant le développement de "
|
|
|
|
|
"la 0.9.3."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:12
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As usual, there's also lots of bug fixes in this release, so updating is "
|
|
|
|
|
"recommended."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Comme d'habitude, il y a aussi beaucoup de corrections de bugs dans cette"
|
|
|
|
|
" version. Il est par conséquent recommandé d'effectuer la mise à jour."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"SSU: Fix several problems in our UDP transport, to improve efficiency and"
|
|
|
|
|
" reliability for connection setup. Also improve defenses against various "
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"types of bad input."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"UPnP: Updated our library to fix several issues, should work for more "
|
|
|
|
|
"routers now"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"UPnP : bibliothèque mise à jour pour résoudre plusieurs problèmes. "
|
|
|
|
|
"Devrait fonctionner pour un plus grand nombre de routeurs."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Transport: Improve performance in both our TCP and UDP transports, to "
|
|
|
|
|
"benefit high-bandwidth routers"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Transport : Amélioration des performances de TCP et UDP afin de "
|
|
|
|
|
"bénéficier des routeurs ayant une grande bande passante."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Crypto: The thresholds and number of ElGamal/AES Session Tags delivered "
|
|
|
|
|
"are now much more flexible, which should lessen protocol overhead and "
|
|
|
|
|
"reduce stalls caused by dropped tags."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2PSnark: Add DHT support, not yet enabled by default, will do further "
|
|
|
|
|
"testing and plan to enable by default in 0.9.3."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"I2PSnark : Ajout du support de la DHT bien que non activée par défaut. De"
|
|
|
|
|
" plus amples tests sont nécessaires et prévus pour la 0.9.3."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Fix various issues affecting memory usage and performance on high-"
|
|
|
|
|
"bandwidth routers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Corrige plusieurs défauts affectant l'utilisation mémoire et les "
|
|
|
|
|
"performances sur les routeurs à grande bande passante. "
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:35
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix problems in UDP for routers using a reduced-MTU connection, e.g. a VPN"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Corrige des problèmes liés aux connexions UDP de routeurs utilisant un "
|
|
|
|
|
"MTU réduit, e.g. VPN."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:36
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix i2psnark bug that prevented a completion announcement to the tracker"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Fix a lock contention problem in i2ptunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "Fix some OSX installation issues"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige plusieurs problèmes d'installation sur OSX"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Remove uses of direct byte buffers that may have been leaking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Reduce overhead in network messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Add \"universal\" theme support"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout du thème \"universal\""
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Theme updates"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mises à jour des thèmes"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Add a jbigi library for Raspberry Pi"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout de la bibliothèque jbigi pour Raspberry Pi"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "New Scala unit test framework"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Translation updates for Czech, Dutch, German, and Greek"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mise à jour des traductions pour le Tchèque, Néerlandais, Allemand et "
|
|
|
|
|
"Grec."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Update wrapper to 3.5.15 (new installs and PPA only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:50
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:53
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:63
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:53
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:108
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:77
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:127
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:74
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:62
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:57
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:100
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:58
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:70
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:49
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:83
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:78
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:58
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:66
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:96
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:72
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:53
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:112
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:97
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:68
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:88
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:65
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:95
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:69
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:94
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update GeoIP data (new installs and PPA only)"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour des données GeoIP (nouvelles installations et PPA seulement)"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.3 Release"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.3"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.3 includes extensive low-level changes to the queueing of messages in"
|
|
|
|
|
" the router. We implement the CoDel Active Queue Management (AQM) "
|
|
|
|
|
"algorithm. We also unify the queueing and priority mechanisms in the "
|
|
|
|
|
"transports to aid diagnosis and reduce network latency. Work continues "
|
|
|
|
|
"on fixing UDP transport bugs and making UDP more resistant to attacks. "
|
|
|
|
|
"There are more changes to improve the performance of the router and "
|
|
|
|
|
"reduce its memory usage. Also, we enable i2psnark's DHT support, "
|
|
|
|
|
"introduced last release, by default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"La version0.9.3 inclut de vastes changements de bas niveau de la file "
|
|
|
|
|
"d'attente de messages dans le routeur. Nous mettons en oeuvre "
|
|
|
|
|
"l'algorithme CODEL Active Queue Management (AQM). Nous unissons aussi la "
|
|
|
|
|
"queue et mécanismes de priorité dans les transports pour faciliter le "
|
|
|
|
|
"diagnostic et de réduire la latence du réseau. Les travaux se poursuivent"
|
|
|
|
|
" sur la résolution de bogues de transport UDP et rendre UDP plus "
|
|
|
|
|
"résistant aux attaques. Il n'y a plus de changements pour améliorer les "
|
|
|
|
|
"performances du routeur et réduire son utilisation de la mémoire. En "
|
|
|
|
|
"outre, nous activons dans i2psnark le support de DHT, introduit dans la "
|
|
|
|
|
"dernière version, par défaut."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "Active Queue Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestion de la file d'attente active"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "Priority queues"
|
|
|
|
|
msgstr "Priorités files d'attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:28
|
|
|
|
|
msgid "I2PSnark DHT: Several bug fixes, enable by default."
|
|
|
|
|
msgstr "I2PSnark DHT : plusieurs corrections de bugs, activée par défaut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:32
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Several SSU fixes including memory leak, and better handling of routers "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"behind firewalls that change UDP ports; additional defenses for malicious"
|
|
|
|
|
" packets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plusieurs corrections dans SSU incluant fuite de mémoire, et une "
|
|
|
|
|
"meilleure gestion des routeurs derrière les pare-feux qui changent les "
|
|
|
|
|
"ports UDP; défenses supplémentaires contre les paquets malveillants."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "Fix piece selection (rarest-first) bugs in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr "Résolu bugs sélection de tronçons (le plus rare le premier) dans i2psnark"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "Fix bug causing multiple browsers to open at startup"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Correction d'un bug causant l'ouverture de multiples navigateurs au "
|
|
|
|
|
"démarrage"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "Improvements in caching"
|
|
|
|
|
msgstr "Amélioration de la mise en cache"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Several synchronization fixes and lock contention reduction"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plusieurs corrections de synchronisation de et réduction de la contention"
|
|
|
|
|
" de verrouillage"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Major reduction in SSU buffers memory use"
|
|
|
|
|
msgstr "Réduction importante de l'utilisation de mémoire des buffers SSU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Fix streaming connection timeout back to 1 minute, was inadvertently "
|
|
|
|
|
"changed to 5 minutes; set i2ptunnel server read timeout to 5 minutes, was"
|
|
|
|
|
" unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Corrigé le timeout de connexion streaming à 1 minute, qui avait été été "
|
|
|
|
|
"modifié par inadvertance à 5 minutes; mise le timeout de lecture de "
|
|
|
|
|
"serveur i2ptunnel à 5 minutes, il était illimité"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Improved defenses in i2ptunnel for \"darkloris\""
|
|
|
|
|
msgstr "Amélioration des défenses dans i2ptunnel pour \"darkloris\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "More validation at torrent creation in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr "Davantage de validation lors de la création de torrent dans i2psnark"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Several parameter changes in SSU to improve throughput"
|
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs changements de paramètres dans SSU pour améliorer le débit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New event log for major events including restarts; show multiple restart "
|
|
|
|
|
"lines on graphs"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nouveau journal d'événements pour les événements majeurs, y compris ceux "
|
|
|
|
|
"incluant des redémarres, montre sur les graphes plusieurs lignes de "
|
|
|
|
|
"redémarrage"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Remove duplicate messages from logs"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression des doublons de messages depuis les logs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Don't respond to blocked streaming connections with a reset, just drop"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne répond par un reset pas aux connexions streaming bloquées, abandonne "
|
|
|
|
|
"simplement"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Remove all uses of inefficient SimpleTimer"
|
|
|
|
|
msgstr "Retire toutes les utilisations inefficaces de SimpleTimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "More checks for valid IPs and ports entered in console"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Davantage de contrôles de la validité des IP et des ports entrés dans la "
|
|
|
|
|
"console"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Fix bug that wasted a lot of entropy"
|
|
|
|
|
msgstr "Correction d'un bug qui a gaspillé beaucoup d'entropie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Translation updates: Italian, Portuguese, Spanish, Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Mises à jour de traduction : Italien, Portugais, Espagnol, Suédois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Add non-NIO configuration in jetty.xml, recommended for Java 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajoute configuration non-NIO dans jetty.xml, recommandé pour Java 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.4 Release"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.4"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.4 includes a fix for a network capacity bug, introduced in 0.9.2, "
|
|
|
|
|
"that was reducing network performance and reliability. It also includes "
|
|
|
|
|
"major changes in the in-network update system, and adds the capability to"
|
|
|
|
|
" update via in-network torrents."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"0.9.4 inclut un correctif pour un bug de capacité du réseau, introduit "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"dans la 0.9.2, qui a réduit les performances et la fiabilité du réseau. "
|
|
|
|
|
"Il comprend également des changements majeurs dans le système de mise à "
|
|
|
|
|
"jour en réseau, et ajoute la possibilité de mettre à jour en réseau via "
|
|
|
|
|
"des torrents."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We fixed several bugs in the i2psnark DHT implementation that was "
|
|
|
|
|
"introduced\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"last release. For those of you using console or http proxy passwords,\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"we converted to the more-secure digest method and improved the security "
|
|
|
|
|
"for console forms."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous avons corrigé plusieurs bugs dans la mise en œuvre de DHT i2psnark "
|
|
|
|
|
"qui ont été introduits \n"
|
|
|
|
|
"depuis la dernière version. Pour ceux d'entre vous qui utilisent la "
|
|
|
|
|
"console ou des mots de passe de proxy HTTP,\n"
|
|
|
|
|
"nous avons converti à un méthode digeste plus sécurisé, et amélioré la "
|
|
|
|
|
"sécurité des formulaires de la console."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"For those of you already running development builds, your router should "
|
|
|
|
|
"automatically\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"update to 0.9.4-0 using the new in-network torrent facility.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"For those running 0.9.3-0, you will update normally using in-network "
|
|
|
|
|
"HTTP, and\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"we will have more information for you when we release 0.9.5."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pour ceux qui utilisent déjà les versions de développement, votre routeur"
|
|
|
|
|
" devrait se mettre à jour automatiquement en 0.9.4-0 grâce à la "
|
|
|
|
|
"fonctionnalité torrent intégrée.\n"
|
|
|
|
|
"Pour ceux qui utilisent la version 0.9.3-0, vous devrez mettre à jour par"
|
|
|
|
|
" la méthode HTTP usuelle. Nous vous donnerons de plus amples informations"
|
|
|
|
|
" quand la version 0.9.5 verra le jour. "
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Big rework of the update system; Preliminary support for updates via "
|
|
|
|
|
"i2psnark"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gros remaniement du système de mise à jour; Support préliminaire pour les"
|
|
|
|
|
" mises à jour via i2psnark"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Add per-destination outbound priorities"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter de priorités sortantes par destination"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Fix major bug that reduced SSU connection limits which reduced tunnel "
|
|
|
|
|
"build success rates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Résolu bug majeur that réduisait les limites de connexion SSU ce qui "
|
|
|
|
|
"réduisait le taux de succès de construction de tunnel"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:42
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix bug with external I2CP that prevented some external apps from working"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Fixed several bugs in i2psnark DHT"
|
|
|
|
|
msgstr "Correction de plusieurs bugs dans i2psnark DHT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Fixed bug in i2psnark PEX that inflated peer counts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Handle dropped I2CP messages better"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gère mieux les messages I2CP ignorés"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Reduce overhead of I2CP messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Reduit l'entête des messages I2CP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Enforce max size in transport outbound message queues"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for Windows eepget.bat (new installs and PPA only)"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Corrections du fichier eepget.bat sous Windows (nouvelles installation et"
|
|
|
|
|
" PPA seulement). "
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Fix a bug that would drop messages of exactly 512 bytes in SSU"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige un bug dans SSU qui ignore les messages d'exactement 512 octets."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"More performance improvements, memory reduction, and object churn "
|
|
|
|
|
"reduction"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Better detection of network disconnections"
|
|
|
|
|
msgstr "Meilleure détection des déconnexions réseau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Further improvements in the SSU transport"
|
|
|
|
|
msgstr "D'autres améliorations dans le transport SSU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Add console password form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Convert http proxy and console from basic to digest authentication for "
|
|
|
|
|
"added security"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Improved verification of console form submissions, using jsp sessions. "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Cookies may now be required on forms, except when the console password is"
|
|
|
|
|
" enabled"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Initial work on new interfaces to manage applications started via "
|
|
|
|
|
"clients.config"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Increase minimum peer port to 1024"
|
|
|
|
|
msgstr "Augmente le port minimum de port de pair à 1024"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Increase granularity of bandwidth limiter for smoother transmissions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Translation updates: Chinese, French, German, Italian, Polish, "
|
|
|
|
|
"Portuguese, Swedish, and Ukrainian"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Update wrapper to 3.5.16 (new installs and PPA only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "New ARMv6 wrapper for Raspberry Pi"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau wrapper ARMv6 pour Raspberry Pi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.5 Release"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.5"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.5 includes bug fixes and defenses for some issues and vulnerabilities"
|
|
|
|
|
" that are being investigated by researchers at UCSB. We continue to work "
|
|
|
|
|
"with them on additional improvements. This is a good opportunity to "
|
|
|
|
|
"remind the community that while our network continues to grow rapidly, it"
|
|
|
|
|
" is still relatively small. There may be multiple weaknesses or bugs that"
|
|
|
|
|
" could compromise your anonymity. Help us grow the network by spreading "
|
|
|
|
|
"the word and contributing where you can."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:13
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"In this upgrade cycle, a random 1%(pc)s of routers, (plus all routers "
|
|
|
|
|
"running a\n"
|
|
|
|
|
"development build) will attempt to update via the experimental in-network"
|
|
|
|
|
" bittorrent\n"
|
|
|
|
|
"with i2psnark. If this doesn't work, it should fall back to standard in-"
|
|
|
|
|
"network HTTP update."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "Defenses and Bug Fixes"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrections de défenses et de bugs"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:29
|
|
|
|
|
msgid "Fix router bug causing lockup when using iMule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:30
|
|
|
|
|
msgid "Recognize, handle, reject duplicate tunnel IDs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:31
|
|
|
|
|
msgid "Fix changing of the log file name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:32
|
|
|
|
|
msgid "Prevent hashcode attack in session tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "Add build request throttler based on previous hop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "Limit concurrent next-hop lookups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "Catch exceptions storing nonces in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "Fix saving graph settings in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Fix eepget generation of URLs when not proxied"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Encrypt database lookup messages end-to-end when sent through exploratory"
|
|
|
|
|
" tunnels"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Don't use multiple floodfills from the same /16 in a query"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Randomize delay before verifying floodfill store"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Increase number of floodfills"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Improve support for mobile browsers"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Améliore le support des navigateurs mobiles"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Partial defenses for UCSB attacks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Add announce list support to i2psnark"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout du support d'une liste d'annonce pour i2psnark"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Jetty: upgrade Apache Tomcat to 6.0.36"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Split router info files into multiple subdirectories"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Séparer les fichiers d'infos du routeur en plusieurs sous-répertoires"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Add IP to hostname mapping option in SOCKS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Improve PRNG seeding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Translation updates: French, German, Hungarian, Italian, Norwegian, "
|
|
|
|
|
"Polish, Portuguese, Russian, Swedish"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Update wrapper to 3.5.17 (new installs and PPA only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.6 Release"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.6"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.6 includes bug fixes and an update from Jetty 6.1.26 (2010-11-10) to "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Jetty 7.6.10 (2013-03-12). See below for important information on the "
|
|
|
|
|
"Jetty update. The Jetty 7 series is actively maintained and we plan to "
|
|
|
|
|
"stay current with it in future I2P releases."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.6 contient des corrections de bug et une mise à jour de "
|
|
|
|
|
"Jetty 6.1.26 (2010-11-10) vers Jetty 7.6.10 (2013-03-12). Voir ci-dessous"
|
|
|
|
|
" pour les informations importantes concernant la mise à jour de Jetty. La"
|
|
|
|
|
" serie 7 de Jetty est activement maintenue et nous prévoyons de rester à "
|
|
|
|
|
"jour dans les prochaines versions d'I2P."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Most users will update via HTTP. Those running development builds will "
|
|
|
|
|
"attempt to update via the\n"
|
|
|
|
|
"experimental in-network bittorrent with i2psnark. We've fixed some bugs "
|
|
|
|
|
"that will enable more users\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"to update via torrent in the 0.9.7 update cycle."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:25
|
|
|
|
|
msgid "Important fix for Windows Eepsites, first install 0.9.5 only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"If you first installed I2P with version 0.9.5, on Windows only, we "
|
|
|
|
|
"recommend that you follow the\n"
|
|
|
|
|
"following instructions to fix your eepsite location **before** you update"
|
|
|
|
|
" to 0.9.6.\n"
|
|
|
|
|
"Only original installations of 0.9.5-0 on Windows are affected by this "
|
|
|
|
|
"issue. If your router version\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"is 0.9.5-0-win1, you already have the fix and need not take any action."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
"Si vous avez d'abord installé I2P en version 0.9.5, sous Windows "
|
|
|
|
|
"seulement, nous vous recommandons de suivre les instructions suivantes "
|
|
|
|
|
"pour corriger l'emplacement de votre site eep **avant ** de mettre à jour"
|
|
|
|
|
" vers la version 0.9.6.\n"
|
|
|
|
|
"Seules les installations originales de 0.9.5-0 sous Windows sont "
|
|
|
|
|
"concernées par ce problème. Si la version de votre routeur est "
|
|
|
|
|
"0.9.5-0-win1, vous avez déjà le correctif et ne devez rien faire."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "See `this page`_ for instructions."
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Voir `this page`_ pour des instructions."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "`this page`"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`this page`"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Jetty 7 Migration Details"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Détails de migration vers Jetty 7"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"For most people, the update should just work. If you have multiple Jetty "
|
|
|
|
|
"eepsites,\n"
|
|
|
|
|
"OR have made changes to jetty.xml or other Jetty configuration files, "
|
|
|
|
|
"including changing the port\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"from 7658, you MUST take manual action AFTER updating."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"After update, the router will migrate your jetty.xml files to the new "
|
|
|
|
|
"Jetty 7 format."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"The migration resets the port to 7658. If you have more than one Jetty "
|
|
|
|
|
"eepsite, OR your eepsite\n"
|
|
|
|
|
" is NOT on port 7658, OR you have made other modifications to jetty.xml "
|
|
|
|
|
"(for example changing the\n"
|
|
|
|
|
" listen address from 127.0.0.1 to 0.0.0.0), you MUST edit the jetty.xml "
|
|
|
|
|
"file for each eepsite to fix them up\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
" after updating, and restart again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"**The following files will be backed up with a ".jetty6" suffix"
|
|
|
|
|
" and then migrated.**\n"
|
|
|
|
|
"If you have made local changes, you may have to edit them manually and "
|
|
|
|
|
"restart.\n"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
"See http://wiki.eclipse.org/Jetty for assistance in configuring Jetty 7."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Most plugins should work fine with Jetty 7."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The I2PControl and zzzot plugins must be updated. Your router should "
|
|
|
|
|
"download and install the new versions shortly after starting 0.9.6."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:77
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "If a plugin does not work, please contact the maintainer for that plugin."
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "Several bugs with Windows installation (see above)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "Fix default form action in i2ptunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Fix links on iframed console pages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "Better detection of 64-bit Windows to prevent crashes by systray"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:87
|
|
|
|
|
msgid "Fix bug preventing router update via torrent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:88
|
|
|
|
|
msgid "Several SSU fixes for NATs that change UDP ports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:89
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Ignore unsupported IPs in RouterInfos when selecting an address (prep for"
|
|
|
|
|
" IPv6)"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Ignore unused option bits in Database Lookup Message (prep for requesting"
|
|
|
|
|
" encrypted response)"
|
2013-07-15 11:31:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "Fix HTTP proxy error response for malformed URIs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:92
|
|
|
|
|
msgid "Recognize UPnP devices without port forwarding capability"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:96
|
|
|
|
|
msgid "Jetty 7.6.10 (see above for migration information)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:97
|
|
|
|
|
msgid "Limit page size in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:98
|
|
|
|
|
msgid "Add data directory and page size configuration to i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:99
|
|
|
|
|
msgid "Support multiple i2psnark instances"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:100
|
|
|
|
|
msgid "Piece size adjustments in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:101
|
|
|
|
|
msgid "Add more graphing support for combined bandwidth graph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:102
|
|
|
|
|
msgid "Block b32.i2p supercookies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:103
|
|
|
|
|
msgid "Allow stopping clients on /configclients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:104
|
|
|
|
|
msgid "Check for nonce count replays in HTTP client"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:105
|
|
|
|
|
msgid "Support SASL authentication in IRC proxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:106
|
|
|
|
|
msgid "Several cleanups and minor fixes in the update manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:107
|
|
|
|
|
msgid "Translation updates: German, Portuguese, Russian, Spanish, and Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.7 Release"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.7"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "0.9.7 includes significant bug fixes and improvements."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"For the first time, class 'N' routers (those with a minimumum of 128 "
|
|
|
|
|
"KBytes/sec of shared bandwidth)\n"
|
|
|
|
|
"will automatically become floodfill (previously it was only 'O' routers "
|
|
|
|
|
"with 256 KBps). This will\n"
|
|
|
|
|
"increase the floodfill population for additional resistance to certain "
|
|
|
|
|
"attacks (see below). Floodfill routers\n"
|
|
|
|
|
"don't consume much additional bandwidth, but they do tend to use "
|
|
|
|
|
"additional memory and concurrent\n"
|
|
|
|
|
"connections. If you do not wish your router to become floodfill, set the "
|
|
|
|
|
"advanced configuration\n"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
"router.floodfillParticipant=false ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:20
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"As we think the last release fixed the experimental update-via-torrent "
|
|
|
|
|
"bugs, 3%(pc)s of routers should\n"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
"update over in-network bittorrent this cycle."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Plugin update checks, possibly broken for several releases, are fixed. "
|
|
|
|
|
"Your plugins should once again\n"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
"auto-update after updating the router."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We fixed a major streaming timer bug that contributed to frequent IRC "
|
|
|
|
|
"disconnects."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"This release contains additional mitigations for the `\"practical "
|
|
|
|
|
"attacks\" paper`_.\n"
|
|
|
|
|
"However, we have a lot more work to do to resist Sybil attacks on the "
|
|
|
|
|
"floodfills, and resist\n"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
"traffic analysis at the gateways and endpoints of exploratory tunnels.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"It's a good reminder for everybody that our network is still relatively "
|
|
|
|
|
"small and vulnerable.\n"
|
|
|
|
|
"We don't currently recommend any uses that would put anybody in serious "
|
|
|
|
|
"jeopardy.\n"
|
|
|
|
|
"We'll keep working to improve it... please keep working to spread the "
|
|
|
|
|
"word. A bigger network is a better network."
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "`\"practical attacks\" paper`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:47
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:15
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:107
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:28
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:36
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:37
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:67
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anonymity Improvements"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Améliorations d'anonymat"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "End-to-end encryption of responses to leaseset lookups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Expand floodfill pool by enabling class 'N' floodfills"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Randomize padding inside encrypted SSU packets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Preparation for better SSU protocol obfuscation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Fix newer lease sets not getting stored or published"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix classpath bug when used with 4-year-old installations, causing the "
|
|
|
|
|
"console not to start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Fix addressbook database bug preventing update of the reverse index"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Fix i2psnark bug that changed the infohash of torrents created by Robert "
|
|
|
|
|
"and fetched via magnet link"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Fix version checking for plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix a streaming timer bug causing frequent IRC disconnects (also affects "
|
|
|
|
|
"other close-on-idle tunnels)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Don't install as a service on Windows by default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Reduce transport idle timeouts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Reduce tunnels on idle in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Change default in i2ptunnel GUI to 3 hops"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "IE 10 support"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prise en charge de IE 10"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Individual expiration times in leases, for efficiency on destinations "
|
|
|
|
|
"with a high number of tunnels"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Low-level encryption and XOR speedups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "Jetty 7.6.11"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jetty 7.6.11"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Tomcat 6.0.37"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tomcat 6.0.37"
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:74
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translation updates: Chinese, French, German, Portuguese, Russian, Spanish"
|
2013-08-12 10:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "New Turkish translation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:76
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper 3.5.19 (new installs and PPA only)"
|
2013-08-12 10:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-07-16 09:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.7.1 Release"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.7.1"
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"This unscheduled release disables the RouterInfo verification messages "
|
|
|
|
|
"that were used in the attack published in the UCSB paper, which should "
|
|
|
|
|
"make correlating a LeaseSet and a Router much more difficult. We have "
|
|
|
|
|
"also included a limited number of other fixes listed below. Our 0.9.8 "
|
|
|
|
|
"release, which will include IPv6 support, is still on-schedule for late "
|
|
|
|
|
"September."
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:11
|
|
|
|
|
msgid "As usual, we recommend that all users update to this release."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Comme d'habitude, nous recommandons que tous les utilisateurs fassent la "
|
|
|
|
|
"mise à jour vers cette version."
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid "Disable RouterInfo verification messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:21
|
|
|
|
|
msgid "Extend inbound tunnel expiration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:22
|
|
|
|
|
msgid "i2prouter: bashism fix"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "i2psnark: increase max piece size, mime type updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid "New reseed host"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:25
|
|
|
|
|
msgid "New update hosts, thanks Meeh and dg"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "Streaming: RTO changes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "Updater: Increase update-via-torrent to 30 percent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:28
|
|
|
|
|
msgid "UPnP fix for some hardware"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrections UPnP pour certains matériels"
|
2013-08-12 10:31:29 +00:00
|
|
|
|
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.8 Release"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.8"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.8 includes the long-awaited support for IPv6. It's enabled by "
|
|
|
|
|
"default, but of course you need a public IPv6 address to use it. "
|
|
|
|
|
"Configuration is on the 'network' configuration tab in your console. We "
|
|
|
|
|
"also have anonymity improvements including padding of SSU packets and "
|
|
|
|
|
"longer router private keys."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"0.9.8 inclut le support de IPV6 attendu depuis longtemps. Il est activé "
|
|
|
|
|
"par défaut, mais bien sûr vous avez besoin d'une adresse publique IPv6 "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"pour l'utiliser. La configuration est dans l'onglet de configuration "
|
|
|
|
|
"'réseau' de votre console. Nous avons aussi des améliorations d'anonymat "
|
|
|
|
|
"incluant le remplissage de paquets SSU et de plus longues clés privées de"
|
|
|
|
|
" routeur."
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:11
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "30%(pc)s of you will update via in-network torrent in this update cycle."
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:13
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 Details"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Détails IPv6"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"IPv6 is enabled and preferred by default. If you have a public IPv6 "
|
|
|
|
|
"address \n"
|
|
|
|
|
"and you are connecting to another router with a published IPv6 address, "
|
|
|
|
|
"it will \n"
|
|
|
|
|
"connect via IPv6. There is a new IPv6 configuration section on /confignet"
|
|
|
|
|
" in \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"the router console. If IPv6 is causing problems you may disable it there."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPv6 est activé et préféré par défaut. Si vous avez une adresse publique "
|
|
|
|
|
"IPv6\n"
|
|
|
|
|
"et que vous vous connectez à un autre routeur avec une adresse IPv6 "
|
|
|
|
|
"publiée, il sera\n"
|
|
|
|
|
"connecté via IPv6. Il y a une nouvelle section de configuration IPv6 sur "
|
|
|
|
|
"/confignet dans\n"
|
|
|
|
|
"la console de routeur. Si IPv6 cause des problèmes vous pouvez le mettre "
|
|
|
|
|
"hors de service là."
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As a part of the IPv6 development effort, I2P now supports multiple \n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"published IP addresses. If you have multiple public IP addresses (IPv4, "
|
|
|
|
|
"IPv6, \n"
|
|
|
|
|
"or both), you may enable or disable them individually on /confignet. The"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"default is to use the first IPv4 and IPv6 addresses it discovers. If you "
|
|
|
|
|
"have \n"
|
|
|
|
|
"multiple addresses you should review the configuration on /confignet and "
|
|
|
|
|
"adjust \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"it if necessary.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Note that while you may enable multiple IPv4 and IPv6 addresses on "
|
|
|
|
|
"/confignet,\n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"we recommend that you use only one IPv4 and one IPv6 address. There are\n"
|
|
|
|
|
"bugs still to be fixed with multiple addresses of each type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"While IPv6 support was designed and developed over several years, it has"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"only been tested by a limited number of users and is still beta. If you "
|
|
|
|
|
"do have \n"
|
|
|
|
|
"a public IPv6 address, please monitor your router and the logs for "
|
|
|
|
|
"problems, \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"and disable it necessary. Please report any bugs on \n"
|
|
|
|
|
"http://trac.i2p2.i2p."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Rekeying Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"For those of you running I2P on faster hardware (generally, 64-bit x86) "
|
|
|
|
|
"the \n"
|
|
|
|
|
"router will generate a new identity using longer keys. This will "
|
|
|
|
|
"substantially \n"
|
|
|
|
|
"reduce your participating traffic for 48 hours or more, while your router"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"re-integrates into the network. Due to the new keys, the large number of"
|
|
|
|
|
" \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"torrent updates, and the recent network growth, we expect substantial \n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"disruption to the network for a week or more after the update is "
|
|
|
|
|
"released. \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"Please be patient and things should start to improve after a few days."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"These changes may result in higher CPU usage for some of you. We're doing"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"our best to increase efficiency, but stronger security generally requires"
|
|
|
|
|
" more \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"computation. Performance may also be poor during the first week\n"
|
|
|
|
|
"due to the network churn.\n"
|
|
|
|
|
"We will evaluate the network performace before deciding whether to\n"
|
|
|
|
|
"change the key length on slower hardware in a future release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We are experiencing rapid network growth in the last few weeks, which is"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"causing a bit of a bumpy ride for some, especially on weekends. However, "
|
|
|
|
|
"the \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"network is still performing fairly well, so keep spreading the word."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous éprouvons une croissance du réseau au cours des dernières semaines, "
|
|
|
|
|
"ce qui cause un peu cahoteux pour certains, particulièrement les week-"
|
|
|
|
|
"ends. Cependant, le réseau fonctionne toujours assez bien, donc continuez"
|
|
|
|
|
" à passer le mot."
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "More Changes Coming"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changements majeurs à venir"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We're in the initial stages of desiging major changes to strengthen our \n"
|
|
|
|
|
"crypto. Stronger crypto will use more CPU and it may possibly \n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"require a Java 7 JRE at a minimum. We understand your desire to run I2P "
|
|
|
|
|
"on low-power \n"
|
|
|
|
|
"and/or older hardware. We're working hard to minimize the impacts, but "
|
|
|
|
|
"some \n"
|
|
|
|
|
"loss of performance is inevitable. In addition, Java 5 and 6 are no "
|
|
|
|
|
"longer \n"
|
|
|
|
|
"supported by Oracle. Now is a good time to upgrade to Java 7. Any change "
|
|
|
|
|
"in \n"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
"minimum requirements will be announced well in advance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:81
|
|
|
|
|
msgid "New Website"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau site web"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After a heroic effort by str4d, the new website preview is available at \n"
|
|
|
|
|
"http://i2hq.srv.i2p2.de. We hope to see it go live at \n"
|
|
|
|
|
"https://geti2p.net and http://www.i2p2.i2p soon. Please \n"
|
|
|
|
|
"contribute to the new website translations on Transifex, especially the \n"
|
|
|
|
|
"website_priority resource."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Après un effort héroïque par str4d, la prévisualisation du nouveau site "
|
|
|
|
|
"Web est disponible à http: // i2hq.srv.i2p2.de. Nous espérons le voir "
|
|
|
|
|
"vivant à https: //geti2p.net et http://www.i2p2.i2p bientôt. S'il vous "
|
|
|
|
|
"plaît contribuez aux traductions d nouveau site Web sur Transifex, "
|
|
|
|
|
"particulièrement la ressource website_priority."
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "Community Participation"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Participation communauté"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In early August, hottuna and zzz attended DEFCON 21 in Las Vegas.\n"
|
|
|
|
|
"Last weekend, echelon attended the CTS IV conference in Berlin and\n"
|
|
|
|
|
"psi attended the Tahoe-LAFS hackfest at GNU 30 in Cambridge, Mass.\n"
|
|
|
|
|
"Several of us will be at 30C3 in Hamburg late this year.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"It's great to see people participating at these events and representing "
|
|
|
|
|
"I2P."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Début août, hottuna et zzz ont assisté au DEFCON 21 à Las Vegas. \n"
|
|
|
|
|
"Le dernier week-end, echelon a assisté à la conférence CTS IV à Berlin "
|
|
|
|
|
"et\n"
|
|
|
|
|
"psi a assisté au hackfest Tahoe-LAFS au GNOU 30 à Cambridge, Mass.\n"
|
|
|
|
|
"Plusieurs d'entre nous seront au 30C3 à Hambourg vers la fin de cette "
|
|
|
|
|
"année. \n"
|
|
|
|
|
"C'est super de voir des gens participer à ces événements et représenter "
|
|
|
|
|
"I2P."
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:105
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 support for both NTCP and SSU"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supporte IPv6 à la fois pour NTCP et SSU"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:109
|
|
|
|
|
msgid "SSU protocol obfuscation by adding random padding"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obscurcissement de protocole SSU par ajout de remplissage aléatoire"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:110
|
|
|
|
|
msgid "Longer encryption and DH private keys for users on faster platforms"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Chiffrement plus long et clés privées DH pour utilisateurs sur plates-"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"formes plus rapides"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:114
|
|
|
|
|
msgid "Fix I2PTunnel / I2CP locking and duplicates (partial)"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répare I2PTunnel / verrouillage I2CP et duplicatas (partiel)"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:115
|
|
|
|
|
msgid "Fix translation of HTTP proxy error pages"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige les traductions des pages d'erreur de proxy HTTP"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:116
|
|
|
|
|
msgid "Fix occasional runtime exception in NTCP"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répare une exception occasionnelle de runtime dans NTCP"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:120
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Big rework of transport code to accommodate multiple addresses and IPv6"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Grand re-travail du code de transport afin de s'accommoder des adresses "
|
|
|
|
|
"multiples et de IPv6"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:121
|
|
|
|
|
msgid "Streaming: Improved recovery from lost acks, other fixes"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Streaming : rétablissement amélioré des acks perdus, d'autres corrections"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:122
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Transifex for translation of initial news and HTTP proxy error pages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilise Transifex pour la traduction des nouvelles initiales et des pages"
|
|
|
|
|
" d'erreur de proxy HTTP"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Translation updates: Chinese, French, German, Portuguese, Russian, "
|
|
|
|
|
"Swedish, Turkish"
|
2013-10-09 21:57:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:124
|
|
|
|
|
msgid "New Romanian translation"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle traduction Roumaine"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:126
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper 3.5.20 (new installs and PPA only)"
|
2013-10-26 22:14:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wrapper 3.5.20 (nouvelles installations et PPA seulement)"
|
2013-09-30 21:42:25 +00:00
|
|
|
|
|
2013-10-26 22:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.8.1 Release"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.8.1"
|
2013-10-26 22:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.8.1 fixes a problem with updating to 0.9.8 on Windows for some "
|
|
|
|
|
"people. New installs and non-Windows platforms are not affected, however "
|
|
|
|
|
"all platforms will automatically update even if running 0.9.8."
|
2013-10-26 22:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"See the `Trac ticket`_ for details and workarounds. See\n"
|
|
|
|
|
"`the 0.9.8 release notes`_ for information on IPv6 and other changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Due to recent attacks, logins are disabled on `Trac`_ and new "
|
|
|
|
|
"registrations are\n"
|
|
|
|
|
"disabled on `zzz.i2p`_. Until those services are restored, please report "
|
|
|
|
|
"all\n"
|
2013-10-26 22:41:22 +00:00
|
|
|
|
"bugs on IRC freenode or IRC2P #i2p-dev."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:22
|
|
|
|
|
msgid "`Trac ticket`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "`the 0.9.8 release notes`"
|
2013-12-18 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-10-26 22:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:2
|
|
|
|
|
msgid "0.9.9 Release"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Version 0.9.9"
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:7
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.9 fixes a number of bugs in the netdb, streaming, and i2ptunnel, and "
|
|
|
|
|
"starts work on a year-long plan to increase the strength of the "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"cryptographic signing algorithms used in the router, and support multiple"
|
|
|
|
|
" algorithms and key lengths simultaneously. Automatic update files will "
|
|
|
|
|
"now be signed with 4096-bit RSA keys."
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We now support SSL between your router and your servers for security.\n"
|
|
|
|
|
"See `this development thread`_ for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:16
|
|
|
|
|
msgid "`this development thread`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
|
|
|
|
|
"latest release.\n"
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
"Several members of the I2P team will be at 30C3 in Hamburg this year.\n"
|
|
|
|
|
"Come say hello and ask for an I2P sticker.\n"
|
|
|
|
|
"Thanks to everyone for their support this year."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Comme d'habitude, nous recommandons que vous fassiez la mise à jour vers "
|
|
|
|
|
"cette version.\n"
|
|
|
|
|
"La meilleure façon de maintenir la sécurité et d'aider le réseau est "
|
|
|
|
|
"d'exécuter la dernière version sortie.\n"
|
|
|
|
|
"Plusieurs membres de l'équipe I2P seront au 30C3 à Hambourg cette année.\n"
|
|
|
|
|
"Venez dire bonjour et demander un autocollant I2P.\n"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Merci à tout le monde pour leur soutien cette année."
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:30
|
|
|
|
|
msgid "Don't build client tunnels through zero-hop exploratory tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:31
|
|
|
|
|
msgid "New \"su3\" file support using stronger keys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:32
|
|
|
|
|
msgid "Use su3 for updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "Issues with losing data when closing streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Fix various streaming connection limit issues"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "Issues with resource usage of closed connections"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Clean up timer threads in close-on-idle tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Several other streaming fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Reject more non-public IPv6 addresses"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Fix IPv6 GeoIP"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige GeoIP IPV6"
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Fix peer selection in first minutes after startup"
|
2013-12-18 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Several I2PTunnel bug fixes"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs corrections de bugs dans I2PTunnel"
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Fix major i2psnark DHT bug that prevented magnets from working well"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix client tunnels that fail due to name resolution failure at startup, "
|
|
|
|
|
"particularly with b32 hostnames"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Fix changing client i2ptunnel target list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix major bugs preventing reception of encrypted responses to leaseset "
|
|
|
|
|
"lookups and verifies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Fix bad links on some i2psnark buttons in Opera and text-mode browsers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Fix NPE in Susimail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Start work on supporting stronger signing keys in the router"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Reduce thread usage for HTTP Server tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Auto-stop update torrent after some time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "Add ability to stop webapp via console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "New POST throttler in HTTP server tunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Improve connection throttling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "More work to reduce number of connections"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Re-enable router info expiration job"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Extend router info expiration and other changes to reduce load on "
|
|
|
|
|
"floodfills"
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Support multiple servers through a single server tunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Support specification of server port in i2ptunnel clients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Add support for SSL connections from i2ptunnel to external server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "SSL and crypto code refactoring"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "i2psnark storage code refactoring"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "New destination cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Lots of code cleanup and resolution of findbugs warnings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "New Japanese translation (partial)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Translation updates: French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish,"
|
|
|
|
|
" Swedish, and others"
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper 3.5.22 (new installs and PPA only)"
|
2013-12-18 21:40:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-12-12 06:18:29 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"=====================\n"
|
|
|
|
|
"Syndie 1.105b Release\n"
|
|
|
|
|
"====================="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"=======================\n"
|
|
|
|
|
"Sortie de Syndie 1.105b\n"
|
|
|
|
|
"======================="
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid "Update to HSQLDB 2.3.1"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour vers HSQLDB 2.3.1"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the first stable release since February 2013.\n"
|
|
|
|
|
"It is essentially the same as 1.104b-7-rc, with some translation updates."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Ceci est la première version stable depuis février 2013.\n"
|
|
|
|
|
"C'est essentiellement la même que la 1.104b-7-rc, avec quelques mises à "
|
|
|
|
|
"jour de traduction."
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All binaries and source packages are at `syndie.de`_ and `syndie.i2p`_.\n"
|
|
|
|
|
"Plugins are available at `plugins.i2p`_ and `stats.i2p`_."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Tous les paquets binaires et source sont chez `syndie.de`_ et "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"`syndie.i2p`_.\n"
|
|
|
|
|
"Les plugins sont disponibles chez `plugins.i2p`_ et `stats.i2p`_."
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For those of you upgrading from 1.103b, you will find syndie startup and "
|
|
|
|
|
"shutdown much faster due to the new version of HSQLDB."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pour ceux d'entre vous mettant à jour depuis 1.103b, vous trouverez que "
|
|
|
|
|
"le démarrage de Syndie et sa fermeture sont beaucoup plus rapides en "
|
|
|
|
|
"raison de la nouvelle version de HSQLDB."
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have a large database or an identity you wish to preserve,\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"you may wish to back up your entire ~/.syndie directory before you start."
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The upgrade process does make its own backup, however you may find it "
|
|
|
|
|
"easier to use your own backup if the upgrade fails."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous avez une grande base de données ou une identité vous voulez "
|
|
|
|
|
"préserver,\n"
|
|
|
|
|
"vous pourriez faire une sauvegarde de votre répertoire entier ~/.syndie "
|
|
|
|
|
"avant de commencer.\n"
|
|
|
|
|
"Le processus de mise à jour fait sa propre sauvegarde de secours, "
|
|
|
|
|
"cependant vous pourriez trouver plus facile d'utiliser votre propre "
|
|
|
|
|
"sauvegarde si la mise à jour échoue."
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Upgrades from 1.103b may fail for some people due to database corruption "
|
|
|
|
|
"due to bugs in the old HSQLDB.\n"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
"Unfortunately, we don't know how to fix it.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Your alternatives are to start over with a clean database, or stay with "
|
|
|
|
|
"1.103b forever.\n"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
"Sorry about that."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Des mises à jour depuis 1.103b pourraient échouer pour quelques personnes"
|
|
|
|
|
" en raison de la corruption de leur base de données en raison des bugs "
|
|
|
|
|
"dans le vieux HSQLDB.\n"
|
|
|
|
|
"Malheureusement, nous ne savons pas y remédier.\n"
|
|
|
|
|
"Vos alternatives sont de recommencer avec une base de données propre, ou "
|
|
|
|
|
"de rester avec 1.103b pour toujours.\n"
|
|
|
|
|
"Désolé pour cela."
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:43
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As usual, we recommend that you update to this release.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"The best way to maintain security and help the network is to run the "
|
|
|
|
|
"latest release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Comme d'habitude, nous recommandons que vous fassiez la mise à jour vers "
|
|
|
|
|
"cette version.\n"
|
|
|
|
|
"La meilleure façon de maintenir la sécurité et d'aider le réseau est "
|
|
|
|
|
"d'exécuter la dernière version sortie."
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "GUI Improvements and Fixes"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Améliorations et corrections du GUI"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "Syndication"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syndication"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "Database"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Base de données"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:104
|
|
|
|
|
msgid "New translations"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelles traductions"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:105
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:60
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:56
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:99
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:57
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:69
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:72
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:82
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:77
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:57
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:65
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:95
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:71
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:52
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:111
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:96
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:67
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:87
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:64
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:94
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:68
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:93
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translation updates"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mises à jour de traduction"
|
2014-02-09 01:43:46 +00:00
|
|
|
|
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.10 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.10\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
|
|
|
|
|
"difficult for an attacker to correlate a Destination with a Router."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"0.9.10 change le mécanisme pour faire des consultations de jeux de bail, "
|
|
|
|
|
"rendant plus difficile pour un attaquant de corréler une destination avec"
|
|
|
|
|
" un routeur."
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.10 changes the mechanism for doing LeaseSet lookups, making it more "
|
|
|
|
|
"difficult for an attacker\n"
|
|
|
|
|
"to correlate a Destination with a Router. It also fixes character "
|
|
|
|
|
"encoding bugs in susimail,\n"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
"and includes lots of other bug fixes and translation updates.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Most of you will update via torrent, using the new \"su3\" update format "
|
|
|
|
|
"with stronger keys."
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We recently attended `30C3`_ and `Real World Crypto`_, making several new"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
"connections and formulating `big plans`_ for 2014. Thanks to those who\n"
|
|
|
|
|
"supported our attendance with their `donations`_!"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous avons récemment été présents à `30C3`_ et `Real World Crypto`_, "
|
|
|
|
|
"faisant plusieurs nouvelles\n"
|
|
|
|
|
"connexions et formulant de `grands plans`_ pour 2014. Remerciements à "
|
|
|
|
|
"ceux qui\n"
|
|
|
|
|
"ont soutenu notre présence avec leur `donations`_!"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "`big plans`"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`grands objectifs`"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "`donations`"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`donations`"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "Use client tunnels for LeaseSet lookups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Flood netdb stores to new location before midnight to prevent lookup "
|
|
|
|
|
"fails after midnight"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Fix setting I2CP host/port in BOB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Fix several character encoding issues in susimail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Fix StandardServerSocket.close()"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Fix exception in PrivateKeyFile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Fixes in RouterInfo expiration task"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Tweaks to reduce number of peer connections"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Astuces pour réduire le nombre de connexions de pairs"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Several threading fixes to reduce blocking in the timer queues"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Disable streaming ping handling for clients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Use i2psnark's Kademlia library for the router netdb also"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Increase outbound exploratory default to 2 + 0-1 hops, part of gradual "
|
|
|
|
|
"increase to 3 hops in/out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "More findbugs fixes"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davantage de corrections de bugs trouvés"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "Streaming library refactoring"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Support country-specific translations"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supporte des traductions spécifiques à des pays"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "New Brazilian Portuguese translation"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle traduction en Portugais Brésilien"
|
2014-01-27 02:10:04 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.11 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.11\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"=============="
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.11 adds support for outproxy plugins, improves lease set lookup "
|
|
|
|
|
"security, and reduces memory usage."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"0.9.11 ajoute le support pour des plug-ins outproxy, améliore la sécurité"
|
|
|
|
|
" de consultation de jeu de bail et réduit l'utilisation de mémoire."
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:11
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.11 continues improving LeaseSet lookup and storage to prevent an "
|
|
|
|
|
"attacker\n"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
"from correlating a Destination with a Router. It adds support for the\n"
|
|
|
|
|
"%(orchid)s outproxy plugin which is available at %(url)s. There is a\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"reduction in memory usage due to fixes in the transports. We have some "
|
|
|
|
|
"I2CP\n"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
"protocol improvements that will provide better lookup facilities and\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"authorization protection for external clients. Of course, there's also "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
"usual collection of bug fixes. All users should update."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"0.9.11 continue à améliorer la consultation de jeux de bail et le "
|
|
|
|
|
"stockage pour empêcher un attaquant\n"
|
|
|
|
|
"de corréler une destination avec un routeur. Il ajoute le support pour le"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"plugin outproxy %(orchid)s qui est disponible depuis %(url)s. Il y a une\n"
|
|
|
|
|
"réduction d'utilisation de la mémoire vive en raison de corrections dans "
|
|
|
|
|
"les transports. Nous avons certaines\n"
|
|
|
|
|
"améliorations de protocole I2CP qui fourniront de meilleures facilités de"
|
|
|
|
|
" consultation et\n"
|
|
|
|
|
"protection d'autorisation pour les clients externes. Bien sûr, il y a "
|
|
|
|
|
"aussi la\n"
|
|
|
|
|
"collection habituelle de corrections d'erreur. Tous les utilisateurs "
|
|
|
|
|
"devraient mettre à jour."
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"This may be the last release that works with Java 5, which is very old "
|
|
|
|
|
"and\n"
|
|
|
|
|
"unsupported. If you are using a Java 5 or 6 runtime, we strongly "
|
|
|
|
|
"recommend that\n"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
"you upgrade to Java 7."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Ceci est peut être la dernière version qui marche avec Java 5, qui est "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"très vieux et\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"plus supporté. Si vous utilisez le runtime Java 5 ou 6, nous recommandons"
|
|
|
|
|
" fortement\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"de le mettre à niveau vers Java 7."
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:30
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:30
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:17
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:32
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:30
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:37
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:21
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:24
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:29
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:25
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:24
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:67
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:47
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:29
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:48
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:27
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:29
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:26
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:50
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
|
|
|
|
|
"maintain security and help the network is to run the latest release."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Comme d'habitude, nous recommandons que vous fassiez la mise à niveau "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"vers cette version. La meilleure façon de\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"maintenir la sécurité et d'aider le réseau est d'exécuter la dernière "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"version."
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "More leaseset handling improvements"
|
2014-03-04 21:03:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davantange d'améliorations du traitement des jeux de baux"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Fix NPE after client shutdown"
|
2014-03-04 21:03:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répare NPE après l'arrêt du client"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Fix wrapper log encoding on logs page"
|
2014-03-04 21:03:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répare encodage log du wrapper sur la page logs"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Streaming ping and I2Ping fixes"
|
2014-03-04 21:03:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Réparations ping streaming et I2Ping"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Add support for Orchid plugin"
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout du support du plugin Orchid"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout du support de HTTPS au proxy client HTTP"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "New I2CP support for hostname lookups by external clients"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nouveau support d'I2CP pour les consultations de noms d'hôte par des "
|
|
|
|
|
"clients externes"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Stricter I2CP authorization enforcement of external clients (incompatible"
|
|
|
|
|
" change)"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Increase default inbound exploratory tunnel length variance"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Augmentation la variance par défaut de longueur de tunnel exploratoire "
|
|
|
|
|
"entrant"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Big reduction in memory usage by transports"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Grande réduction d'utilisation de mémoire par transports"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "All in-net updates via torrent"
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toutes les mises à jour intra-réseau via torrent"
|
2014-02-14 11:47:57 +00:00
|
|
|
|
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"=========================\n"
|
|
|
|
|
"Malware at i2pbrowser.net\n"
|
|
|
|
|
"========================="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"=========================\n"
|
|
|
|
|
"Malware sur i2pbrowser.net\n"
|
|
|
|
|
"========================="
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"The site i2pbrowser.net is a fake I2P website mirror serving up malware "
|
|
|
|
|
"for Windows."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le site i2pbrowser.net est un faux miroir du site Web d'I2P servant un "
|
|
|
|
|
"logiciel malveillant (malware) pour Windows."
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We have recently been made aware of the existence of i2pbrowser.net. This"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"website copies our homepage and download page, and attempts to trick "
|
|
|
|
|
"users into\n"
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
"downloading Windows malware."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous avons récemment été mis au courant de l'existence d'i2pbrowser.net. "
|
|
|
|
|
"Ce\n"
|
|
|
|
|
"site Web copie notre page d'accueil et la page de téléchargement et "
|
|
|
|
|
"essaye de duper des utilisateurs concernant\n"
|
|
|
|
|
"le téléchargement de logiciel malveillant sous Windows."
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"There are several indicators that point to i2pbrowser.net being a malware"
|
|
|
|
|
" site:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il y a plusieurs indicateurs qui indiquent que i2pbrowser.net est un site"
|
|
|
|
|
" de logiciel malveillant :"
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:20
|
|
|
|
|
msgid "The domain was registered on February 10th, 2014."
|
2014-02-23 03:26:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le domaine a été enregistré le 10 février 2014."
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"The download URLs for Windows, Mac OSX, Linux, Android etc. all link to "
|
|
|
|
|
"the same .exe file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Les URL de téléchargement pour Windows, Mac OSX, Linux, Android etc sont "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"toutes liées au même fichier .exe."
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:22
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "The .exe is only 741 KB; the official Windows installer for I2P is 13 MB."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le .exe est de seulement 741 KO; l'installateur officiel de I2P pour "
|
|
|
|
|
"Windows est de 13 MO."
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We have not examined the malware ourselves, but it does not appear to be "
|
|
|
|
|
"very\n"
|
|
|
|
|
"sophisticated; it is not integrated into or bundled with the I2P "
|
|
|
|
|
"software.\n"
|
|
|
|
|
"Information security expert `Lance James`_ posted `a tweet`_ labelling it"
|
|
|
|
|
" as\n"
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
"\"a standard dark comet rat\"."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous n'avons pas examiné le logiciel malveillant nous-mêmes, mais il ne "
|
|
|
|
|
"semble pas être très\n"
|
|
|
|
|
"sophistiqué; il n'est pas intégré ni empaqueté au le logiciel I2P.\n"
|
|
|
|
|
"L'expert en sécurité de l'information `Lance James`_ a posté `a tweet`_ "
|
|
|
|
|
"l'étiquetant comme\n"
|
|
|
|
|
"\"un rat de comète sombre standard\"."
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Spread the word. The only official download locations for I2P are linked "
|
|
|
|
|
"on our\n"
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
"`download page`_. All I2P download packages are GPG-signed by the\n"
|
|
|
|
|
"`release signing key`_."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Passez le mot. Les liens des seuls emplacements officiels de "
|
|
|
|
|
"téléchargement d'I2P se trouvent sur notre `download page`_. Tous les "
|
|
|
|
|
"paquets de téléchargement d'I2P sont signés GPG par la `release signing "
|
|
|
|
|
"key`_."
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "`a tweet`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`un tweet`"
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/02/16/i2pbrowser-malware.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "`release signing key`"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`clé de signature des versions`"
|
2014-02-17 21:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"================================================================\n"
|
|
|
|
|
"Search Engine DuckDuckGo Awards Invisible Internet Project $5000\n"
|
|
|
|
|
"================================================================"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"================================================================\n"
|
|
|
|
|
"Le moteur de recherche DuckDuckGo accorde à Invisible Internet Project "
|
|
|
|
|
"5000 $\n"
|
|
|
|
|
"================================================================"
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search engine `DuckDuckGo`_ `donates`_ $5000 to the `Invisible Internet "
|
|
|
|
|
"Project`_ (I2P) in their open source donation program."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le moteur de recherche `DuckDuckGo`_ `donates`_ 5000 $ au `Invisible "
|
|
|
|
|
"Internet Project`_ (I2P) dans leur programme de donation open source."
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Somewhere, NH** -- Internet search company `DuckDuckGo`_ `donates`_\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"$5000 to the `Invisible Internet Project`_ (I2P) as part of their yearly "
|
|
|
|
|
"open-source\n"
|
|
|
|
|
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
|
|
|
|
|
" members of the public\n"
|
|
|
|
|
"on the DuckDuckGo community portal. With an emphasis on privacy, "
|
|
|
|
|
"DuckDuckGo provides a search\n"
|
|
|
|
|
"engine which does not track its users or store personal data. I2P is an "
|
|
|
|
|
"anonymous network intended to\n"
|
|
|
|
|
"protect individuals from dragnet surveillance regularly performed by ISPs"
|
|
|
|
|
" and governments."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"**Quelque part, NH** -- l'entreprise de recherche Internet "
|
|
|
|
|
"`DuckDuckGo`_ `donates`_\n"
|
|
|
|
|
"5000 $ au `Invisible Internet Project`_ (I2P) dans le cadre de leur "
|
|
|
|
|
"programme annuel\n"
|
|
|
|
|
"de donation open source. La récompense a été accordée sur la base de "
|
|
|
|
|
"`nominations`_ par des membres du public\n"
|
|
|
|
|
"du portail de la communauté DuckDuckGo. Axé sur la vie privée, DuckDuckGo"
|
|
|
|
|
" fournit un moteur de recherche qui ne trace pas ses utilisateurs ni ne "
|
|
|
|
|
"stocke de données personnelles. I2P est un réseau anonyme destiné à "
|
|
|
|
|
"protéger les individus de la surveillance de masse, régulièrement "
|
|
|
|
|
"exécutée par les FAIs et gouvernements."
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:21
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:42
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"This marks the single largest donation ever received by I2P and reflects "
|
|
|
|
|
"a growing interest in\n"
|
|
|
|
|
"privacy and security by the Internet community. The funding will help I2P"
|
|
|
|
|
" to reach more users, expand\n"
|
|
|
|
|
"development, and audit the code. It will also enable I2P developers to "
|
|
|
|
|
"attend conferences, such\n"
|
|
|
|
|
"as the `Real-World Cryptography`_ conference in New York City, where the "
|
|
|
|
|
"developers met and\n"
|
|
|
|
|
"collaborated with cryptography experts pursuant to I2P's goals of "
|
|
|
|
|
"providing anonymity to the\n"
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
"public."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ceci marque la plus grande donation seule jamais reçue par I2P et reflète"
|
|
|
|
|
" un intérêt croissant dans\n"
|
|
|
|
|
"la vie privée et la sécurité par la communauté Internet. Le financement "
|
|
|
|
|
"aidera I2P à atteindre davantage d'utilisateurs, étendre\n"
|
|
|
|
|
"le développement et auditer le code. Il permettra aussi aux développeurs "
|
|
|
|
|
"d''I2P d''assister aux conférences, telles que la `Real-World "
|
|
|
|
|
"Cryptography`_ conférence à New York City, où les développeurs se sont "
|
|
|
|
|
"réunis et\n"
|
|
|
|
|
"collaboré avec des experts de cryptographie conformément aux objectifs "
|
|
|
|
|
"d'I2P de fournir de l'anonymat au public."
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:30
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:51
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2P thanks Gabriel Weinberg and DuckDuckGo for the generous donation,\n"
|
|
|
|
|
"and the I2P community for its support in the `nominations`_."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"I2P remercie Gabriel Weinberg et DuckDuckGo pour la généreuse donation,\n"
|
|
|
|
|
"et la communauté I2P pour son soutien dans les `nominations`_."
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information about I2P, visit `our web site`_ or follow us `on "
|
|
|
|
|
"Twitter`_."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pour davantage d'information au sujet de I2P, visitez `notre site web`_ "
|
|
|
|
|
"ou suivez-nous `sur Twitter`_."
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "`donates`"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`fait don`"
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
2014-05-12 14:19:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "`our web site`"
|
2014-05-23 23:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`notre site web`"
|
2014-05-12 14:19:44 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:43
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:59
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "`nominations`"
|
2014-03-31 22:08:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`nominations`"
|
2014-03-16 21:27:38 +00:00
|
|
|
|
|
2014-05-12 14:19:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "`on Twitter`"
|
2014-05-23 23:29:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`sur Twitter`"
|
2014-05-12 14:19:44 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.12 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.12\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"=============="
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0.9.12 ajoute le support de ECDSA et met à jour Jetty en version 8"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2P now requires Java 6 or higher.\n"
|
|
|
|
|
"We strongly recommend that you upgrade to Java 7.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"If you are still using Java 5, you must upgrade your Java before "
|
|
|
|
|
"installing I2P 0.9.12."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"I2P exige maintenant Java 6 ou une version supérieure.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Nous recommandons fortement que vous mettiez à jour vers Java 7.\n"
|
|
|
|
|
"Si vous utilisez toujours Java 5, vous devez mettre à jour votre Java "
|
|
|
|
|
"avant l'installation de I2P 0.9.12."
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.12 adds preliminary support for ECDSA-signed Destinations.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"It contains several fixes for the handling of Delivery Status Messages "
|
|
|
|
|
"(acknowledgements)\n"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
"and those messages are now end-to-end encrypted for increased security."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"0.9.12 ajoute un support préliminaire pour les destinations signées-"
|
|
|
|
|
"ECDSA.\n"
|
|
|
|
|
"Il contient plusieurs corrections pour le traitement des messages de "
|
|
|
|
|
"statut de livraison (reconnaissances)\n"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"et ces messages sont maintenant chiffrés de bout en bout pour une "
|
|
|
|
|
"sécurité accrue."
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have upgraded to Jetty 8.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Jetty 8 is almost identical to Jetty 7, so there are no complex "
|
|
|
|
|
"configuration file conversions as there have been in past Jetty upgrades."
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
"No manual changes should be necessary."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous avons mis à jour vers Jetty 8.\n"
|
|
|
|
|
"Jetty 8 est presque identique à Jetty 7, ainsi il n'y a aucune conversion"
|
|
|
|
|
" complexe de fichier de configuration comme il y en a eu dans les mises à"
|
|
|
|
|
" jour précédentes de Jetty.\n"
|
|
|
|
|
"Aucun changement manuel ne devrait être nécessaire."
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In early March, Internet search company `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"$5000 to the `Invisible Internet Project` (I2P) as part of their yearly "
|
|
|
|
|
"open-source\n"
|
|
|
|
|
"donation program. The award was granted on the basis of `nominations`_ by"
|
|
|
|
|
" members of the public\n"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
"on the DuckDuckGo community portal."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Début mars, l'entreprise de recherche Internet `DuckDuckGo`_ `donated`_\n"
|
|
|
|
|
"5000 $ au `Projet Internet Invisible ` (I2P) dans le cadre de leur "
|
|
|
|
|
"programme annuel\n"
|
|
|
|
|
"de donation open source. La récompense a été accordée sur la base de "
|
|
|
|
|
"`nominations`_ par les membres du public\n"
|
|
|
|
|
"sur le portail de la communauté DuckDuckGo."
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "`donated`"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`donné`"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Encrypt Delivery Status Messages"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chiffre les messages de statut de livraison"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Add preliminary support for ECDSA-signed Destinations"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoutez un support préliminaire pour les destinations signées-ECDSA"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Add check for replayed NTCP session requests"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoutez le contrôle des requêtes de session NTCP rejouées"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "Add throttling and blocking checks to streaming ping processing"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ajoutez l'étranglement et le blocage des contrôles au traitement du ping "
|
|
|
|
|
"de streaming"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "Fix RouterInfo exchange in NTCP"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répare échange de RouterInfo dans NTCP"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:79
|
|
|
|
|
msgid "Extend timeout for Delivery Status Messages"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prolonge le timeout pour les messages de statut de livraison"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "Drop streaming messages from recently closed connections"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Abandon des messages streaming issus de connexions récemment fermées"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:81
|
|
|
|
|
msgid "Fix restarts on Raspberry Pi"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Répare redémarrage sur Raspberry Pi"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:82
|
|
|
|
|
msgid "Restore profileOrganizer.sameCountryBonus advanced config"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rétablit la config avancée profileOrganizer.sameCountryBonus"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "Fix for jwebcache and i2phex"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Réparation pour jwebcache et i2phex"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 now required"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jetty 8.1.14.v20131031; Java 6 maintenant requis"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:90
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reduce target connection count again to reduce tunnel reject rate further"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Réduit encore le compte de connexion cible pour réduire davantage le taux"
|
|
|
|
|
" de rejet de tunnel"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "Add rate limit for outbound connections at tunnel endpoints"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ajoutez une limite de taux concernant les connexions en partance aux "
|
|
|
|
|
"points finaux de tunnel"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:92
|
|
|
|
|
msgid "Add optional inproxy blocking in i2ptunnel"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoute blocage optionnel de inproxy dans i2ptunnel"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:93
|
|
|
|
|
msgid "Use SSU session key for relay request/response when available"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Utilise la clé de session SSU pour la demande/réponse de relais quand "
|
|
|
|
|
"disponible"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:94
|
|
|
|
|
msgid "Include HTTP POST data in SYN packet"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inclut les données POST HTTP dans paquet SYN"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:95
|
|
|
|
|
msgid "Add getopt library for better argument processing"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoutez la bibliothèque getopt pour du meilleur traitement d'argument"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:96
|
|
|
|
|
msgid "More removal of Jetty dependencies"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Davantage de retrait de dépendances de Jetty"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:97
|
|
|
|
|
msgid "Remove MD5 code, use Java libraries instead"
|
2014-04-24 06:25:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enlève le code MD5, au lieu de cela utilise les bibliothèques Java"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:98
|
|
|
|
|
msgid "Change the default addressbook subscription URL"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modifier l'URL d'abonnement par défaut du carnet d'adresses"
|
2014-03-31 22:10:17 +00:00
|
|
|
|
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.13 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.13\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"=============="
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.13 with SusiMail improvements and fixes for firewalled routers"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"0.9.13 avec améliorations de SusiMail et corrections pour les routeurs "
|
|
|
|
|
"situés derrière des pare-feux"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.13 includes fixes for firewalled routers, netdb lookup improvements, "
|
|
|
|
|
"and a big SusiMail update.\n"
|
|
|
|
|
"Of course, there's also the usual collection of bug fixes and translation"
|
|
|
|
|
" updates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"0.9.13 inclut des corrections pour les routeurs situés derrière des pare-"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"feux, améliorations de consultation de netdb, et une grosse mise à jour "
|
|
|
|
|
"de SusiMail.\n"
|
|
|
|
|
"Bien sûr, il y a aussi l'habituelle collection de corrections de bugs et "
|
|
|
|
|
"de mises à jour de traductions."
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"zzz has updated his GPG keys, and the release files are signed with his\n"
|
|
|
|
|
"new keys. His new key fingerprint is:"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"zzz a mis à jour ses clés GPG, et les fichiers de release sont signés "
|
|
|
|
|
"avec ses\n"
|
|
|
|
|
"nouvelles clés. Sa nouvelle empreinte digitale de clé est :"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:31
|
|
|
|
|
msgid "SusiMail"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SusiMail"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "Many UI improvements"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs améliorations de l'interface utilisateur"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "Implement local storage of messages"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Implémente le stockage local des messages"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "Add offline mode"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoute le mode hors-ligne"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "Messages now deleted on server after download"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les messages sont maintenant supprimés du serveur après leur "
|
|
|
|
|
"téléchargement"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Several backend POP3 and SMTP speedups and fixes"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plusieurs corrections et accélérations concernant les arrières-plan POP3 "
|
|
|
|
|
"et SMTP"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "NetDB lookup fixes"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NetDB corrections concernant la consultation"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Fix transition from not-firewalled to firewalled"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige la transition depuis sans-pare-feu vers avec-pare-feu"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Fix plugin uninstall on Windows"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige la désinstallation de plugin sous Windows"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "SSU locking fixes"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrections de verrouillage SSU"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Fix rapid republishing of SSU addresses"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige les rééditions rapides d'adresses SSU"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "IRC client exception fixes"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrections d'exception de client IRC"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Fix changing HTTP outproxy configuration without restarting tunnel"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
"Corrige le changement de configuration de proxy sortant HTTP sans "
|
|
|
|
|
"redémarrage de tunnel"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "New i2ptunnel server option for unique local address per-client"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nouvelle option de serveur i2ptunnel permettant une adresse locale unique"
|
|
|
|
|
" par client"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Warn in i2ptunnel on duplicate client ports"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement dans i2ptunnel concernant les ports de client en doublon"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Update HTTP User-Agent to match TBB"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Met à jour le User-Agent HTTP afin de correspondre au TBB"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Extend SSU establishment retransmission timer"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prolonge le timer de retransmission d'établissement de SSU"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Use constant-time method for HMAC verification"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilise la méthode temps-constant pour la vérification HMAC"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "New translation: Slovak"
|
2014-06-11 06:08:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle traduction: Slovaque"
|
2014-05-23 23:32:52 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:1
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.14 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.14\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.14 includes critical security fixes"
|
2014-09-30 21:47:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0.9.14 inclut des corrections critiques concernant la sécurité"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.14 includes critical fixes for XSS and remote execution "
|
|
|
|
|
"vulnerabilities reported by Exodus Intelligence.\n"
|
|
|
|
|
"As an added precaution, we have disabled several advanced configuration "
|
|
|
|
|
"features in the router console,\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"including installation of new plugins.\n"
|
|
|
|
|
"We plan to re-enable these in a future release after additional review."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Due to I2P library changes, I2P-Bote users must upgrade their plugin to "
|
|
|
|
|
"version 0.2.10 to work with I2P 0.9.14.\n"
|
|
|
|
|
"Your router should update the plugin automatically after the router "
|
|
|
|
|
"restarts."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"The release also contains several bug fixes in i2ptunnel, i2psnark, and "
|
|
|
|
|
"other areas,\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"and updates to the latest Jetty, Tomcat, and Wrapper.\n"
|
|
|
|
|
"We've also implemented a faster and more secure method for reseeding.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Of course, there's also the usual collection of minor bug fixes and "
|
|
|
|
|
"translation updates."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must update to this release immediately. The best way to\n"
|
|
|
|
|
"maintain security and help the network is to run the latest release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Security Fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Fix several XSS issues"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Disable changing news feed URL from UI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Disable plugin install"
|
2014-09-30 21:47:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Disable setting unsigned update URL from UI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Disable clients.config editing from the UI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Add Content-Security-Policy and X-XSS-Protection headers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Disable unused ExecNamingService (thx joernchen of Phenoelit)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Fix tunnel building so it doesn't get \"stuck\" on a single pool"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Reject participating tunnels when hidden"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Several i2psnark improvements and fixes (GUI and DHT), including changes "
|
|
|
|
|
"for better compatibility with Vuze"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Reseeding now fetches a signed zip file containing router infos for "
|
|
|
|
|
"security and speed"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Use JVM's AES implementation if it is faster"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "More advanced options shown in the i2ptunnel edit pages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Per-message reliabilitiy settings in I2CP and error propagation back from"
|
|
|
|
|
" router to client"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Lots of findbugs fixes and cleanups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Support signature types in SAM, bump rev to 3.1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "New event log page in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper 3.5.25 (new installs and PPA only)"
|
2014-09-30 21:47:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"================\n"
|
|
|
|
|
"0.9.14.1 Release\n"
|
|
|
|
|
"================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"================\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.14.1\n"
|
|
|
|
|
"================"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.14.1 includes i2psnark and console fixes"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0.9.14.1 inclut des corrections pour i2psnark et pour la console"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"0.9.14.1 includes fixes for the \"Add Torrent\" form in i2psnark and some"
|
|
|
|
|
" other web forms.\n"
|
|
|
|
|
"We've restored the ability to install plugins via the console, but you "
|
|
|
|
|
"must first edit your router.config file\n"
|
|
|
|
|
"(in ~/.i2p/ or /var/lib/i2p/i2p-config/ or %APPDATA%\\I2P\\) to add the "
|
|
|
|
|
"line routerconsole.enablePluginInstall=true.\n"
|
|
|
|
|
"Other rarely-used advanced features that were removed in 0.9.14 may be "
|
|
|
|
|
"restored by adding the line routerconsole.advanced=true."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"As usual, if configured with the default \"Download and Verify\", the "
|
|
|
|
|
"router will automatically download the update and display a button to "
|
|
|
|
|
"restart.\n"
|
|
|
|
|
"However, due to a bug in 0.9.14, if your update is configured for "
|
|
|
|
|
"\"Notify only\", the download button will not be displayed.\n"
|
|
|
|
|
"You must change your configuration to \"Download and Verify\" or "
|
|
|
|
|
"\"Download, Verify, and Restart\" to update."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"If you are still running 0.9.13 or older, we recommend that you update to"
|
|
|
|
|
" this release as soon as possible.\n"
|
|
|
|
|
"If you don't often check your router console, please consider changing "
|
|
|
|
|
"your configuration to \"Download, Verify, and Restart\"\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"to ensure you are always running the latest release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Fix i2psnark add torrent form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "Fix iptunnel custom options form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Fix update download buttons"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Restore all console features if routerconsole.advanced=true"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Restore plugin install if routerconsole.enablePluginInstall=true"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Restpre client adds/changes if routerconsole.enableClientChange=true"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plugin signing keys are now whitelisted unless "
|
|
|
|
|
"routerconsole.allowUntrustedPlugins=true"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:48
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:71
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "More escaping and cleanups in forms and messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============================\n"
|
|
|
|
|
"The birth of Privacy Solutions\n"
|
|
|
|
|
"=============================="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============================\n"
|
|
|
|
|
"La naissance de Privacy Solutions\n"
|
|
|
|
|
"=============================="
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "Organization launch"
|
2014-09-30 21:47:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lancement de cette organisation"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hello all!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Today we announce the Privacy Solutions project, a new organization that "
|
|
|
|
|
"develops and maintains I2P software. Privacy Solutions includes several "
|
|
|
|
|
"new development efforts designed to enhance the privacy, security, and "
|
|
|
|
|
"anonymity for users, based on I2P protocols and technology.\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"These efforts include\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"1) The Abscond browser bundle.\n"
|
|
|
|
|
"2) The i2pd C++ router project.\n"
|
|
|
|
|
"3) The \"BigBrother\" I2P network monitoring project.\n"
|
|
|
|
|
"4) The Anoncoin crypto-coin project.\n"
|
|
|
|
|
"5) The Monero crypto-coin project.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Privacy Solutions' initial funding was provided by the supporters of the "
|
|
|
|
|
"Anoncoin and Monero projects. Privacy Solutions is a Norway-based non-"
|
|
|
|
|
"profit type of organization registered within the Norwegian government "
|
|
|
|
|
"registers. ( Kind of like US 501(c)3. )\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Privacy Solutions plans to apply for funding from the Norwegian goverment"
|
|
|
|
|
" for network research, because of BigBrother (We'll get back to what that"
|
|
|
|
|
" is) and the coins that are planned to use low-latency networks as "
|
|
|
|
|
"primary transport layer. Our research will support advances in software "
|
|
|
|
|
"technology for anonymity, security, and privacy.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"First a little bit about the Abscond Browser Bundle. This was first a "
|
|
|
|
|
"one-man project by Meeh, but later on friends started sending patches, "
|
|
|
|
|
"the project is now trying to create the same easy access to I2P as Tor "
|
|
|
|
|
"has with their browser bundle. Our first release isn't far away, it's "
|
|
|
|
|
"just some gitian script tasks left, including setup of the Apple "
|
|
|
|
|
"toolchain. But again we will add monitoring with PROCESS_INFORMATION (A C"
|
|
|
|
|
" struct keeping vital proces information about an process) from the Java "
|
|
|
|
|
"instance to check on I2P before we declare it stable. I2pd will also "
|
|
|
|
|
"switch with the Java version once it's ready, and there is no point in "
|
|
|
|
|
"shipping a JRE in the bundle anymore. You can read more about the Abscond"
|
|
|
|
|
" Browser Bundle at https://hideme.today/dev"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bonjour à tous !\n"
|
2014-09-30 21:47:38 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Aujourd'hui nous annonçons le projet \"Privacy Solutions\" (solutions de "
|
|
|
|
|
"vie privée), une nouvelle organisation qui développe et entretient le "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"logiciel I2P. Privacy Solutions inclut plusieurs nouveaux efforts de "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"développement conçus pour augmenter la vie privée, la sécurité et "
|
|
|
|
|
"l'anonymat pour des utilisateurs, en se basant sur des protocoles et de "
|
|
|
|
|
"la technologie I2P.\n"
|
2014-09-30 21:47:38 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Ces efforts incluent\n"
|
2014-09-30 21:47:38 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"1) Le paquetage navigateur Abscond browser.\n"
|
|
|
|
|
"2) Le projet de routeur C++ i2pd.\n"
|
|
|
|
|
"3) Le projet de monitoring du réseau I2P \"BigBrother\".\n"
|
|
|
|
|
"4) Le projet de crypto-monnaie Anoncoin.\n"
|
|
|
|
|
"5) Le projet de crypto-monnaie Monero.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Le financement initial de Privacy Solutions a été fourni par des "
|
|
|
|
|
"partisans des projets Anoncoin et Monero. Privacy Solutions est une "
|
|
|
|
|
"organisation à but non lucratif basée en Norvège et enregistrée dans les "
|
|
|
|
|
"registres gouvernementaux norvégiens. (Un peu comme US 501(c)3. )\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Privacy Solutions prévoie d'être financée par le gouvernement Norvégien "
|
|
|
|
|
"pour la recherche réseau, à cause de BigBrother (nous reviendrons sur ce "
|
|
|
|
|
"que c'est) et les pièces de monnaie qui sont planifiées pour utiliser des"
|
|
|
|
|
" réseaux à latence basse telles que la couche primaire de transport. "
|
|
|
|
|
"Notre recherche soutiendra des avancées dans la technologie logicielle "
|
|
|
|
|
"dédiée à l'anonymat, la sécurité, et la vie privée.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Quelques mots au sujet du Abscond Browser Bundle. Ceci était au départ le"
|
|
|
|
|
" projet individuel de Meeh, mais plus tard des amis ont commencé à "
|
|
|
|
|
"envoyer des correctifs (patches), le projet essaye maintenant de créer le"
|
|
|
|
|
" même accès facile à I2P que celui dont Tor dispose avec son paquet "
|
|
|
|
|
"navigateur. Notre première sortie n'est pas loin, il reste juste quelques"
|
|
|
|
|
" tâches de script gitian, incluant la configuration de Apple toolchain. "
|
|
|
|
|
"Mais à nouveau nous ajouterons le contrôle (monitoring) avec "
|
|
|
|
|
"PROCESS_INFORMATION (une structure C gardant des informations vitales "
|
|
|
|
|
"essentielles d'un processus) depuis l'instance Java afin de vérifier sur "
|
|
|
|
|
"I2P, avant que nous ne le déclarions ce projet stable. I2pd commutera "
|
|
|
|
|
"aussi avec la version Java une fois qu'il sera prêt et il n'y a aucune "
|
|
|
|
|
"raison d'expédier un JRE dans le paquet désormais. Vous pouvez lire plus "
|
|
|
|
|
"au sujet d Abscond Browser Bundle à l'adresse https://hideme.today/dev"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We would also like to inform of the current status of i2pd. I2pd supports"
|
|
|
|
|
" bi-directional streaming now, that allows to use not only HTTP but long-"
|
|
|
|
|
"lived communication channels. Instant IRC support has been added. I2pd "
|
|
|
|
|
"users are able to use it same way as Java I2P for access to I2P IRC "
|
|
|
|
|
"network. I2PTunnel is one of key features of I2P network, allowing non-"
|
|
|
|
|
"I2P applications communicate transparently. That's why it's vital feature"
|
|
|
|
|
" for i2pd and one of key milestones."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Nous voudrions aussi vous informer du statut actuel d'i2pd. I2pd supporte"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
" maintenant le streaming bidirectionnel, ce qui permet d'utiliser des "
|
|
|
|
|
"canaux de communication non seulement HTTP mais d'une longue longévité. "
|
|
|
|
|
"Le support d'IRC instantané a été ajouté. Les utilisateurs d'I2pd peuvent"
|
|
|
|
|
" l'utiliser de la même façon que Java I2P pour accéder au réseau IRC I2P."
|
|
|
|
|
" I2PTunnel est une des fonctions clés du réseau I2P, permettant à des "
|
|
|
|
|
"applications non-I2P de communiquer d'une manière transparente. C'est "
|
|
|
|
|
"pourquoi c'est la fonction essentielle pour i2pd et un des jalons clés."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At last, if you are familiar with I2P you probably know about "
|
|
|
|
|
"Bigbrother.i2p, which is a metrics system Meeh made over a year back. "
|
|
|
|
|
"Recently we noticed that Meeh actually have 100Gb of non-duplicated data "
|
|
|
|
|
"from nodes reporting in since initial launch. This will also be moved to "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Privacy Solutions and be rewritten with a NSPOF backend. With this we "
|
|
|
|
|
"will aslo start using the Graphite ( http://graphite.wikidot.com/screen-"
|
|
|
|
|
"shots ). This will give us a great overview over the network without "
|
|
|
|
|
"privacy issues for our end users. The clients filter all data except "
|
|
|
|
|
"country, router hash and success rate on tunnel buildings. The name of "
|
|
|
|
|
"this service is as always a little joke from Meeh."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enfin, si vous êtes familiers avec I2P vous connaisse probablement "
|
|
|
|
|
"Bigbrother.i2p, qui est un système de métrique (metrics system) que Meeh "
|
|
|
|
|
"a fabriqué il y a une an. Récemment nous avons remarqué que Meeh a en "
|
|
|
|
|
"réalité 100Gb de données non-dupliquées de rapports issus de noeuds "
|
|
|
|
|
"depuis le lancement initial. Ceci sera aussi déplacé vers des Privacy "
|
|
|
|
|
"Solutions et sera réécrit avec un arrière-plan NSPOF. Avec ceci nous "
|
|
|
|
|
"allons aussi commencer à utiliser le Graphite "
|
|
|
|
|
"(http://graphite.wikidot.com/screen-shots). Ceci nous donnera une super "
|
|
|
|
|
"vue d'ensemble du réseau sans soucis de vie privée pour nos utilisateurs "
|
|
|
|
|
"finaux. Les clients filtrent toutes les données sauf le pays, le hachage "
|
|
|
|
|
"du routeur, et le taux de réussites sur des constructions de tunnel. Le "
|
|
|
|
|
"nom de ce service est comme toujours une petite plaisanterie de Meeh."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/15/The-privacy-solutions-project.rst:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We have shorted down a bit of the news here, if you're interested in more"
|
|
|
|
|
" information please visit https://blog.privacysolutions.no/\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"We're still under construction and more content will come!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"For further information contact: press@privacysolutions.no\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best regards,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Mikal \"Meeh\" Villa"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nous avons un peu raccourci les nouvelles ici, si vous êtes intéressés "
|
|
|
|
|
"par plus d'informations veuillez visiter "
|
|
|
|
|
"https://blog.privacysolutions.no/\n"
|
|
|
|
|
"Nous sommes encore en travaux et davantage de contenu viendra !\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Pour davantage d'informations contacter : press@privacysolutions.no\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best regards,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Mikal \"Meeh\" Villa"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"=============================================\n"
|
|
|
|
|
"Android test release on Google Play in Norway\n"
|
|
|
|
|
"============================================="
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"=================================================\n"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Version de test Android sur Google Play en Norvège\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"================================================="
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"I2P Android and Bote have been released on Google Play in Norway, as a "
|
|
|
|
|
"test run for a future worldwide release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"I2P Android et Bote Android sont sortis sur Google Play en Norvège, en "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"tant que test comme candidature vers un objectif de sortie dans le monde "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"entier."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"I2P Android has existed for over three years. In that time, it has "
|
|
|
|
|
"evolved from\n"
|
|
|
|
|
"a simple test project into a usable, useful Android port of the I2P "
|
|
|
|
|
"router. Our\n"
|
|
|
|
|
"eventual goal has been to release I2P Android on Google Play, to make it "
|
|
|
|
|
"easier\n"
|
|
|
|
|
"for users to discover, install and use I2P on their Android devices. "
|
|
|
|
|
"After much\n"
|
|
|
|
|
"work improving the user interface, fixing bugs and testing, we think that"
|
|
|
|
|
" I2P\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"Android is finally ready to go where the users are."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"I2P Android a existé pendant plus de trois ans. Dans ce temps, il a "
|
|
|
|
|
"évolué d'un simple projet de test jusqu'à un portage utilisable du "
|
|
|
|
|
"routeur I2P sous Android. Notre\n"
|
|
|
|
|
"but final a été de sortir I2P Android sur Google Play, afin de le rendre "
|
|
|
|
|
"plus facilement\n"
|
|
|
|
|
"découvrable à des utilisateurs, et leur permettre de l'installer et "
|
|
|
|
|
"d'utiliser I2P sur leurs dispositifs Android. Après beaucoup\n"
|
|
|
|
|
"de travail à améliorer l'interface utilisateur, corriger des bugs et "
|
|
|
|
|
"tester, nous pensons que I2P Android est enfin prêt à aller là où les "
|
|
|
|
|
"utilisateurs sonts."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Initially, we are only releasing to Android users in Norway, as a test "
|
|
|
|
|
"run. I2P\n"
|
|
|
|
|
"Android will have far more exposure on Google Play than it has ever had "
|
|
|
|
|
"before,\n"
|
|
|
|
|
"and there will be bugs and usability issues that we need to fix. It will "
|
|
|
|
|
"be much\n"
|
|
|
|
|
"easier (and less stressful!) to respond to feedback if we only need to "
|
|
|
|
|
"deal with\n"
|
|
|
|
|
"reports from hundreds of users instead of thousands (already orders of "
|
|
|
|
|
"magnitude\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"more feedback than we have ever had)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Dans un premier temps, nous ne distribuons cette version que pour les "
|
|
|
|
|
"utilisateurs d'Android en Norvège, afin de tester son fonctionnement. I2P"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Android devrait avoir bien plus d'exposition sur Google Play qu'il n'en "
|
|
|
|
|
"avait jusqu'à présent,\n"
|
|
|
|
|
"et il peut y avoir des bugs et des problèmes d'utilisabilité qui auront "
|
|
|
|
|
"besoin d'être corrigés. Cela devrait être plus\n"
|
|
|
|
|
"facile (et moins stressant !) de répondre aux retours si nous avons "
|
|
|
|
|
"seulement à nous occuper des\n"
|
|
|
|
|
"rapports de centaines d'utilisateurs au lieu de milliers (nous avons déjà"
|
|
|
|
|
" plus\n"
|
|
|
|
|
"de retours que nous n'en avons jamais eu)."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:30
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Simultaneously we are making the first public release of Bote, an Android"
|
|
|
|
|
" port\n"
|
|
|
|
|
"of `I2P-Bote`_. Bote is private, distributed, secure email, made easy. It"
|
|
|
|
|
" runs\n"
|
|
|
|
|
"on top of the I2P network, and while it works as a standalone app, it "
|
|
|
|
|
"will use\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"the I2P Android app by default if installed. As with I2P Android, we are\n"
|
|
|
|
|
"initially only releasing Bote to Android users in Norway."
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Simultanément, nous distribuons la première version publique de Bote, un "
|
|
|
|
|
"portage Android\n"
|
|
|
|
|
"de `I2P-Bote`_. Bote est un email facile à utiliser, privé, distribué et "
|
|
|
|
|
"sécurisé. Il fonctionne\n"
|
|
|
|
|
"au dessus du réseau I2P et bien qu'il fonctionne comme une app autonome, "
|
|
|
|
|
"il a besoin\n"
|
|
|
|
|
"que l'app I2P Android soit installée. Comme pour I2P Android, nous allons"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"dans un premier tems distribuer Bote pour Android uniquement pour les "
|
|
|
|
|
"utilisateurs norvégiens."
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:38
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"The apps are being released on Google Play by `The Privacy Solutions "
|
|
|
|
|
"Project`_.\n"
|
|
|
|
|
"See their `blog post`_ for further information, and links to the Google "
|
|
|
|
|
"Play\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"page for Norway users."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Les apps sont publiées sur Google Play par `The Privacy Solutions "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Project`_.\n"
|
|
|
|
|
"Voir leur `blog post`_ pour des informations complémentaires, et les "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"liens vers la page Google Play dédiée aux utilisateurs norvégiens."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"As lead developer for I2P Android and Bote, I look forward to your "
|
|
|
|
|
"comments. You\n"
|
|
|
|
|
"are the people who will be using them, and your perspectives will help me"
|
|
|
|
|
" craft\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"simple, intuitive apps that make privacy accessible to everyone."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En tant que développeur d'I2P Android et de Bote, j'attends avec "
|
|
|
|
|
"impatience vos commentaires. Vous \n"
|
|
|
|
|
"êtes les gens qui les utiliseront, et vos perspectives m'aideront à "
|
|
|
|
|
"rendre\n"
|
|
|
|
|
"ces applications simples, intuitives, afin de rendre la vie privée "
|
|
|
|
|
"accessible à tout le monde."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "`The Privacy Solutions Project`"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`The Privacy Solutions Project`"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "`blog post`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`article de blog`"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Website release details"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Détails de la sortie sur le site web"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We have also updated I2P Android on the website to match the release "
|
|
|
|
|
"candidate\n"
|
|
|
|
|
"deployed in Norway. This version will be updated with changes as we "
|
|
|
|
|
"respond to\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"feedback from Norwegian users, heading towards our next stable release."
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons aussi mis à jour I2P Android sur le site web afin de "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"correspondre à la version release candidate déployée en Norvège. Cette "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"version sera mise à jour avec des changements tandis que nous répondons "
|
|
|
|
|
"aux retours d'information de la part des utilisateurs norvégiens, ceci "
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"menant à la sortie de la prochaine version stable."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Please note that we have upgraded the Android API to 9. This means that "
|
|
|
|
|
"Froyo\n"
|
|
|
|
|
"Android 2.2 will not be supported anymore; the minimum requirement is now"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"Gingerbread Android 2.3."
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Veuillez noter que nous avons mis à jour l'API Android vers la version 9."
|
|
|
|
|
" Cela veut dire que Android 2.2 Froyo\n"
|
|
|
|
|
"n'est plus supporté ; le minimum requis est maintenant\n"
|
|
|
|
|
"Android 2.3 Gingerbread."
|
2014-06-11 06:10:39 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/08/23/Android-test-release-on-Google-Play-in-Norway.rst:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Also note that if you have an earlier version of I2P Android, you will "
|
|
|
|
|
"need to\n"
|
|
|
|
|
"uninstall and reinstall because we have changed the release keys. Further"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
"information about this will be provided in a subsequent blog post."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Veuillez noter également que si vous avez une ancienne version de I2P "
|
|
|
|
|
"Android, vous devrez la désinstaller pour installer la nouvelle version "
|
|
|
|
|
"car nous avons changé les clés de release. Plus\n"
|
|
|
|
|
"d'informations seront fournis dans un prochain article du blog."
|
2014-08-26 13:34:44 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.15 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.15\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.15 includes Ed25519 crypto and many fixes"
|
2014-10-14 11:22:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.15 adds preliminary support for Ed25519 EdDSA signatures.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"It includes a new persistent configuration backend for i2psnark and fixes"
|
|
|
|
|
" several issues with i2psnark's handling of file names.\n"
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
"There are several improvements to speed up SAM.\n"
|
|
|
|
|
"Plugins now support stronger signatures in the su3 file format.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Plugin installation via the console, which was disabled in 0.9.14, is re-"
|
|
|
|
|
"enabled."
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"0.9.15 ajoute le support préliminaire des signatures EdDSA Ed25519 .\n"
|
|
|
|
|
"Il inclut un nouvel arrière-plan (backend) à configuration persistante "
|
|
|
|
|
"pour i2psnark, et corrige plusieurs soucis avec la gestion des noms de "
|
|
|
|
|
"fichiers faite par i2psnark.\n"
|
|
|
|
|
"Il y a plusieurs améliorations afin de rendre SAM plus rapide.\n"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Les plugins supportent maintenant des signatures plus fortes, au format "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"de fichier su3.\n"
|
|
|
|
|
"L'installation de plugins via la console, qui était désactivée dans la "
|
|
|
|
|
"0.9.14, est réactivé."
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"We have supported ECDSA signatures since 0.9.12, and we would like to "
|
|
|
|
|
"start using ECDSA by default.\n"
|
|
|
|
|
"Unfortunately, some of you are still running older I2P versions, and for "
|
|
|
|
|
"others,\n"
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
"their distribution or Java runtime does not support ECDSA. Red Hat\n"
|
|
|
|
|
"(RHEL, Fedora) distributions are reported to be missing ECDSA.\n"
|
|
|
|
|
"Some have fixed the Java issues by upgrading from Java 6 to Java 7;\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"others have had success with installing the \"unlimited strength policy "
|
|
|
|
|
"files\".\n"
|
|
|
|
|
"We've added information about missing crypto to the log file and the "
|
|
|
|
|
"/logs page in the console.\n"
|
|
|
|
|
"After you update to 0.9.15, please check if you are missing ECDSA "
|
|
|
|
|
"support, and attempt to fix it if necessary.\n"
|
|
|
|
|
"This is particularly important for those that run popular eepsites and "
|
|
|
|
|
"services."
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons supporté les signatures ECDSA depuis la 0.9.12 et nous "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"voudrions commencer à utiliser ECDSA par défaut.\n"
|
|
|
|
|
"Malheureusement, certains d'entre vous exécutent encore des versions I2P "
|
|
|
|
|
"plus vieilles, et pour d'autres leur distribution ou leur runtime Java ne"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
" supportent pas ECDSA. Les distributions Red Hat (RHEL, Fedora) sont "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"signalées comme manquantes de ECDSA.\n"
|
|
|
|
|
"Certains ont résolu les problèmes Java en mettant à niveau depuis Java 6 "
|
|
|
|
|
"vers Java 7; d'autres ont eu du succès en installant les \"unlimited "
|
|
|
|
|
"strength policy files\".\n"
|
|
|
|
|
"Nous avons ajouté des informations sur le manque crypto dans le fichier "
|
|
|
|
|
"log, et dans la page /logs de la console.\n"
|
|
|
|
|
"Après que vous ayez mis à jour vers 0.9.15, veuillez vérifier si il vous "
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"manque le support d'ECDSA, puis essayez d'y remédier si nécessaire.\n"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Ceci est particulièrement important pour ceux qui exécutent des eepsites "
|
|
|
|
|
"populaire et des services."
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:41
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:39
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:46
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:32
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:46
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:38
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:36
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:75
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:55
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:37
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:56
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:35
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:37
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:34
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:58
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changes"
|
2014-12-02 00:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changements"
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Add support for Ed25519 signatures"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"i2psnark move to separate config file for each torrent to better support "
|
|
|
|
|
"per-torrent settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Add i2psnark support for data outside the i2psnark/ directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Enable stronger signatures (su3 format) for plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Speed up SSU introductions by responding to hole punch messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Several improvements in SAM efficiency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Form submission fixes in the console and i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Streaming fixes for long signatures"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "i2psnark fixes for file name character mapping when seeding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "I2PTunnel fixes stopping client tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "I2PTunnel fix updating options on a running delay-open client tunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Re-enable plugin installation via the console, removed in 0.9.14"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "i2psnark now remembers uploaded count across restarts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"i2psnark mémorise maintenant le compte des téléversements même après "
|
|
|
|
|
"redémarrage"
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "i2psnark increase max piece size to 8 MB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "i2psnark several UI fixes"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs corrections dans l'IU d'i2psnark "
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Prohibit SSU peer test requests unless a connection is established"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"i2ptunnel add support for local SSL connections for standard and IRC "
|
|
|
|
|
"client tunnels"
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Console and log warnings for unavailable crypto"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"More consistent routing for Delivery Status Messages to reduce network "
|
|
|
|
|
"connections"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Disable external entities in UPnP XML parser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Update GeoIP data (in both new installs and updates)"
|
2014-10-14 11:22:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-30 21:59:18 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.16 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.16\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"=============="
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.16 includes crypto migration and many fixes"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0.9.16 inclut une migration crypto et de nombreuses corrections"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.16 is a significant step forward in our plan to migrate\n"
|
|
|
|
|
"from DSA to ECDSA and then EdDSA cryptographic signatures,\n"
|
|
|
|
|
"and makes several other changes to increase your anonymity and security.\n"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Client tunnels for standard, IRC, and SOCKS IRC will use ECDSA signatures"
|
|
|
|
|
" by default.\n"
|
|
|
|
|
"In addition, we've fixed a large number of serious bugs, including "
|
|
|
|
|
"console lockups."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"0.9.16 est un saut en avant significatif dans notre plan visant à migrer\n"
|
|
|
|
|
"les signatures cryptographiques de DSA vers ECDSA puis ensuite vers "
|
|
|
|
|
"EdDSA,\n"
|
|
|
|
|
"et à faire de nombreux autres changements afin d'améliorer votre anonymat"
|
|
|
|
|
" et sécurité.\n"
|
|
|
|
|
"Les tunnels clients standard, IRC, et SOCKS IRC, utiliseront des "
|
|
|
|
|
"signatures ECDSA par défaut.\n"
|
|
|
|
|
"De plus, nous avons résolu un grand nombre de bugs sévères, incluant des "
|
|
|
|
|
"gels de la console."
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Changes in router data structures will require i2pcontrol plugin users to"
|
|
|
|
|
" update to version 0.0.9."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Des changements dans les structures de données du routeur nécessitent que"
|
|
|
|
|
" les utilisateurs du plugin nommé i2pcontrol le mettent à jour vers la "
|
|
|
|
|
"version 0.0.9."
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"If you run an eepsite or a service and you are not running a recent "
|
|
|
|
|
"release,\n"
|
|
|
|
|
"or your Java or OS does not support ECDSA (as noted in the logs and on "
|
|
|
|
|
"the /logs page in the console),\n"
|
|
|
|
|
"please fix the issue as soon as possible or your users will soon be "
|
|
|
|
|
"unable to connect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous faites fonctionner un eepsite ou un service et que vous ne faites"
|
|
|
|
|
" pas fonctionner une version récente d'I2P,\n"
|
|
|
|
|
"ou que votre Java ou système d'exploitation ne supporte pas ECDSA (comme "
|
|
|
|
|
"indiqué dans les historiques et sur la page /logs de la console),\n"
|
|
|
|
|
"veuillez résoudre le soucis aussi vite que possible car sinon vos "
|
|
|
|
|
"utilisateurs seront bientôt incapables de se connecter."
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Add support for stronger Router Info signatures"
|
2014-11-15 23:29:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoute le support de signatures plus fortes pour Router Info"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Encrypt RI lookups and responses on faster boxes"
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sur les boîtes (machines) les plus rapides : chiffre les aperçus (lookup)"
|
|
|
|
|
" RI et les réponses"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Require I2CP authorization for all messages when enabled (requires 0.9.11"
|
|
|
|
|
" or higher client)"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Disable SSLv3 and older ciphers for reseeding and other uses of SSL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use ECDSA by default for i2ptunnel IRC, SOCKS-IRC, and standard client "
|
|
|
|
|
"tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Don't prefer floodfills in some countries"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne pas préférer le remplissage par diffusion dans certains pays"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"New column sorting, set-all priority buttons, and upload ratio display in"
|
|
|
|
|
" i2psnark"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Increase i2psnark tunnel default to 3 hops"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Augmente le nombre prédéfini d'étapes de tunnels pour i2psnark à 3"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Implement bundling of multiple fragments in a single SSU message for "
|
|
|
|
|
"efficiency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "New add-to-addressbook links on netdb leaseset page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Implement I2NP DatabaseLookupMessage search type field to improve lookup "
|
|
|
|
|
"efficiency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "CPUID fixes and updates for recent processors"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrections dans CPUID et mise à jour pour des processeurs récents"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:59
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-11-16 00:52:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "i2psnark fix magnet links with %(pc)s-encoding"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:60
|
2014-11-16 00:52:25 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Improve handling of SSU socket closing out from under us (hopefully fix "
|
2014-11-16 00:52:25 +00:00
|
|
|
|
"100%(pc)s CPU)"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "SSU bitfield handling fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Fix HTTP header issues in i2psnark"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correction de problèmes d'en-têtes HTTP dans i2psnark"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Fix rare NPE when building garlic message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Fix console lockups (hopefully)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Fix i2ptunnel js confirm-delete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Move router data structures from i2p.jar to router.jar (breaks i2pcontrol"
|
|
|
|
|
" plugin)"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"New router keys now stored in router.keys.dat (eepPriv.dat format) "
|
|
|
|
|
"instead of router.keys"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "Improve handling of unsupported encryption throughout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "More error checking of client I2CP messages by the router"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:74
|
|
|
|
|
msgid "Initial work on hooks for pluggable transports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "Enforce request timestamp in tunnel build messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Re-enable message status in streaming, but treat no leaseset as a soft "
|
|
|
|
|
"failure for now"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:77
|
|
|
|
|
msgid "Return unused DH keypairs to the pool for efficiency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "Raise failsafe tagset limit and improve deletion strategy when hit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
"Change eepsite Jetty threadpool and queue configuration (new installs "
|
|
|
|
|
"only)"
|
2014-11-02 22:55:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "NTCP establishment refactoring in prep for NTCP2 and PT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-02 23:11:45 +00:00
|
|
|
|
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.17 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.17\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.17 with more crypto migration and many fixes"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0.9.17 avec davantage de migrations crypto et beaucoup de corrections"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.17 is primarily a bugfix release, but it also continues our migration"
|
|
|
|
|
" to stronger cryptographic signatures."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"0.9.17 est principalement une sortie destinée à résoudre des bugs, mais "
|
|
|
|
|
"elle continue aussi notre migration vers des signatures cryptographiques "
|
|
|
|
|
"plus fortes."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have moved the news feed system used for the news on your console and "
|
|
|
|
|
"the latest router version indication\n"
|
|
|
|
|
"to a signed format using RSA 4096-bit keys for enhanced security."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons déplacé le système de fil d'actualités utilisé pour les "
|
|
|
|
|
"nouvelles sur votre console et la dernière indication de version de "
|
|
|
|
|
"routeur, vers un format signé utilisant RSA 4096 bits afin d'obtenir une "
|
|
|
|
|
"sécurité augmentée."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New eepsites and servers will be ECDSA-signed by default, if ECDSA is "
|
|
|
|
|
"available.\n"
|
|
|
|
|
"There is now a warning in the console sidebar if ECDSA is not available.\n"
|
|
|
|
|
"For RedHat users, we have reports of successful installs of the "
|
|
|
|
|
"BouncyCastle Provider (bcprov) jar to add ECDSA support."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Les nouveaux eepsites et les serveurs seront signés-ECDSA par défaut, si "
|
|
|
|
|
"ECDSA est disponible.\n"
|
|
|
|
|
"Il y a maintenant un avertissement dans l'encadré de console si ECDSA "
|
|
|
|
|
"n'est pas disponible.\n"
|
|
|
|
|
"Pour les utilisateurs RedHat, nous avons les rapports positifs "
|
|
|
|
|
"d'installation du jar de BouncyCastle Provider (bcprov), celui-ci "
|
|
|
|
|
"permettant d'ajouter le support d'ECDSA."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We've fixed several serious bugs, including an SSU packet corruption "
|
|
|
|
|
"problem,\n"
|
|
|
|
|
"and a SAM bug affecting i2p-messenger and other SAM applications.\n"
|
|
|
|
|
"There are several fixes for the preliminary ECDSA router signatures added"
|
|
|
|
|
" in the last release but not yet enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons réparé plusieurs bugs sérieux, y compris un problème de "
|
|
|
|
|
"corruption de paquet SSU,\n"
|
|
|
|
|
"et un bug dans SAM affectant i2p-messenger et d'autres applications SAM.\n"
|
|
|
|
|
"Il y a plusieurs réparations pour les signatures préliminaires de routeur"
|
|
|
|
|
" ECDSA ajoutées dans la dernière version, mais pas encore activées."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Many of us will be attending 31C3 in Hamburg in December. Stop by our "
|
|
|
|
|
"table and say hi!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nombre d'entre nous seront au 31C3 à Hamburg en décembre. Passez nous "
|
|
|
|
|
"dire bonjour !"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Signed news"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Les actualités sont signées"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "ECDSA default for new server tunnels"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ECDSA par défaut pour les nouveaux tunnels de serveur"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Reseeding now SSL-only by default"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le réamorçage est maintenant prédéfini pour se faire en SSL seulement"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Fix SSU sending corrupt ack-only packets with partial bitfields"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Fix SSU inbound connection fail from non-DSA router"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "Don't select incompatible peers if we are a non-DSA router"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Fix EdDSA signature verification bug"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correction d'un bug de vérification des signatures EdDSA"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set I2NP lookup type flags in all cases, not just when a reply tunnel is "
|
|
|
|
|
"used"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Stop i2ptunnel server acceptor thread after close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Fix bug preventing some plugins from stopping completely"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Fix SAM v3 bug causing failures in incoming connections"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Correction d'un bug dans SAM v3 qui causait des échecs de connexions "
|
|
|
|
|
"entrantes"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Add a warning in the console sidebar if ECDSA not supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Log warnings for Java 6 that we will eventually require Java 7"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Don't let proxied routers auto-floodfill"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Don't resend SSU acks that are too old"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Don't publish direct info in SSU address if introducers are required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Ne pas publier d'infos directes dans les adresses SSU si des proposeurs "
|
|
|
|
|
"sont exigés"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "New default opentrackers in i2psnark"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveaux trackers ouverts prédéfinis dans i2psnark"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Add support for specifiying data directory per-torrent in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:74
|
|
|
|
|
msgid "Changes in streaming accept() error behavior"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "Minor blockfile format changes"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changements mineurs de format dans le blockfile"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New option for persistent random key to preserve peer ordering across "
|
|
|
|
|
"restarts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"====================\n"
|
|
|
|
|
"Android app releases\n"
|
|
|
|
|
"===================="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"=====================\n"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Sorties d'app Android\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"====================="
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2P Android 0.9.17 and Bote 0.3 have been released on the website, Google"
|
|
|
|
|
" Play and F-Droid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"I2P Android 0.9.17 et Bote 0.3 sont sorties sur le site web, Google Play "
|
|
|
|
|
"et F-Droid."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It has been some time since I last posted updates about our Android "
|
|
|
|
|
"development,\n"
|
|
|
|
|
"and several I2P releases have gone by without any matching Android "
|
|
|
|
|
"releases.\n"
|
|
|
|
|
"At last, the wait is over!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Cela fait quelque temps que j'ai posté des mises à jour concernant notre "
|
|
|
|
|
"développement Android, et plusieurs versions d'I2P sont sorties sans "
|
|
|
|
|
"versions correspondantes pour Android.\n"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"A présent, l'attente est terminée !"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New app versions\n"
|
|
|
|
|
"----------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nouvelles versions d'app\n"
|
|
|
|
|
"----------------"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New versions of I2P Android and Bote have been released! They can be "
|
|
|
|
|
"downloaded\n"
|
|
|
|
|
"from these URLs:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"De nouvelles versions d'I2P Android et de Bote sont sorties ! Elles "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"peuvent être téléchargées depuis ces URL :"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The main change in these releases is the transition to Android's new "
|
|
|
|
|
"Material\n"
|
|
|
|
|
"design system. Material has made it much easier for app developers with, "
|
|
|
|
|
"shall\n"
|
|
|
|
|
"we say, \"minimalist\" design skills (like myself) to create apps that "
|
|
|
|
|
"are nicer\n"
|
|
|
|
|
"to use. I2P Android also updates its underlying I2P router to the just-"
|
|
|
|
|
"released\n"
|
|
|
|
|
"version 0.9.17. Bote brings in several new features along with many "
|
|
|
|
|
"smaller\n"
|
|
|
|
|
"improvements; for example, you can now add new email destinations via QR "
|
|
|
|
|
"codes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Le changement principal de ces versions est la transition vers le nouveau"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
" système de conception matérielle (Material Design) d'Android. Material a"
|
|
|
|
|
" grandement facilité, pour les développeurs d'applis aux talents de "
|
|
|
|
|
"conception, disons « minimalistes » (comme moi), la création d'applis "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"plus agréables à utiliser. I2P Android met aussi à jour son routeur I2P "
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"sous-jacent vers la version 0.9.17 qui vient de sortir. Bote présentes "
|
|
|
|
|
"plusieurs nouvelles fonctions, avec de nombreuses améliorations plus "
|
|
|
|
|
"petites ; vous pouvez par exemple ajouter maintenant de nouvelles "
|
|
|
|
|
"destinations de courriel par codes QR."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As I mentioned in `my last update`_, the release key that signs the apps "
|
|
|
|
|
"has\n"
|
|
|
|
|
"changed. The reason for this was because we needed to change the package "
|
|
|
|
|
"name\n"
|
|
|
|
|
"of I2P Android. The old package name (``net.i2p.android.router``) had "
|
|
|
|
|
"already\n"
|
|
|
|
|
"been taken on Google Play (we still don't know who was using it), and we "
|
|
|
|
|
"wanted\n"
|
|
|
|
|
"to use the same package name and signing key for all distributions of I2P"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Android. Doing so means that a user could initially install the app from "
|
|
|
|
|
"the I2P\n"
|
|
|
|
|
"website, and then later if the website was blocked they could upgrade it "
|
|
|
|
|
"using\n"
|
|
|
|
|
"Google Play. Android OS considers an application to be completely "
|
|
|
|
|
"different when\n"
|
|
|
|
|
"its package name changes, so we took the opportunity to increase the "
|
|
|
|
|
"strength of\n"
|
|
|
|
|
"the signing key."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Comme mentionné dans `my last update`_, la clé de version qui signe les "
|
|
|
|
|
"applis a changé. La raison est que nous devions changer le nom du paquet "
|
|
|
|
|
"d'I2P Android. Le nom de l'ancien paquet (``net.i2p.android.router``) "
|
|
|
|
|
"était déjà\n"
|
|
|
|
|
"pris sur Google Play (nous ne savons toujours pas qui l'utilisait) et "
|
|
|
|
|
"nous voulions utiliser le même nom de paquet et la même clé de signature "
|
|
|
|
|
"pour toutes les distributions d'I2P Android. Ce faisant, un utilisateur "
|
|
|
|
|
"peut installer initialement l'appli du site d'I2P et ultérieurement, si "
|
|
|
|
|
"le site est bloqué, le mettre à niveau en utilisant Google Play. Le SE "
|
|
|
|
|
"Android considère une application comme complètement différente si son "
|
|
|
|
|
"nom de paquet change. Nous en avons donc profité pour accroître la "
|
|
|
|
|
"robustesse de la clé de signature."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "The fingerprint (SHA-256) of the new signing key is:"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'empreinte digitale (SHA-256) de la nouvelle clé de signature est :"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "`my last update`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`ma dernière mise à jour`"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Google Play\n"
|
|
|
|
|
"-----------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Google Play\n"
|
|
|
|
|
"-----------"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A few months ago we `released`_ both I2P Android and Bote on Google Play "
|
|
|
|
|
"in\n"
|
|
|
|
|
"Norway, to test the release process there. We are pleased to announce "
|
|
|
|
|
"that both\n"
|
|
|
|
|
"apps are now being released globally by `Privacy Solutions`_. The apps "
|
|
|
|
|
"can be\n"
|
|
|
|
|
"found at these URLs:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Quelques mois plus tôt nous avons `released`_ I2P Android et Bote sur "
|
|
|
|
|
"Google Play en Norvège, pour tester le processus de sorties de versions "
|
|
|
|
|
"(release process). Nous sommes ravis d'annoncer que les deux apps sont "
|
|
|
|
|
"maintenant gérées globalement (released globally) par `Privacy "
|
|
|
|
|
"Solutions`_. Ces apps peuvent être trouvées à ces adresses :"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The global release is being done in several stages, starting with the "
|
|
|
|
|
"countries\n"
|
|
|
|
|
"for which we have translations. The notable exception to this is France; "
|
|
|
|
|
"due to\n"
|
|
|
|
|
"import regulations on cryptographic code, we are unable yet to distribute"
|
|
|
|
|
" these\n"
|
|
|
|
|
"apps on Google Play France. This is the same issue that has affected "
|
|
|
|
|
"other apps\n"
|
|
|
|
|
"like TextSecure and Orbot."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"La sortie globale (global release) se fait en plusieurs étapes, en "
|
|
|
|
|
"commençant avec les pays pour lequels nous avons des traductions. "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"L'exception notable à ceci est la France ; en raison de règlements "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"d'importation concernant le code cryptographique, nous ne pouvons pas "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"encore distribuer ces apps sur Google Play France. Ceci est le même "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"problème qui a affecté d'autres apps telles que TextSecure et Orbot."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:88
|
|
|
|
|
msgid "`released`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`sorti`"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "`I2P on Google Play`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`I2P dans Google Play`"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "`Bote on Google Play`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`Bote dans Google Play`"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"F-Droid\n"
|
|
|
|
|
"-------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"F-Droid\n"
|
|
|
|
|
"-------"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't think we have forgotten about you, F-Droid users! In addition to "
|
|
|
|
|
"the two\n"
|
|
|
|
|
"locations above, we have set up our own F-Droid repository. If you are "
|
|
|
|
|
"reading\n"
|
|
|
|
|
"this post on your phone, `click here`_ to add it to F-Droid (this only "
|
|
|
|
|
"works in\n"
|
|
|
|
|
"some Android browsers). Or, you can manually add the URL below to your "
|
|
|
|
|
"F-Droid\n"
|
|
|
|
|
"repository list:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Ne pensez pas que nous vous ayons oublié, utilisateurs de F-Droid ! En "
|
|
|
|
|
"plus des deux emplacements ci-dessus, nous avons installé notre propre "
|
|
|
|
|
"dépôt F-Droid. Si vous lisez ce message sur votre téléphone, `click "
|
|
|
|
|
"here`_ pour l'ajouter à F-Droid (cela fonctionne seulement dans certains "
|
|
|
|
|
"navigateurs Android). Ou, vous pouvez ajouter manuellement l'URL ci-"
|
|
|
|
|
"dessous à votre liste de dépôts F-Droid :"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you would like to manually verify the fingerprint (SHA-256) of the "
|
|
|
|
|
"repository\n"
|
|
|
|
|
"signing key, or type it in when adding the repository, here it is:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Si vous souhaitez vérifier manuellement l'empreinte digitale (SHA-256) du"
|
|
|
|
|
" clé de signature du dépôt, ou le taper lorsque vous ajoutez le dépôt, "
|
|
|
|
|
"elle est ici :"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:117
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately the I2P app in the main F-Droid repository has not been "
|
|
|
|
|
"updated\n"
|
|
|
|
|
"because our F-Droid maintainer has disappeared. We hope that by "
|
|
|
|
|
"maintaining this\n"
|
|
|
|
|
"binary repository, we can better support our F-Droid users and keep them\n"
|
|
|
|
|
"up-to-date. If you have already installed I2P from the main F-Droid "
|
|
|
|
|
"repository,\n"
|
|
|
|
|
"you will need to uninstall it if you want to upgrade, because the signing"
|
|
|
|
|
" key\n"
|
|
|
|
|
"will be different. The apps in our F-Droid repository are the same APKs "
|
|
|
|
|
"that are\n"
|
|
|
|
|
"provided on our website and on Google Play, so in future you will be able"
|
|
|
|
|
" to\n"
|
|
|
|
|
"upgrade using any of these sources."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Malheureusement l'app I2P dans le dépôt F-Droid principal n'a pas été "
|
|
|
|
|
"mise à jour parce que notre mainteneur F-Droid a disparu. Nous espérons "
|
|
|
|
|
"qu'en maintenant ce dépôt binaire, nous pourrons mieux soutenir nos "
|
|
|
|
|
"utilisateurs F-Droid et les garder à jour. Si vous avez déjà installé I2P"
|
|
|
|
|
" depuis le dépôt F-Droid principal, vous devrez le désinstaller si vous "
|
|
|
|
|
"voulez le mettre à jour, parce que la clé de signature sera différente. "
|
|
|
|
|
"Les apps dans notre dépôt F-Droid sont les même APKs qui sont fournies "
|
|
|
|
|
"sur notre site Web et sur Google Play, c'est pourquoi dans l'avenir vous "
|
|
|
|
|
"pourrez les mettre à jour en utilisant n'importe laquelle de ces sources."
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2014/12/01/Android-app-releases.rst:128
|
|
|
|
|
msgid "`click here`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`cliquez ici`"
|
2014-12-02 23:12:47 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"================\n"
|
|
|
|
|
"31C3 trip report\n"
|
|
|
|
|
"================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"===============================\n"
|
|
|
|
|
"Compte rendu de voyage au 31C3\n"
|
|
|
|
|
"==============================="
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CCC has always been a productive time for us, and 31C3 was no exception. "
|
|
|
|
|
"Here is a summary of our various meetings and discussions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Le CCC a toujours été un moment productif pour nous, et le 31C3 n'a pas "
|
|
|
|
|
"été une exception. Voici un résumé de nos diverses rencontres et "
|
|
|
|
|
"discussions."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We were, for the second year in a row, at a great location in the "
|
|
|
|
|
"Congress, in\n"
|
|
|
|
|
"`Noisy Square`_, right next to the EFF table. Being part of Noisy Square "
|
|
|
|
|
"has\n"
|
|
|
|
|
"really increased our visibility and helped many people find us. Thanks to"
|
|
|
|
|
" Noisy\n"
|
|
|
|
|
"Square and the 31C3 organizers for a great Congress."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous étions, pour la seconde année d'affilée, dans un très bon "
|
|
|
|
|
"emplacement dans le Congrès, dans le\n"
|
|
|
|
|
"`Noisy Square`_, juste à côté de la table de l'EFF. Faire partie du Noisy"
|
|
|
|
|
" Square (carré bruyant) a augmenté notre visibilité et aidé beaucoup de "
|
|
|
|
|
"gens à nous trouver. Merci à Noisy\n"
|
|
|
|
|
"Square et aux organisateurs du 31C3 pour un super Congrès."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We also thank Gabriel Weinberg and his fabulous search engine "
|
|
|
|
|
"`DuckDuckGo`_ for\n"
|
|
|
|
|
"their support of open source anonymity tools and their `generous "
|
|
|
|
|
"contribution`_\n"
|
|
|
|
|
"to I2P in 2014. Funding from DuckDuckGo and others helped support our "
|
|
|
|
|
"attendance\n"
|
|
|
|
|
"at CCC. This is the primary annual meetup for I2P developers and it is "
|
|
|
|
|
"critical\n"
|
|
|
|
|
"to our success."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous remercions aussi Gabriel Weinberg et son fabuleux moteur de "
|
|
|
|
|
"recherche `DuckDuckGo`_ pour \n"
|
|
|
|
|
"leur soutien aux outils open source d'anonymat et leur `generous "
|
|
|
|
|
"contribution`_\n"
|
|
|
|
|
"à I2P en 2014. Avoir été financé par DuckDuckGo et d'autres, cela a aidé "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"à permettre notre présence au CCC. C'est le principal rendez-vous annuel "
|
|
|
|
|
"pour les développeurs d'I2P et c'est donc critique pour notre succès."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "`generous contribution`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`généreuse contribution`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Discussions with others\n"
|
|
|
|
|
"======================="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Discussions avec d'autres\n"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"========================"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We spoke at length with Christian Grothoff of `GNUnet`_. He has moved "
|
|
|
|
|
"himself\n"
|
|
|
|
|
"and the project from TU Munich to `Inria`_ in France. He has a large "
|
|
|
|
|
"number of\n"
|
|
|
|
|
"`open positions`_. This is a great opportunity to get paid to work on "
|
|
|
|
|
"open\n"
|
|
|
|
|
"source anonymity tools, we encourage everybody to contact him about it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons longuement parlé avec Christian Grothoff de `GNUnet`_. Il a "
|
|
|
|
|
"déménagé lui et son projet de TU Munich vers `Inria`_ en France. Il a un "
|
|
|
|
|
"grand nombre de\n"
|
|
|
|
|
"`open positions`_. Ceci est une super opportunité d'être payé pour "
|
|
|
|
|
"travailler sur des outils open source d'anonymat, nous encourageons tout "
|
|
|
|
|
"le monde à prendre contact avec lui à ce sujet."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "`open positions`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`postes à pourvoir`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The prospect of an invigorated GNUnet with a large amount of new funding "
|
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
|
"quite interesting. We discussed more ways to work together. In early "
|
|
|
|
|
"2014, we\n"
|
|
|
|
|
"worked hard to understand the GnuNet DNS replacement, but we were unable "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
"figure out a good fit for it in I2P. One of his new ideas is a "
|
|
|
|
|
"distributed,\n"
|
|
|
|
|
"anonymous statistics gathering subsystem, for detecting problems or "
|
|
|
|
|
"attacks on\n"
|
|
|
|
|
"the network. We'd definitely be interested in that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"La perspective d'un GNUnet fortifié avec une grande quantité de nouveau "
|
|
|
|
|
"financement est \n"
|
|
|
|
|
"tout à fait intéressante. Nous avons discuté d'autres façons de "
|
|
|
|
|
"travailler ensemble. Au début de 2014, nous\n"
|
|
|
|
|
"avons travaillé dur pour comprendre le remplacement de GnuNet DNS, mais "
|
|
|
|
|
"nous n'avons pas pu comprendre comment l'adapter de façon adéquate dans "
|
|
|
|
|
"I2P. Une de ses nouvelles idées est un sous-système distribué de collecte"
|
|
|
|
|
" de statistiques anonyme, afin de détecter des problèmes ou des attaques "
|
|
|
|
|
"sur\n"
|
|
|
|
|
"le réseau. Nous serions certainement intéressés par cela."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We also discussed the `Special-Use Domain Names of Peer-to-Peer Systems "
|
|
|
|
|
"draft`_.\n"
|
|
|
|
|
"A new, greatly simplified version 3 was posted in December. The prospects"
|
|
|
|
|
" for\n"
|
|
|
|
|
"approval remain unclear. The best way to monitor or participate in the\n"
|
|
|
|
|
"discussion is via the `IETF DNSOP WG mailing list`_. We will attempt to "
|
|
|
|
|
"do so\n"
|
|
|
|
|
"on our side, and also give Hellekin a new point-of-contact for this topic."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons aussi discuté du `Special-Use Domain Names of Peer-to-Peer "
|
|
|
|
|
"Systems draft`_.\n"
|
|
|
|
|
"Une nouvelle, grandement distribuée, version 3 a été postée en décembre. "
|
|
|
|
|
"Les perspectives pour l'approbation restent incertaines. La meilleur "
|
|
|
|
|
"façon de suivre ou de participer à la discussion est via la `IETF DNSOP "
|
|
|
|
|
"WG mailing list`_. Nous essayerons de faire ainsi\n"
|
|
|
|
|
"de notre côté, et donneront aussi un nouveau point-de-contact à Hellekin "
|
|
|
|
|
"à ce sujet."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:76
|
|
|
|
|
msgid "`Special-Use Domain Names of Peer-to-Peer Systems draft`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:77
|
|
|
|
|
msgid "`IETF DNSOP WG mailing list`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We apologized to Christian for not being organized enough to have a talk "
|
|
|
|
|
"at his\n"
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
"`We Fix The Net assembly`_. One of our biggest failures as a project is "
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
"our\n"
|
|
|
|
|
"seeming inability to submit talks at conferences. We'll have to do better"
|
|
|
|
|
" in the\n"
|
|
|
|
|
"new year."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous nous excusons auprès de Christian pour n'avoir pas étés assez "
|
|
|
|
|
"organisés afin de parler à son `We Fix The Net assembly`_. Un de nos plus"
|
|
|
|
|
" gros échecs en tant que projet est notre apparente incapacité de "
|
|
|
|
|
"soumettre des pourparlers (submit talks) lors des conférences. Nous "
|
|
|
|
|
"devrons faire mieux l'an prochain."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "`We Fix The Net assembly`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`We Fix The Net assembly`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Iain Learmonth, a Debian participant, stopped by. He wants to put I2P in "
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
"other anonymity tools into this new Debian \"superpackage\" of some sort,"
|
|
|
|
|
" and\n"
|
|
|
|
|
"would love to get I2P into Debian in 2015. He claims the process is now "
|
|
|
|
|
"easy,\n"
|
|
|
|
|
"just `follow the instructions`_. We said that's funny, we've been\n"
|
|
|
|
|
"`stuck in the process for over 7 years`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Iain Learmonth, un participant Debian, s'est arrêté chez nous. Il veut "
|
|
|
|
|
"mettre I2P et d'autres outils d'anonymat dans ce nouveau \"superpaquet\" "
|
|
|
|
|
"Debian en quelque sorte et aimerait mettre I2P dans Debian en 2015. Il "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"affirme que le processus est maintenant facile, juste en `follow the "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"instructions`_. Nous avons dit que c'est amusant parce que nous sommes "
|
|
|
|
|
"`stuck in the process for over 7 years`_."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:99
|
|
|
|
|
msgid "`follow the instructions`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`suivant les instructions`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:100
|
|
|
|
|
msgid "`stuck in the process for over 7 years`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`bloqués dans le processus depuis plus de 7 ans`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:102
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"He said, well, try the new process, it works great, should be no problem "
|
|
|
|
|
"at all\n"
|
|
|
|
|
"if your package is in good shape. The people in Debian that run this "
|
|
|
|
|
"process are\n"
|
|
|
|
|
"eager volunteers who want nothing more than to get more packages in. We "
|
|
|
|
|
"said our\n"
|
|
|
|
|
"package is indeed in fantastic shape, and we would try out the new "
|
|
|
|
|
"process as\n"
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
"soon as possible. If all this is true, we will be in the next Debian "
|
|
|
|
|
"release in\n"
|
|
|
|
|
"late 2015. This would be very very cool."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Il a dit, eh bien, essayons le nouveau processus, il marche super bien, "
|
|
|
|
|
"cela ne devrait plus être un problème du tout si votre paquet est en "
|
|
|
|
|
"bonne forme. Les gens de chez Debian qui exécutent ce processus sont des "
|
|
|
|
|
"volontaires désireux qui ne veulent rien de plus qu'obtenir davantage de "
|
|
|
|
|
"paquets. Nous avons dit que notre paquet est en effet en fantastique "
|
|
|
|
|
"forme et que nous essayerions le nouveau processus comme aussi tôt que "
|
|
|
|
|
"possible. Si tout ceci est vrai, nous serons dans la version suivante de "
|
|
|
|
|
"Debian vers fin 2015. Ceci serait très très cool."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:114
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We had a nice discussion with BitingBird of Tails. They are very happy "
|
|
|
|
|
"with our\n"
|
|
|
|
|
"rapid response to the `vulnerability disclosure`_ last summer, resulting "
|
|
|
|
|
"in our\n"
|
|
|
|
|
"`0.9.14 release`_. Our vulnerability was initially blamed on Tails, and "
|
|
|
|
|
"they\n"
|
|
|
|
|
"took `great offense`_ to that and the lack of private notification. We "
|
|
|
|
|
"thanked\n"
|
|
|
|
|
"them for taking the heat and fighting back."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons eu une sympathique discussion avec BitingBird de Tails. Ils "
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"sont très heureux de notre\n"
|
|
|
|
|
"réponse rapide lors du `vulnerability disclosure`_ l'été dernier, "
|
|
|
|
|
"aboutissant à notre \n"
|
|
|
|
|
"`0.9.14 release`_. Notre vulnérabilité a été initialement imputée à Tails"
|
|
|
|
|
" et ils\n"
|
|
|
|
|
"ont étés `great offense`_ de cela et du manque de notification privée. "
|
|
|
|
|
"Nous les avons remerciés\n"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"de prendre la température et d'avoir contre attaqué."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:122
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`vulnerability disclosure`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`dévoilement de vulnérabilité`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:123
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`0.9.14 release`"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`version 0.9.14`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:124
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`great offense`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`grandement offensés`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:126
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
"BitingBird also handles support, and she tells us the number one issue is"
|
|
|
|
|
" how\n"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
"long I2P takes to start up and be useful for browsing I2P sites. Her "
|
|
|
|
|
"standard\n"
|
|
|
|
|
"answer is \"wait ten more minutes\" and that seems to be effective. I2P "
|
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
|
"particularly slow to startup on Tails since it does not persist peer data"
|
|
|
|
|
" by\n"
|
|
|
|
|
"default. It would be nice to change that, but there's also things we can "
|
|
|
|
|
"do on\n"
|
|
|
|
|
"the I2P side to make things start faster. Expect some improvement in our "
|
|
|
|
|
"0.9.18\n"
|
|
|
|
|
"release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"BitingBird s'occupe également de l'assistance et elle nous dit que la "
|
|
|
|
|
"question numéro un est le long moment que prend I2P pour se mettre en "
|
|
|
|
|
"marche et être capable de naviguer sur les sites I2P. Sa réponse standard"
|
|
|
|
|
" est \"attendez encore dix minutes\" et cela semble être efficace. I2P "
|
|
|
|
|
"est particulièrement lent au démarrage sur Tails parce qu'il ne garde pas"
|
|
|
|
|
" de données persistantes par défaut. Il serait agréable de changer cela "
|
|
|
|
|
"mais il y a aussi des choses que nous pouvons faire du côté d'I2P pour "
|
|
|
|
|
"faire en sorte que les choses commencent plus rapidement. Attendez-vous à"
|
|
|
|
|
" des améliorations dans notre version 0.9.18."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:139
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Longtime friend of I2P Bernhard Fischer of `OnionCat`_ stopped by. The "
|
|
|
|
|
"upcoming\n"
|
|
|
|
|
"Tor Hidden Services changes mean that their keys will no longer fit into "
|
|
|
|
|
"a\n"
|
|
|
|
|
"portion of an IPv6 address, and he was working on a solution. We reminded"
|
|
|
|
|
" him\n"
|
|
|
|
|
"that this has always been the case for I2P (with \"GarliCat\"), that it's"
|
|
|
|
|
" not a\n"
|
|
|
|
|
"new problem. He pointed us to `a presentation`_ of his proposal. It "
|
|
|
|
|
"involves\n"
|
|
|
|
|
"storing an extra record in the hidden service directory (equivalent of a\n"
|
|
|
|
|
"leaseset I2P's network database). It wasn't completely clear how this "
|
|
|
|
|
"would\n"
|
|
|
|
|
"work, or if we would consider it abuse of the netDb. We'll follow up with"
|
|
|
|
|
" him\n"
|
|
|
|
|
"as he gets further."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Un ami de longue date d'I2P Bernhard Fischer de `OnionCat`_ s'est arrêté "
|
|
|
|
|
"chez nous. Les changements à venir dans les services cachés de Tor "
|
|
|
|
|
"signifient que leurs clés ne vont plus tenir dans une portion d'adresse "
|
|
|
|
|
"IPv6, et il travaillait sur une solution. Nous lui avons rappelé que cela"
|
|
|
|
|
" a toujours été le cas pour I2P (avec \"GarliCat\"), que ce n'est pas un "
|
|
|
|
|
"problème nouveau. Il nous a indiqué `a presentation`_ de sa proposition. "
|
|
|
|
|
"Cela implique de stocker un enregistrement supplémentaire dans le "
|
|
|
|
|
"répertoire de services cachés (l'équivalent d'un jeu de baux dans la base"
|
|
|
|
|
" de données réseau d'I2P). Il n'était pas complètement clair sur comment "
|
|
|
|
|
"cela fonctionne, ou si nous devrions considérer que cela abuse de la "
|
|
|
|
|
"netDb. Nous nous tiendrons au courant auprès de lui concernant ses "
|
|
|
|
|
"progrès."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:152
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`a presentation`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`une présentation`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:154
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New users\n"
|
|
|
|
|
"---------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nouveaux utilisateurs\n"
|
|
|
|
|
"---------"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:159
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We spent hours and hours explaining I2P to people stopping by our table. "
|
|
|
|
|
"Some\n"
|
|
|
|
|
"had heard of I2P before, some had not; everybody had heard of Tor and had"
|
|
|
|
|
" at\n"
|
|
|
|
|
"least a vague idea of what hidden services are. As usual, introducing "
|
|
|
|
|
"people to\n"
|
|
|
|
|
"I2P was a struggle. By the end of the Congress, we became convinced that "
|
|
|
|
|
"a part\n"
|
|
|
|
|
"of the problem was a difference in terminology. Back 12 years ago, when "
|
|
|
|
|
"I2P and\n"
|
|
|
|
|
"Tor were both getting started, we each came up with terms for the various"
|
|
|
|
|
" parts\n"
|
|
|
|
|
"of our systems. Today, the Tor terminology such as \"hidden service\" is\n"
|
|
|
|
|
"well-understood and commonplace. The I2P terminology such as \"eepsite\" "
|
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
|
"neither. We agreed to review our documentation, router console, and other"
|
|
|
|
|
" places\n"
|
|
|
|
|
"for opportunities to simplify it and use common terms."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons passé des heures et des heures à expliquer I2P aux gens "
|
|
|
|
|
"s'arrêtant en passant devant notre table. Certains avaient entendu parler"
|
|
|
|
|
" d'I2P auparavant, certains ne l'avaient pas; tout le monde avait entendu"
|
|
|
|
|
" parler de Tor et avait au moins une idée vague de ce que sont les "
|
|
|
|
|
"services cachés. Comme d'habitude, présenter I2P aux gens était une "
|
|
|
|
|
"épreuve. A la fin du Congrès, nous sommes devenus convaincus qu'une "
|
|
|
|
|
"partie du problème était une différence dans la terminologie. Il y a 12 "
|
|
|
|
|
"ans, quand I2P et Tor débutaient, chacun de nous a inventé des termes "
|
|
|
|
|
"pour les parties diverses de nos systèmes. Aujourd'hui, la terminologie "
|
|
|
|
|
"de Tor telle que \"le service caché\" est bien comprise et devenue "
|
|
|
|
|
"banalité. La terminologie I2P telle que \"eepsite\" ne l'est pas. Nous "
|
|
|
|
|
"avons consenti à passer en revue notre documentation, la console de "
|
|
|
|
|
"routeur et d'autres endroits, afin de trouver des occasions de les "
|
|
|
|
|
"simplifier et utiliser des termes communs."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:172
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2P project topics\n"
|
|
|
|
|
"------------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"Sujets du projet I2P\n"
|
|
|
|
|
"------------------"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:177
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* *Spending money:* We discussed several ways to effectively use our "
|
|
|
|
|
"resources\n"
|
|
|
|
|
" in 2015, including more hardware for testing and development. Also, we "
|
|
|
|
|
"plan to\n"
|
|
|
|
|
" increase reimbursement levels for conference attendees."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* *Dépenses d'argent :* nous avons discuté de plusieurs façons d'utiliser"
|
|
|
|
|
" efficacement nos ressources en 2015, y compris plus de matériel pour le "
|
|
|
|
|
"test et le développement. Aussi, nous planifions d'augmenter ls niveaux "
|
|
|
|
|
"de remboursement pour les participants à la conférence."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:183
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* *Toronto meetup:* CCC is such a productive time for us, and it seems "
|
|
|
|
|
"that a\n"
|
|
|
|
|
" second meetup in the year would be quite helpful. We have proposed it "
|
|
|
|
|
"for\n"
|
|
|
|
|
" August 2015 in Toronto, Canada, in conjunction with `Toronto Crypto`_. "
|
|
|
|
|
"It\n"
|
|
|
|
|
" would include developer meetings together with presentations and "
|
|
|
|
|
"tutorials,\n"
|
|
|
|
|
" all open to the public. We are attempting to gauge interest and "
|
|
|
|
|
"research\n"
|
|
|
|
|
" possible venues. If you are considering attending, please let us know "
|
|
|
|
|
"by\n"
|
|
|
|
|
" `tweeting @i2p`_ or posting `on the dev forum thread`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* *Rendez-vous à Toronto :* CCC est un moment tellement productif pour "
|
|
|
|
|
"nous, qu'il semble qu'un second rendez-vous dans l'année serait tout à "
|
|
|
|
|
"fait utile. Nous l'avons proposé pour août 2015 à Toronto, au Canada, en "
|
|
|
|
|
"accord avec `Toronto Crypto`_. Cela inclurait des réunions de "
|
|
|
|
|
"développeurs et des présentations et des classes de travaux dirigés, tous"
|
|
|
|
|
" ouverts au public. Nous essayons de mesurer l'intérêt et de rechercher "
|
|
|
|
|
"des lieux possibles. Si vous envisagez d'être présent, merci de nous le "
|
|
|
|
|
"faire savoir en `tweeting @i2p`_ ou en écrivant `on the dev forum "
|
|
|
|
|
"thread`_."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:193
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* We discussed Meeh's workload and the state of the various services he "
|
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
|
" running. We made some plans to reduce his load and have some other "
|
|
|
|
|
"people help\n"
|
|
|
|
|
" out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* Nous avons discuté de la charge de travail de Meeh et de l'état des "
|
|
|
|
|
"divers services qu'il exécute. Nous avons fait quelques prévisions afin "
|
|
|
|
|
"de réduire sa charge et avoir un peu d'aide de la part d'autres "
|
|
|
|
|
"personnes."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:199
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* We reviewed our critieria for placing links to `i2pd`_ on our download "
|
|
|
|
|
"page.\n"
|
|
|
|
|
" We agreed that the only remaining item is to have a nice page on the\n"
|
|
|
|
|
" `Privacy Solutions web site`_ or elsewhere with binary packages for "
|
|
|
|
|
"Windows,\n"
|
|
|
|
|
" Linux, and Mac, and source packages. It's not clear who is responsible "
|
|
|
|
|
"for\n"
|
|
|
|
|
" building the packages and where the \"official\" version is. Once "
|
|
|
|
|
"there's an\n"
|
|
|
|
|
" established process for building and signing packages and an official "
|
|
|
|
|
"place to\n"
|
|
|
|
|
" put them, we're ready to link to it. If it is not feasible to host it "
|
|
|
|
|
"on the\n"
|
|
|
|
|
" Privacy Solutions website, we will discuss alternatives with orignal,\n"
|
|
|
|
|
" including possible migration to our download servers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"* Nous avons passé en revue nos critères pour placer des liens `i2pd`_ "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"sur notre page de téléchargement.\n"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Nous sommes d'accord que la seule chose restante doit être d'avoir une "
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"jolie page sur le `Privacy Solutions web site`_ ou ailleurs avec le "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"paquet binaire pour Windows, Linux et Mac, et les paquets des sources. Ce"
|
|
|
|
|
" n'est pas encore clair de savoir qui est responsable de construire les "
|
|
|
|
|
"paquets, et où la version \"officielle\" se trouve. Une fois qu'il y aura"
|
|
|
|
|
" un processus établi pour construire et signer les paquets et un endroit "
|
|
|
|
|
"officiel où les mettre, nous mettrons des liens. Si il n'est pas possible"
|
|
|
|
|
" de l'héberger sur le site web de Privacy Solutions nous discuterons des "
|
|
|
|
|
"alternatives avec orignal, y compris une possible migration sur nos "
|
|
|
|
|
"serveurs de téléchargement."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:211
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Lots of people coming by the table asked if we had a non-Java version. "
|
|
|
|
|
"It was\n"
|
|
|
|
|
" great to finally answer \"yes\" and we're eager to get the word out and"
|
|
|
|
|
" get more\n"
|
|
|
|
|
" users, testers, and developers on it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* Beaucoup de personnes venues à notre table nous ont demandé si nous "
|
|
|
|
|
"avions une version non-Java. Il était super de pouvoir finalement "
|
|
|
|
|
"répondre \"oui\" et nous désirons faire passer le mot et obtenir "
|
|
|
|
|
"davantage d'utilisateurs, testeurs, et développeurs sur cela."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:217
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* `Vuze`_ continues to make good progress on their I2P integration. We "
|
|
|
|
|
"look\n"
|
|
|
|
|
" forward to working with them in the new year on a managed rollout to "
|
|
|
|
|
"more\n"
|
|
|
|
|
" users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* `Vuze`_ continue à faire des progrès concernant leur intégration d'I2P "
|
|
|
|
|
". Nous allons travailler avec eux cette année concernant un lancement "
|
|
|
|
|
"organisé (managed rollout) afin de recruter davantage d'utilisateurs."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:223
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* We discussed the state of Meeh's and Sindu's reseed servers. They made "
|
|
|
|
|
"several\n"
|
|
|
|
|
" improvements while at the congress and are investigating migration to\n"
|
|
|
|
|
" `Matt Drollette's Go implementation`_. The security and reliability of "
|
|
|
|
|
"our\n"
|
|
|
|
|
" reseed servers is vital to new users and network operation. `User "
|
|
|
|
|
"'backup'`_\n"
|
|
|
|
|
" is doing a great job monitoring and managing the pool of reseed servers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* Nous avons discuté de l'état de serveurs de reseed (réamorçage) de Meeh"
|
|
|
|
|
" et Sindu. Ils ont fait plusieurs améliorations durant le congrès et "
|
|
|
|
|
"investiguent une migration vers `Matt Drollette's Go implementation`_. La"
|
|
|
|
|
" sécurité et la fiabilité de nos serveurs de reseed sont vitales pour nos"
|
|
|
|
|
" nouveaux utilisateurs et l'opération du réseau. `User 'backup'`_\n"
|
|
|
|
|
" fait un super boulot à monitorer et gérer le pool de serveurs de reseed."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:231
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* We agreed to purchase a second root server for development, testing, "
|
|
|
|
|
"and\n"
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
" services. Echelon will be adminstering it. Contact him if you would "
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
"like a VM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* Nous avons consenti à acheter un deuxième serveur racine pour du "
|
|
|
|
|
"développement, du test, et des services. Echelon l'administrera. "
|
|
|
|
|
"Contactez-le si vous voulez une VM."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:236
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* We reiterated that we have funds available to purchase test hardware,\n"
|
|
|
|
|
" especially for Windows and Mac. Talk to echelon for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* Nous avons réaffirmé nous avons des fonds disponibles pour acheter du "
|
|
|
|
|
"matériel de test, en particulier pour Windows et Mac. Parlez à Echelon "
|
|
|
|
|
"pour des détails."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:241
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* We met with Welterde about the state of his services including his\n"
|
|
|
|
|
" `open tracker`_. These services are not being adequately maintained and"
|
|
|
|
|
" will\n"
|
|
|
|
|
" soon become inaccessible due to crypto changes if they are not "
|
|
|
|
|
"upgraded. He\n"
|
|
|
|
|
" committed to upgrading them soon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* Nous avons rencontré Welterde au sujet de l'état de ses services y "
|
|
|
|
|
"compris son `open tracker`_. Ces services ne sont pas maintenus de façon "
|
|
|
|
|
"adéquate et deviendront bientôt inaccessibles (du fait de changement dans"
|
|
|
|
|
" la cryptographie d'I2P) si ils ne sont pas mis à jour. Il s'est engagé à"
|
|
|
|
|
" les mettre à jour bientôt."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:248
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* We met lots of people interested in our `Android app`_. We passed "
|
|
|
|
|
"several\n"
|
|
|
|
|
" ideas and bug reports back to str4d. We plan to make a big push to give"
|
|
|
|
|
" the\n"
|
|
|
|
|
" app some development love early in the year."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
"* Nous avons rencontré beaucoup de gens intéressés par notre `Android "
|
|
|
|
|
"app`_. Nous avons fait passer des idées et rapports de bugs à str4d. Nous"
|
|
|
|
|
" prévoyons de faire un gros poussage (push) afin de faire progresser "
|
|
|
|
|
"l'app en ce début d'année."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:254
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"* Regrettably, we didn't get to see too many talks at the Congress, as we"
|
|
|
|
|
" were\n"
|
|
|
|
|
" so busy meeting with people. We plan to catch up and `watch them "
|
|
|
|
|
"online`_. As\n"
|
|
|
|
|
" usual, Tor's \"State of the Onion\" talk was excellent, and Jacob's "
|
|
|
|
|
"talk was\n"
|
|
|
|
|
" great. We hear that the cryptography talks were good as well."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"* Malheureusement, nous ne sommes pas arrivés à voir beaucoup de "
|
|
|
|
|
"conférences lors du Congrès, \n"
|
|
|
|
|
"car nous étions occupés avec les gens. Nous planifions de rattraper le "
|
|
|
|
|
"retard et `watch them online`_. Comme \n"
|
|
|
|
|
"d'habitude, la conférence de Tor \"State of the Onion\" (L'état de "
|
|
|
|
|
"l'Onion) était excellente et la conférence de Jacob était \n"
|
|
|
|
|
"super. Nous avons entendu que les conférences sur la cryptographie ont "
|
|
|
|
|
"été également supers."
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:261
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`Toronto Crypto`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`Toronto Crypto`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:262
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`tweeting @i2p`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`tweetant @i2p`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:263
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`on the dev forum thread`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`dans un sujet du forum dev`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:266
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`Privacy Solutions web site`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`site web de Privacy Solutions`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:270
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`Matt Drollette's Go implementation`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:271
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`User 'backup'`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`L'utilisateur 'Backup'`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:273
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`open tracker`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`tracker ouvert`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:275
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`Android app`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`App Android`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-22 08:38:31 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:277
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "`watch them online`"
|
2015-05-14 04:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`observez-les en ligne`"
|
2015-01-21 03:48:00 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.18 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.18\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.18 with performance improvements and bug fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.18 contains several bug fixes and performance improvements.\n"
|
|
|
|
|
"We have shortened the startup time, and reduced latency throughout our "
|
|
|
|
|
"network protocols.\n"
|
|
|
|
|
"We've increased the default connection limits for the fastest routers,\n"
|
|
|
|
|
"and reduced the thread usage in i2ptunnel.\n"
|
|
|
|
|
"UPnP fixes should improve handling of external device changes.\n"
|
|
|
|
|
"CPU usage in high-bandwidth routers may be reduced thanks to some NTCP "
|
|
|
|
|
"fixes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:32
|
|
|
|
|
msgid "Fix parsing of ECDSA address helper in HTTP client proxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "Fix news last-modified processing which prevented notification of update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "Improve handling of UPnP device changes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "Don't hang at startup forever waiting for entropy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "Possible fixes for high CPU usage in NTCP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Publish router info faster when address costs change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Start i2ptunnel 90s sooner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Accept tunnels 10m sooner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Increase exploratory tunnel quantity during initial exploration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Latency reductions in several places"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add startup browser configuration with advanced config "
|
|
|
|
|
"routerconsole.browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Persistent leaseset keys to eliminate correlation with restart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Faster unchoking of new peers in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "More aggressive throttling of lookups at floodfills"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Tunnel build request record refactoring"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Reduce thread usage in i2ptunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Add i2ptunnel server option for multihomed sites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Disallow some common I2P application ports as router ports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Increase connection limits for fast routers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Add Save-As button for SusiMail messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Use 'hidden service' terminology in the console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted netdb lookups for 32-bit x86"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.19 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
"=============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.19 \n"
|
|
|
|
|
"============="
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.19 with performance improvements and bug fixes"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0.9.19 amélioration des performances et correctifs"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.19 has several fixes and improvements for floodfill performance.\n"
|
|
|
|
|
"Many of you saw high CPU usage after 0.9.18 was released.\n"
|
|
|
|
|
"This was caused by a combination of increased encryption usage, the big "
|
|
|
|
|
"influx of Vuze users into the network,\n"
|
|
|
|
|
"reduced floodfills due to tighter performance requirements, and some "
|
|
|
|
|
"longstanding bugs.\n"
|
|
|
|
|
"Things should be a lot better after most of the network has updated.\n"
|
|
|
|
|
"As always, the best way to reduce CPU usage is to lower your bandwidth "
|
|
|
|
|
"limits."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"0.9.19 apporte plusieurs correctifs et améliorations pour les "
|
|
|
|
|
"performances du remplissage par diffusion. Beaucoup d'entre vous ont "
|
|
|
|
|
"observé un taux d'utilisation élevé de l'UCT après la sortie de 0.9.18.\n"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
"Cela était dû à l'utilisation plus intensive du chiffrement, à l'arrivée "
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"massive d'utilisateurs de Vuze dans le réseau, moins de remplissage par "
|
|
|
|
|
"diffusion en raison des exigences de performances plus restrictives et à "
|
|
|
|
|
"des bogues de longue date.\n"
|
|
|
|
|
"Les choses devraient s'améliorer grandement après mise à jour de la "
|
|
|
|
|
"majorité du réseau.\n"
|
|
|
|
|
"Comme toujours, la meilleure façon de réduire le taux d'utilisation de "
|
|
|
|
|
"l'UCT est de réduire vos limites de bande passante."
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We've also added new ways to reseed manually, and to generate a reseed "
|
|
|
|
|
"file you can easily share with others who need it.\n"
|
|
|
|
|
"See the reseed configuration page in the router console for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons également ajouter de nouvelles façons de réamorcer "
|
|
|
|
|
"manuellement et pour générer un fichier de réamorçage que vous pourrez "
|
|
|
|
|
"facilement partager.\n"
|
|
|
|
|
"Se référer à la page de configuration de réamorçage dans la console du "
|
|
|
|
|
"routeur pour plus d'informations. "
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:34
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:48
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floodfill performance improvements"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Amélioration des performances du remplissage par diffusion"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "Easier ways to reseed manually from a file or URL"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Réamorçage simplifié depuis un fichier ou une URL"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "New way to export reseed data for others"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle façon d'exporter des données de réamorçage"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Support for installing plugin from file"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Support de l'installation de plugin depuis un fichier"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:42
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:59
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixes for high CPU usage in floodfills"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Correctifs de l'utilisation intensive de l'UCT lors du remplissage par "
|
|
|
|
|
"diffusion"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "i2ptunnel locking fixes"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctifs concernant le blocage de i2ptunnel"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for read timeout handling in streaming"
|
2015-10-31 05:34:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctifs pour palier les timeout lors de la lecture en streaming"
|
2015-05-14 04:48:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Fix changing i2psnark data directory on Windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Fix multiple SSL outproxies in HTTP client"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Update to UPnP library version 3.0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Improve tracking of floodfill lookup success"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Direct router info lookups if connected to floodfill"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Auto-adjustment of i2psnark tunnel quantity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Increase exploratory tunnel quantity when floodfill"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Increase min and default bandwidth for i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "Improved strategies for dropping jobs on high job lag to prevent overload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Drop tunnel build requests on high job lag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Increase allowed clock skew in I2CP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "New HTTP error page when the server resets the connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Require ECDSA support for floodfill"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Republish router info faster when capabilities change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Better feedback in console for reseed errors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.20 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.20\n"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.20 contains many important bug fixes, and several changes to increase"
|
|
|
|
|
" floodfill capacity in the network."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Routers configured for 32-64 KB of shared bandwidth may now become "
|
|
|
|
|
"floodfill,\n"
|
|
|
|
|
"and routers configured for 512 KB or more of shared bandwidth will have "
|
|
|
|
|
"higher connection limits.\n"
|
|
|
|
|
"These changes may cause your router to use more resources.\n"
|
|
|
|
|
"If the router becomes too busy, the best way to reduce usage is to lower "
|
|
|
|
|
"the bandwidth settings in your console.\n"
|
|
|
|
|
"If that doesn't help, you may now disable automatic floodfill on the "
|
|
|
|
|
"advanced configuration page in the console."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We're hopeful that these changes will increase network capacity and "
|
|
|
|
|
"performance,\n"
|
|
|
|
|
"and reduce the congestion that's been affecting the network the last "
|
|
|
|
|
"three months."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finally, we're excited to announce our first-ever I2P meetup, in Toronto "
|
|
|
|
|
"August 15-16.\n"
|
|
|
|
|
"There will be lots of presentations and tutorials. All are welcome.\n"
|
|
|
|
|
"For more information, see the `announcement`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Add support for address book export"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Add support for SSL in HTTP server tunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Allow class 'M' (64-128 KBps share bandwidth) to become floodfill"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Raise connection limits for new classes 'P' (512-2000 KBps share "
|
|
|
|
|
"bandwidth) and 'X' (over 2000 KBps)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Add support for signed development builds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Clock skew fixes"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Fixes and configuration for when IPv4 is firewalled but IPv6 still works"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Locking fixes for i2ptunnel clients to prevent hangs at startup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Verify hostnames when reseeding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Fix deletion of config files for deleted torrents in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Fix hangs fetching proxy.i2p local resources via Privoxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for duplicate shared clients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Fix for occasional page truncation in HTTP client"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for handling corrupted SSU packets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Fix closing of SAM sessions when I2P session closes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Fix bugs in handling streaming resets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:77
|
|
|
|
|
msgid "Reduce NTCP threads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "Eliminate SimpleScheduler threads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:79
|
|
|
|
|
msgid "Add continent-based NTP servers as fallbacks for country-based ones"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "Remove all default non-SSL reseed hosts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:81
|
|
|
|
|
msgid "Disable fallback to non-su3 reseeding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:82
|
|
|
|
|
msgid "Several fixes in streaming for better \"loopback\" performance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "Reduce latency in i2ptunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "Add a larger Bloom filter for very high bandwidth and memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add Bloom filter warning when configured for high bandwidth but not "
|
|
|
|
|
"enough memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "Reduce max netdb search depth to reduce floodfill load"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:87
|
|
|
|
|
msgid "Improved header processing and error handling in i2ptunnel HTTP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Better error handling and user feedback when HTTP client tunnel is "
|
|
|
|
|
"disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "More changes to improve floodfill capacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "New configuration for forcing IPv4 (only) to firewalled on /confignet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "New configuration for floodfill on /configadvanced"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:92
|
|
|
|
|
msgid "Show separate IPv4 and IPv6 status in summary bar when appropriate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:93
|
|
|
|
|
msgid "Better handling of corrupt SSU packets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Toronto Meetup\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The I2P team is proud to announce that we are going to host a meetup in "
|
|
|
|
|
"Toronto on August 15-16.\n"
|
|
|
|
|
"A number of members of our community will be attending and are going to "
|
|
|
|
|
"host talks, workshops and discussions about and relating to I2P. This "
|
|
|
|
|
"event is not just for I2P people though, it's meant for everyone."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you're curious about I2P, interested in privacy/cryptography/anonymity"
|
|
|
|
|
" or just want to come by and talk to us, please do. This is an event for "
|
|
|
|
|
"everyone. If you're not familiar with any of these topics, come by anyway"
|
|
|
|
|
" and we'll show you how I2P works and what you can do with it.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The event is entirely free, you don't need to sign up or register."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The meetup couldn't have been arranged without our friends at `Toronto "
|
|
|
|
|
"Crypto <https://torontocrypto.org/>`_ which have been helping us organize"
|
|
|
|
|
" the event, and our friends at `Hacklab <https://hacklab.to/>`_ which are"
|
|
|
|
|
" providing us with a very nice space."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:27
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:126
|
|
|
|
|
msgid "If you have any questions, feel free to contact us on `@geti2p`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:34
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Details\n"
|
|
|
|
|
"======="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Détails\n"
|
|
|
|
|
"======="
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:39
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Location\n"
|
|
|
|
|
"--------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
"Localisation\n"
|
|
|
|
|
"--------"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "`Hacklab <https://hacklab.to/>`_ at 1266 Queen Street West, Toronto."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Day 1, August 15 - 3PM\n"
|
|
|
|
|
"----------------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
"Jour 1, 16 août - 15h\n"
|
|
|
|
|
"----------------------"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The focus will be on an introduction to topics surrounding I2P, privacy "
|
|
|
|
|
"and anonymity online. People of all backgrounds and knowledge levels are "
|
|
|
|
|
"welcome to attend."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "I2P Presentation"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Présentation d'I2P"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Crypto party introduction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Crypto party"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The crypto party will contain a number of stations where "
|
|
|
|
|
"privacy/anonymity software will be demoed. The goal is to provide people "
|
|
|
|
|
"with the tools they need to communicate securely."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "`Vuze/I2P`_ - Downloading torrents anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "`Veracrypt`_ - Encrypt your data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "`I2PBote`_ - Anonymous decentralized email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Your station idea here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We're currently looking for help staffing the stations. If you want to "
|
|
|
|
|
"help out, you can! Bring a monitor/laptop and run a station. The station "
|
|
|
|
|
"could be any of the ones listed above, or any other privacy/anonymity "
|
|
|
|
|
"related one you would like to run. Please contact us at `@geti2p`_ if "
|
|
|
|
|
"you're interested."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Day 2, August 16 - 1PM\n"
|
|
|
|
|
"----------------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Jour 2, 16 août - 13h\n"
|
|
|
|
|
"----------------------"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:84
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The focus will be on in-depth topics surrounding I2P, the roadmap and "
|
|
|
|
|
"development. Anyone is welcome to attend, but the content will be "
|
|
|
|
|
"somewhat technical."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:88
|
|
|
|
|
msgid "I2P Technical presentation"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Présentation technique d'I2P"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "Technical discussion"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Discussion technique"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "I2P App Dev Into"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "I2PD presentation"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Présentation d'I2PD"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:92
|
|
|
|
|
msgid "I2P on Android"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "I2P sur Android"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"======\n"
|
|
|
|
|
"I2PCon\n"
|
|
|
|
|
"======"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"======\n"
|
|
|
|
|
"I2PCon\n"
|
|
|
|
|
"======"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "I2PCon will be in Toronto on August 15-16."
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'I2PCon se passera à Toronto les 15-16 août."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2PCon is the first event of its kind. It has two short term goals. Where"
|
|
|
|
|
" the\n"
|
|
|
|
|
"first one is to provide the general public with an event where knowledge "
|
|
|
|
|
"about\n"
|
|
|
|
|
"privacy and privacy concerns can be obtained. The second goal is to "
|
|
|
|
|
"further the\n"
|
|
|
|
|
"I2P project and its community. This will take the shape of technical "
|
|
|
|
|
"discussions\n"
|
|
|
|
|
"about cryptography, anonymity and I2P centric topics."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"I2PCon 2015 est le premier événement de ce type. Il a deux objectifs à "
|
|
|
|
|
"court terme. D'abord, de fournir au grand public un événement où il "
|
|
|
|
|
"pourrait obtenir de la connaissance au sujet de la vie privée. "
|
|
|
|
|
"Deuxièmement, à prolonger le projet I2P et sa communauté avec des "
|
|
|
|
|
"discussions techniques au sujet de la cryptographie, l'anonymat et les "
|
|
|
|
|
"sujets centrés sur I2P. "
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There is a larger and more long-term goal of this event, and it is to "
|
|
|
|
|
"build a\n"
|
|
|
|
|
"commnutiy of privacy-conscious individuals. By connecting people who "
|
|
|
|
|
"recognize\n"
|
|
|
|
|
"the importance of privacy, we would like to provide a forum where this "
|
|
|
|
|
"community\n"
|
|
|
|
|
"can grow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Un objectif plus grand et à plus à long terme de cet événement est de "
|
|
|
|
|
"construire une communauté d'individus conscients de la vie privée. En "
|
|
|
|
|
"connectant des gens qui reconnaissent l'importance de la vie privée, "
|
|
|
|
|
"nous voulons fournir un forum où cette communauté peut croître."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The idea for this event was first spawned by our wonderful friends at\n"
|
|
|
|
|
"`Toronto Crypto`_. The venue and everything relating to it is provided by"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"`Hacklab`_. Without either of them this event would not have been "
|
|
|
|
|
"possible, so\n"
|
|
|
|
|
"thank you both."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"L'idée de cet événement a été d'abord engendré par nos merveilleux amis "
|
|
|
|
|
"du `Toronto Crypto`_. Le lieu et tout ce qui s'y rapporte est fourni par "
|
|
|
|
|
"`Hacklab`_. Sans eux cet événement n'aurait pas été possible, donc merci "
|
|
|
|
|
"à eux."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cost\n"
|
|
|
|
|
"----"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Coût\n"
|
|
|
|
|
"----"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2PCon is entirely free to attend! We ask you to register `here`_, to "
|
|
|
|
|
"give us\n"
|
|
|
|
|
"an estimate of how many people will be attending. No identifying "
|
|
|
|
|
"information has\n"
|
|
|
|
|
"to be given in order to register, but if you have any concerns, please "
|
|
|
|
|
"let us\n"
|
|
|
|
|
"know."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"La participation à l'I2PCon est entièrement gratuite ! Nous vous "
|
|
|
|
|
"demandons de vous inscrire `here`_ pour nous donner\n"
|
|
|
|
|
"une estimation du nombre de personnes qui vont participer. Aucune "
|
|
|
|
|
"information d'identification n'est \n"
|
|
|
|
|
"demandé pour s'inscrire, mais si vous avez des craintes, veillez nous les"
|
|
|
|
|
" faire\n"
|
|
|
|
|
"savoir."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:55
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:45
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "`here`"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`ici`"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "`Hacklab`_ at 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`Hacklab`_ au 1266 Queen Street West, Unit #6, Toronto."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Venue\n"
|
|
|
|
|
"-----"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Ressources\n"
|
|
|
|
|
"-----"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Power and WiFi access will be provided by `Hacklab`_."
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'électricité et l'accès WiFi seront fournis par `Hacklab`_."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Schedule\n"
|
|
|
|
|
"========"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Programme\n"
|
|
|
|
|
"========"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Day 1, August 15\n"
|
|
|
|
|
"----------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Jour 1, 15 août\n"
|
|
|
|
|
"----------------"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Day 2, August 16\n"
|
|
|
|
|
"----------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Jour 2, 16 août\n"
|
|
|
|
|
"----------------"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/16/I2PCon.rst:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I'm confused and would like some answers\n"
|
|
|
|
|
"========================================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Je suis confus et je voudrais quelques réponses\n"
|
|
|
|
|
"========================================"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.21 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.21\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.21 avec des améliorations de performance et des corrections "
|
|
|
|
|
"d'erreur"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.21 contains several changes to add capacity to the network, increase "
|
|
|
|
|
"the efficiency of the floodfills,\n"
|
|
|
|
|
"and use bandwidth more effectively.\n"
|
|
|
|
|
"We have migrated the shared clients tunnels to ECDSA signatures and added"
|
|
|
|
|
" a DSA fallback\n"
|
|
|
|
|
"using the new \"multisession\" capability for those sites that don't "
|
|
|
|
|
"support ECDSA."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"0.9.21 contient plusieurs changements pour ajouter de la capacité au "
|
|
|
|
|
"réseau, augmenter l'efficacité du remplissage par diffusion et utiliser "
|
|
|
|
|
"la bande passante plus efficacement.\n"
|
|
|
|
|
"Nous avons migré les tunnels client partagés vers des signatures ECDSA et"
|
|
|
|
|
" avons ajouté un repli DSA utilisant la nouvelle capacité « multisession "
|
|
|
|
|
"» pour les sites qui ne prennent pas ECDSA en charge."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The speakers and the schedule of the I2PCon in Toronto 2015 have been "
|
|
|
|
|
"announced.\n"
|
|
|
|
|
"Have a look on the `I2PCon page`_ for details.\n"
|
|
|
|
|
"Reserve your seat on `Eventbrite`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Les orateurs et le calendrier de l'I2PCon à Toronto 2015 ont été "
|
|
|
|
|
"annoncés.\n"
|
|
|
|
|
"Regardez sur le `I2PCon page`_ pour les détails.\n"
|
|
|
|
|
"Réservez votre place sur `Eventbrite`_."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Add multisession support for dual-signature crypto on the same tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Ajoute le support du multisession pour la double-signature crypto sur les"
|
|
|
|
|
" mêmes tunnels"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Use multisession for shared clients"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilise le multisession pour les clients partagés"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Increase default outbound bandwidth limit to 60 KBps"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Augmentation de la bande passante limite en partance à 60 KBps"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Increase default maximum participating tunnels"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Augmentation du nombre maximum par défaut de tunnels participants"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Floodfills will send database store acks directly if connected, for "
|
|
|
|
|
"efficiency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Set TCP keepalive on I2CP and SAM sockets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "More efficient decompression in HTTP proxy, use less threads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Décompression plus efficace dans le proxy HTTP, utilise moins de fils "
|
|
|
|
|
"(threads)"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Add support for fast extensions in i2psnark"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout du support pour les extensions rapides dans i2psnark"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "i2psnark only autostarts torrents that were running previously"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"I2psnark lance au démarrage seulement les torrents qui étaient en cours "
|
|
|
|
|
"d'exécution précédemment"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Add support for translated console news"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajoute le support des nouvelles de console traduites"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "SSU fixes to compete better with NTCP for bandwidth when limited"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Améliorations SSU afin de mieux rivaliser avec NTCP pour la bande "
|
|
|
|
|
"passante lorsqu'elle est limitée"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Fixes to prevent SSU stalls"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrections afin d'empêcher des plafonnements SSU"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wait for outbound tunnels before sending first leaseset to client, to "
|
|
|
|
|
"prevent dropping first message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Attend des tunnels en partance avant d'envoyer le premier jeu de bail au "
|
|
|
|
|
"client, afin d'éviter l'omission du premier message"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "Clean up resources correctly when SAM stops"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nettoyage des ressources correctement lorsque SAM s'arrête"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Better error handling and notification when HTTP proxy is not running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Meilleur traitement d'erreur et de notification lorsque le proxy HTTP "
|
|
|
|
|
"n'est pas en cours d'exécution"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "More i2ptunnel fixes at startup and shutdown of tunnels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Davantage de corrections dans i2ptunnel au démarrage et lors de l'arrêt "
|
|
|
|
|
"des tunnels"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Fix total_size in i2psnark metadata message"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corrige total_size dans le message de métadonnées de i2psnark"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Restore dates in console news headers"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Restaure les dates dans les en-têtes des nouvelles dans la console"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Several I2CP fixes"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs corrections dans I2CP"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Use same session for naming lookups in I2PSocketEepGet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Increase max bandwidth to 16 MBps, add larger Bloom filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Augmente la bande passante maximum à 16 MBps, ajoute un plus grand filtre"
|
|
|
|
|
" Bloom"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New floodfills will send their info to nearby floodfills to speed "
|
|
|
|
|
"integration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"============================\n"
|
|
|
|
|
"I2PCon: Mission Accomplished\n"
|
|
|
|
|
"============================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"============================\n"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"I2PCon : Mission Accomplie\n"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"============================"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "I2PCon: Mission Accomplished"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "I2PCon : Mission Accomplie"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2PCon has been a giant success. For us, the I2P contributors, it "
|
|
|
|
|
"represents a\n"
|
|
|
|
|
"leap forward in terms of what we're capable of pulling off as a "
|
|
|
|
|
"community, how we\n"
|
|
|
|
|
"communicate the usecases of I2P and reach out to privacy conscious "
|
|
|
|
|
"individuals.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"By arranging this event, we've also grown our community. People who've "
|
|
|
|
|
"previously\n"
|
|
|
|
|
"only lurked on our irc channels, or run our software or possibly hadn't "
|
|
|
|
|
"even heard\n"
|
|
|
|
|
"of I2P are now a part of our comminuty.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This event has been our first active step towards building a large and "
|
|
|
|
|
"inclusive\n"
|
|
|
|
|
"community, and as such it's been great success."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"I2PCon a été un grand succès. Pour nous, les contributeurs d'I2P, il "
|
|
|
|
|
"représente un saut en avant en termes de ce que nous sommes capables de "
|
|
|
|
|
"réaliser en tant que communauté, comment nous communiquons les types "
|
|
|
|
|
"d'usage d'I2P et appelons à la prise de conscience des individus "
|
|
|
|
|
"concernant leur vie privée.\n"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"En organisant cet événement, nous avons aussi cultivé notre communauté. "
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Des gens qui avaient précédemment seulement regardé nos canaux IRC, ou "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"lancé notre logiciel, ou qui n'avait probablement même pas entendu parler"
|
|
|
|
|
" d'I2P, font maintenant partie de notre communauté.\n"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Cet événement a été notre premier pas actif vers la construction d'une "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"grande communauté inclusive, et comme telle cela a été un grand succès."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Minutiae\n"
|
|
|
|
|
"========\n"
|
|
|
|
|
"On day 2 we had two short discussion sessions. A more general discussion "
|
|
|
|
|
"and a roadmapping discussion.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"The minutiae can be found here: `I2P Roadmap session minutiae`_ and `I2P "
|
|
|
|
|
"Discussion session minutiae`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Détails\n"
|
|
|
|
|
"========\n"
|
|
|
|
|
"Le deuxième jour nous avons eu deux courtes sessions de discussion. Une "
|
|
|
|
|
"discussion générale et une discussion concernant le roadmapping.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Les détails peuvent être trouvés ici: `I2P Roadmap session minutiae`_ et "
|
|
|
|
|
"`I2P Discussion session minutiae`_."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Photos\n"
|
|
|
|
|
"======"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Photos\n"
|
|
|
|
|
"======"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "The learn how to setup I2P crypto party station"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"L'apprentissage concernant comment configurer une station de crypto "
|
|
|
|
|
"partie I2P"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "The learn how use I2P and Vuze party station"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"L'apprentissage concernant comment utiliser une station de party Vuze et "
|
|
|
|
|
"I2P"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "David Dagons wonderful talk"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La merveilleuse conférence de David Dagons"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thanks\n"
|
|
|
|
|
"======"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Remerciements\n"
|
|
|
|
|
"============="
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We've had some wonderful speakers, from both inside- and outside of our "
|
|
|
|
|
"community.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"`David Dagon`_ talked to us about the way forward and how I2P could "
|
|
|
|
|
"handle potential abuse.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"`Lance James`_ - the creator of our predecessor iip - said Hi and gave us"
|
|
|
|
|
" his thoughts about how far I2P has come.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"`Nick Johnston`_ gave us a wonderful talk about why privacy matters and "
|
|
|
|
|
"why you should care."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons eu quelques merveilleux orateurs, à la fois issus de "
|
|
|
|
|
"l'intérieur et de l'extérieur de notre communauté.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"`David Dagon`_ nous a parlé de la marche à suivre et comment I2P pourrait"
|
|
|
|
|
" gérer les abus potentiels.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"`Lance James`_ - le créateur de notre prédécesseur IIP - nous a dit "
|
|
|
|
|
"bonjour et nous a donné ses pensées à propos concernant jusqu'où I2P est "
|
|
|
|
|
"arrivé.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"`Nick Johnston`_ nous a donné une merveilleuse conférence au sujet de "
|
|
|
|
|
"pourquoi la vie privée compte et pourquoi vous devriez vous en soucier."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I would also like to thank the speakers from our community. `psi`_, "
|
|
|
|
|
"`@str4d`_ and `zzz`_ who all had\n"
|
|
|
|
|
"wonderful talks. Improving our ability to inform people about I2P is "
|
|
|
|
|
"something that\n"
|
|
|
|
|
"is going to be important for us going forward."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Je voudrais aussi remercier les orateurs de notre communauté. `psi`_, "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"`@str4d`_ and `zzz`_ qui ont tous effectués de merveilleuses conférences."
|
|
|
|
|
" L'amélioration de notre capacité d'informer les gens au sujet d'I2P est "
|
|
|
|
|
"quelque chose qui va être important pour nous pour aller de l'avant."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I would like to thank `Sadie`_ and Siew for helping us out with marketing"
|
|
|
|
|
" and graphics.\n"
|
|
|
|
|
"Without you I2PCon would've been a very different event."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Je voudrais remercier `Sadie`_ et Siew pour nous avoir aidé avec le "
|
|
|
|
|
"marketing (la communication) et les graphismes.\n"
|
|
|
|
|
"Sans vous I2PCon aurait été un événement très différent."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I would like to thank `@chlorelium`_ and `Hacklab`_ for being the most "
|
|
|
|
|
"wonderful of hosts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Je voudrais remercier `@chlorelium`_ et `Hacklab`_ pour avoir étés les "
|
|
|
|
|
"hôtes les plus merveilleux."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I would like to thank `@darknetj`_, P and `@hizeena`_ of `Toronto "
|
|
|
|
|
"Crypto`_ for their help during the event."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Je voudrais remercier `@darknetj`_, P et `@hizeena`_ de `Toronto Crypto`_"
|
|
|
|
|
" pour leur aide pendant l'événement."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I would like to thank `@z3r0fox`_ for doing a wonderful job with the AV "
|
|
|
|
|
"and doing all of the post-production\n"
|
|
|
|
|
"work for the videos of all the talks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Je voudrais remercier `@z3r0fox`_ pour avoir fait un merveilleux travail"
|
|
|
|
|
" avec l'AV et avoir fait toute le travail de post-production pour les "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"vidéos de toutes les conférences."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:95
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I would like to thank `@killyourtv_i2p`_ for hosting a very popular "
|
|
|
|
|
"crypto party station."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Je voudrais remercier `@killyourtv_i2p`_ pour avoir hébergé une station "
|
|
|
|
|
"de crypto partie très populaire."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thanks to our new favorite journalist `@robinlevinson`_, for showing an "
|
|
|
|
|
"interest in our cause and\n"
|
|
|
|
|
"educating yourself about the technologies involved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Merci à notre nouveau journaliste favori `@robinlevinson`_, pour montrer "
|
|
|
|
|
"un intérêt dans notre cause et s'être auto éduqué au sujet des "
|
|
|
|
|
"technologies impliquées."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thanks for all the pizza `@Panago_Pizza`_, it keept us going. You very "
|
|
|
|
|
"much made this event better."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Merci pour toutes les pizzas `@Panago_Pizza`_, cela nous a permis de "
|
|
|
|
|
"durer. Vous avez beaucoup amélioré cet événement."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finally I would like to thank everyone else who just showed up to the "
|
|
|
|
|
"event and helped out in any way\n"
|
|
|
|
|
"they could.\n"
|
|
|
|
|
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, it was "
|
|
|
|
|
"most excellent to hang out\n"
|
|
|
|
|
"with you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Finalement je voudrais remercier tous celles et ceux qui se sont juste "
|
|
|
|
|
"montrés à l'événement et ont donné un coup de main de la façon "
|
|
|
|
|
"qu'ils/elles pouvaient.\n"
|
|
|
|
|
"ComradeNosebleed, LazyGravy, `cacapo`_, Xmz, ZeroRax, `echelon`_, "
|
|
|
|
|
"c'était le plus excellent de traîner avec vous."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.22 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.22\n"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"0.9.22 avec des corrections de bug et le début de la migration vers "
|
|
|
|
|
"Ed25519"
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.22 contains fixes for i2psnark getting stuck before completion, and "
|
|
|
|
|
"begins the migration of router infos to new, stronger Ed25519 signatures."
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To reduce network churn, your router will have only a small probability "
|
|
|
|
|
"of converting to Ed25519 at each restart.\n"
|
|
|
|
|
"When it does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of "
|
|
|
|
|
"days as it reintegrates into the network with its new identity.\n"
|
|
|
|
|
"If all goes well, we will accelerate the rekeying process in the next "
|
|
|
|
|
"release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"0.9.22 contient des corrections pour i2psnark qui se bloque avant "
|
|
|
|
|
"achèvement, et commence la migration des infos de routeur vers les "
|
|
|
|
|
"nouvelles signatures (Ed25519) qui sont plus fortes.\n"
|
|
|
|
|
"Pour réduire le désabonnement de réseau (network churn), votre routeur "
|
|
|
|
|
"aura seulement une petite probabilité de conversion en Ed25519 lors de "
|
|
|
|
|
"chaque redémarrage.\n"
|
|
|
|
|
"Lorsqu'il se réindexera (rekey), attendez-vous à voir l'utilisation de "
|
|
|
|
|
"bande passante être inférieure pour deux ou trois jours tandis qu'il "
|
|
|
|
|
"réintègre dans le réseau avec sa nouvelle identité.\n"
|
|
|
|
|
"Si tout se passe bien, nous accélérerons le processus de réindexation "
|
|
|
|
|
"(rekeying process) dans la prochaine version à sortir."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:19
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2PCon Toronto was a big success!\n"
|
|
|
|
|
"All the presentations and videos are listed on the `I2PCon page`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
"I2PCon Toronto a été un grand succès !\n"
|
|
|
|
|
"Toutes les présentations et vidéos sont listées sur la <a href=\"http"
|
|
|
|
|
"://i2p-projekt.i2p/en/about/i2pcon/2015\">page I2PCon</a>."
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:30
|
|
|
|
|
msgid "`I2PCon page`"
|
2015-11-20 14:45:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "Start migration to Ed25519 router info signatures"
|
2015-11-16 21:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-31 05:45:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Convert i2psnark destinations to Ed25519 signatures"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix i2psnark getting stuck before download complete, and not deleting "
|
|
|
|
|
"temp files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix starting of torrents added by copying torrent file to i2psnark "
|
|
|
|
|
"directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Fix UPnP 'content not allowed in trailing section' error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Fix excluded SSL ciphers in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==================\n"
|
|
|
|
|
"Community Outreach\n"
|
|
|
|
|
"=================="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"==================\n"
|
|
|
|
|
"Activité de la communauté\n"
|
|
|
|
|
"=================="
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "A start to more frequent community status reports."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Le départ vers des comptes-rendus de l'état de la communauté plus "
|
|
|
|
|
"fréquents."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:12
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Greetings!\n"
|
|
|
|
|
"This is the first in a long series of blogs to help the community see "
|
|
|
|
|
"what is happening in the I2P community.\n"
|
|
|
|
|
"Since many awesome events are happening *inside* the network, we think it"
|
|
|
|
|
" will be worthwhile to talk about some of activities here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Salutations !\n"
|
|
|
|
|
"Ceci est le début d'une longue série de billets qui a pour but d'aider la"
|
|
|
|
|
" communauté à voir ce qui se passe dans la communauté I2P.\n"
|
|
|
|
|
"Depuis que de nombreux évènements formidables ont lieu *à l'intérieur* du"
|
|
|
|
|
" réseau, nous pensons qu'il serait utile de parler ici de certaines "
|
|
|
|
|
"activités."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:20
|
|
|
|
|
msgid "A Call for Feedback"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Un appel à retours"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Let's face it -- our console needs improvement.\n"
|
|
|
|
|
"Our site could use an update as well.\n"
|
|
|
|
|
"We are looking for feedback on how to improve the usability of I2P for "
|
|
|
|
|
"new and existing users!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Soyons réalistes -- notre console a besoin d'améliorations.\n"
|
|
|
|
|
"Notre site pourrait avoir besoin d'une mise à jour également.\n"
|
|
|
|
|
"Nous attendons vos retours sur comment améliorer l'utilisabilité d'I2P "
|
|
|
|
|
"pour les utilisateurs existants et nouveaux !"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Any and all feedback is welcome.\n"
|
|
|
|
|
"Please contact `@GetI2P`_, `@str4d`_, or `@YrB1rd`_.\n"
|
|
|
|
|
"If you don't feel comfortable using Twitter, we are always available via "
|
|
|
|
|
"the in-network IRC channel.\n"
|
|
|
|
|
"You don't have to be a long time user.\n"
|
|
|
|
|
"We want to hear from all sorts of people!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"N’importe lesquels et tous les retours sont les bienvenues.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez contacter `@GetI2P`_, `@str4d`_ ou `@YrB1rd`_.\n"
|
|
|
|
|
"Si vous n'êtes pas à l'aide avec Twitter, nous sommes toujours disponible"
|
|
|
|
|
" via le canal IRC à l'intérieur du réseau.\n"
|
|
|
|
|
"Vous n'avez pas besoin d'être un utilisateur de longue date.\n"
|
|
|
|
|
"Nous voulons entendre toutes sortes de personnes !"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Developer Meeting Synopsis"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On 03 November there was an I2P developer meeting (`log`_).\n"
|
|
|
|
|
"This meeting focused on adding new links to the router console, "
|
|
|
|
|
"preparation for CCC, finding a replacement for forum.i2p, and website "
|
|
|
|
|
"improvements."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The consensus was to not add dogecoindark.i2p.\n"
|
|
|
|
|
"There are concerns about usability due to many images being included on "
|
|
|
|
|
"the page.\n"
|
|
|
|
|
"Exchanged.i2p is conditionally added, as long as the maintainer adds a "
|
|
|
|
|
"disclaimer on the site.\n"
|
|
|
|
|
"I2Pwiki.i2p (a backup of ugha.i2p, an older wiki) was accepted, as was "
|
|
|
|
|
"lenta.i2p (a russian news site)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"str4d proposed blocking off the \\*.i2p.i2p namespace so they can be used"
|
|
|
|
|
" for developer's services.\n"
|
|
|
|
|
"He also suggested a more formalized technical proposal system, with more "
|
|
|
|
|
"prominence on the main website."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The I2P Team is going to be in Hamburg, Germany for the 32nd Chaos "
|
|
|
|
|
"Computer Congress.\n"
|
|
|
|
|
"More details are to come on this, but we can promise there will be "
|
|
|
|
|
"stickers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "General Announcements"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Annonces générales"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Thank you to `TorontoCrypto`_ for hosting the newest I2P reseed server!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Merci au `TorontoCrypto`_ d'héberger notre tout nouveau serveur I2P de "
|
|
|
|
|
"réamorçage !"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Translation deadline Thursday, 12 November, translators please update. "
|
|
|
|
|
"All translations are done via `Transifex`_ ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Date limite pour les traductions jeudi 12 novembre, traducteurs s’il vous"
|
|
|
|
|
" plaît mettez à jour. Toutes les traductions se font via `Transifex`_ ."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.23 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.23\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.23 contains a variety of bug fixes, and some minor improvements in "
|
|
|
|
|
"I2PSnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.23 contient diverses corrections d'erreurs et quelques "
|
|
|
|
|
"améliorations mineures dans I2PSnark"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hello I2P! This is the first release signed by me (str4d), after 49 "
|
|
|
|
|
"releases\n"
|
|
|
|
|
"signed by zzz. This is an important test of our redundancy for all "
|
|
|
|
|
"things,\n"
|
|
|
|
|
"including people."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Bonjour I2P ! Ceci est la première version signée par moi (str4d), après "
|
|
|
|
|
"49 versions\n"
|
|
|
|
|
"signées par zzz. C'est un test important concernant notre redondance pour"
|
|
|
|
|
" toutes les choses,\n"
|
|
|
|
|
"y compris les personnes."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:18
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Housekeeping\n"
|
|
|
|
|
"============"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Tâche ménagère\n"
|
|
|
|
|
"============"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"My signing key has been in router updates for over two years (since "
|
|
|
|
|
"0.9.9), so\n"
|
|
|
|
|
"if you are on a recent version of I2P this update should be just as easy "
|
|
|
|
|
"as\n"
|
|
|
|
|
"every other update. However, if you are running an older version than "
|
|
|
|
|
"0.9.9, you\n"
|
|
|
|
|
"will first need to manually update to a recent version. Update files for "
|
|
|
|
|
"recent\n"
|
|
|
|
|
"versions `can be downloaded here`_, and instructions on how to manually "
|
|
|
|
|
"update\n"
|
|
|
|
|
"`are provided here`_. Once you have manually updated, your router will "
|
|
|
|
|
"then find\n"
|
|
|
|
|
"and download the 0.9.23 update as usual."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Ma clé de signature est présente dans les mises à jour de routeur depuis "
|
|
|
|
|
"plus de deux ans (depuis la v0.9.9), ainsi\n"
|
|
|
|
|
"si vous êtes sur une version récente d'I2P cette mise à jour devrait être"
|
|
|
|
|
" aussi facile\n"
|
|
|
|
|
"que chaque autre mise à jour. Cependant, si vous exécutez une version "
|
|
|
|
|
"précédente de la 0.9.9, vous\n"
|
|
|
|
|
"devrez d'abord manuellement mettre à jour vers une version récente. Les "
|
|
|
|
|
"fichiers de mise à jour pour des\n"
|
|
|
|
|
"versions plus récentes `can be downloaded here`_, et les instructions "
|
|
|
|
|
"concernant la façon de faire la mise à jour manuellement\n"
|
|
|
|
|
"`are provided here`_. Une fois que vous aurez fait la mise à jour "
|
|
|
|
|
"manuellement, votre routeur trouvera\n"
|
|
|
|
|
"et téléchargera la v0.9.23 comme d'habitude."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "`can be downloaded here`"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`peuvent être téléchargés ici`"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "`are provided here`"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`sont fournies ici`"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you installed I2P via a package manager, you are not affected by the "
|
|
|
|
|
"change,\n"
|
|
|
|
|
"and can update as usual."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Si vous avez installé I2P via un gestionnaire de paquets, vous n'êtes pas"
|
|
|
|
|
" affectés par le changement et pouvez mettre à jour comme d'habitude."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:42
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:12
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:12
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:19
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:12
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:12
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:12
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:12
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:12
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Update details\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<b>Détails concernant cette mise à jour</b>"
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The migration of RouterInfos to new, stronger Ed25519 signatures is going"
|
|
|
|
|
" well,\n"
|
|
|
|
|
"with at least half of the network already estimated to have rekeyed. This"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"release accelerates the rekeying process. To reduce network churn, your "
|
|
|
|
|
"router\n"
|
|
|
|
|
"will have a small probability of converting to Ed25519 at each restart. "
|
|
|
|
|
"When it\n"
|
|
|
|
|
"does rekey, expect to see lower bandwidth usage for a couple of days as "
|
|
|
|
|
"it\n"
|
|
|
|
|
"reintegrates into the network with its new identity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"La migration de RouterInfos vers de nouvelles signatures plus fortes, de "
|
|
|
|
|
"type Ed25519, se passe bien avec une estimation d'au moins la moitié du "
|
|
|
|
|
"réseau déjà re-verrouillée (rekeyed). Cette version accélère le processus"
|
|
|
|
|
" de re-verrouillage (rekeying). Afin de réduire le taux de désabonnement "
|
|
|
|
|
"de réseau (network churn), votre routeur aura une petite probabilité de "
|
|
|
|
|
"conversion en Ed25519 à chacun de ses redémarrages. Lorsqu'il se re-"
|
|
|
|
|
"verrouillera (rekey), attendez-vous à voir l'utilisation de bande "
|
|
|
|
|
"passante diminuer pour deux ou trois jours tandis qu'il se réintègre dans"
|
|
|
|
|
" le réseau avec sa nouvelle identité."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that this will be the last release to support Java 6. Please update "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
"Java 7 or 8 as soon as possible. We are already working to make I2P "
|
|
|
|
|
"compatible\n"
|
|
|
|
|
"with the upcoming Java 9, and some of that work is in this release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Notez que ceci sera la dernière version capable de supporter Java 6. "
|
|
|
|
|
"Veuillez mettre à niveau vers Java 7 ou 8 dès que possible. Nous "
|
|
|
|
|
"travaillons pour rendre I2P compatible avec le prochain Java 9, et une "
|
|
|
|
|
"partie de ce travail est déjà présente dans cette version d'I2P."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have also made some minor improvements in I2PSnark, and added a new "
|
|
|
|
|
"page in\n"
|
|
|
|
|
"the routerconsole for viewing older news items."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons aussi effectué quelques améliorations mineures dans I2PSnark "
|
|
|
|
|
"et avons ajouté une nouvelle page dans la console de routeur afin de "
|
|
|
|
|
"pouvoir lire des actualités plus anciennes."
|
2015-11-20 14:24:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:77
|
|
|
|
|
msgid "Accelerate transition to Ed25519"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix some bugs soft restarting after a large clock shift (e.g. resume) "
|
|
|
|
|
"(but more to do)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix streaming retransmission timers that were dying, and related timer "
|
|
|
|
|
"bugs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "Fix streaming connections rejected while tunnel is opening"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Fix rare i2psnark and UPnP deadlocks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "Fix lifetime participating bandwidth display in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "Increase default outbound exploratory tunnel length to 3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use max of 2 not-failing peers in exploratory tunnels to improve build "
|
|
|
|
|
"success"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:93
|
|
|
|
|
msgid "Add support for hostnames prefixed with \"www.\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Store news feed items separately on disk, show on new /news page, limit "
|
|
|
|
|
"display on home page to 2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:95
|
|
|
|
|
msgid "Increase probability of rekeying to EdDSA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:96
|
|
|
|
|
msgid "Detect for broken ECDSA support in Gentoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:97
|
|
|
|
|
msgid "Console: Add a Java 6 warning, this is the last release to support Java 6"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:98
|
|
|
|
|
msgid "Changes to prepare for Java 9 compatibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Pass Accept-Encoding header through client and server proxies, to allow "
|
|
|
|
|
"end-to-end compression"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:102
|
|
|
|
|
msgid "Increase piece size, piece count, and file count limits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:103
|
|
|
|
|
msgid "Save added and completed times"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:104
|
|
|
|
|
msgid "Save magnet parameters across restart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:105
|
|
|
|
|
msgid "Don't delete .torrent file on errors at startup, rename to .torrent.BAD"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:106
|
|
|
|
|
msgid "Add recheck, start, stop buttons on details pages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:107
|
|
|
|
|
msgid "Add option to disable \"smart sort\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:109
|
|
|
|
|
msgid "Speed up IP address validation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:110
|
|
|
|
|
msgid "Separate streaming blacklists for ECDSA and EdDSA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"=========\n"
|
|
|
|
|
"CCC Recap\n"
|
|
|
|
|
"========="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "CCC!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Attending: Sadie, Colin, lazygravy, zzz, hottuna, kytv, cacapo, and "
|
|
|
|
|
"eche|on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Start\n"
|
|
|
|
|
"=====\n"
|
|
|
|
|
"The project has had another successful year at CCC.\n"
|
|
|
|
|
"We would like to thank the volunteers at `32C3`_ for all of their help in"
|
|
|
|
|
" organizing this event and for being accommodating hosts for us.\n"
|
|
|
|
|
"Many I2P contributors were able to attend this year's Congress due to "
|
|
|
|
|
"many of the generous donations from supporters like you to the project.\n"
|
|
|
|
|
"If you would like to fund I2P, please see `our donation page`_ for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:25
|
|
|
|
|
msgid "`32C3`"
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`32C3`"
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "`our donation page`"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Just like previous years we were located in Noisy Square, located near "
|
|
|
|
|
"the EFF's table.\n"
|
|
|
|
|
"This proved to be an ideal spot for us as our table was almost always "
|
|
|
|
|
"busy with current and new users who were interested in I2P, many of whom "
|
|
|
|
|
"we wouldn't have otherwise had the ability to talk to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reseed Status\n"
|
|
|
|
|
"============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Let's get more reseeds!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you don't know what a reseed server is, it is first the connection new"
|
|
|
|
|
" routers use to find peers.\n"
|
|
|
|
|
"There was a lot of discussion around the current status of the reseed "
|
|
|
|
|
"network right now.\n"
|
|
|
|
|
"As always, more reseed operators are needed!\n"
|
|
|
|
|
"If you would like to strengthen the reseed infrastructure, (or if you're "
|
|
|
|
|
"talented with Go) email `backup -at- i2pmail.org`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "`backup -at- i2pmail.org`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sybil Detection (beta)\n"
|
|
|
|
|
"======================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Due to the decentralized nature of I2P detecting Sybil attacks is not as "
|
|
|
|
|
"straight forward as on other networks (i.e. Tor).\n"
|
|
|
|
|
"To mitigate this zzz has been working on a new router-based Sybil "
|
|
|
|
|
"detection tool.\n"
|
|
|
|
|
"To be brief, the tool runs in the router, and collects information on "
|
|
|
|
|
"floodfills your router is currently aware of.\n"
|
|
|
|
|
"Currently the tool is mainly collecting a baseline and does not act on "
|
|
|
|
|
"any of the information it is collecting.\n"
|
|
|
|
|
"Expect to see a writeup on this more as 0.9.25 or 0.9.26 approaches, as "
|
|
|
|
|
"it is still in active development"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:93
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Development Meeting\n"
|
|
|
|
|
"==================="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the 30th we held an in person `meeting`_ at our table.\n"
|
|
|
|
|
"The meeting focused on organizationally preparing for more project "
|
|
|
|
|
"management, and public relations (both from Sadie)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:103
|
|
|
|
|
msgid "`meeting`"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We discussed how much of the work done on I2P is lost in the commits and "
|
|
|
|
|
"there is not much to see for our users.\n"
|
|
|
|
|
"To remedy this lazygravy plans on preparing a series of posts explaining "
|
|
|
|
|
"some technical topics in I2P.\n"
|
|
|
|
|
"The initial ideas that we discussed writing posts on are what encrypted "
|
|
|
|
|
"lease sets are, why different tunnel types are needed, and some "
|
|
|
|
|
"observations seen in `I2Spy`_.\n"
|
|
|
|
|
"But these are just the start and we would like to hear feedback on topics"
|
|
|
|
|
" we should write about!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:112
|
|
|
|
|
msgid "`i2spy`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:114
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Meeting (Future)\n"
|
|
|
|
|
"================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:119
|
|
|
|
|
msgid "There will be a `another meeting`_ on 2 Feburary 2016 to discuss:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:123
|
|
|
|
|
msgid "Review of assigned tasks from 30 December meeting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:124
|
|
|
|
|
msgid "Project meeting plan for 2016"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:125
|
|
|
|
|
msgid "GMP 6 readiness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:126
|
|
|
|
|
msgid "A proposal for a code of conduct"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:128
|
|
|
|
|
msgid "`another meeting`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.24 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.24\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.24 contains a variety of bug fixes and performance enhancements"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La version 0.9.24 contient plusieurs corrections d'erreur et accélérations"
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.24 contains a new version of SAM (v3.2) and numerous bug fixes and "
|
|
|
|
|
"efficiency improvements.\n"
|
|
|
|
|
"Note that this release is the first to require Java 7.\n"
|
|
|
|
|
"Please update to Java 7 or 8 as soon as possible.\n"
|
|
|
|
|
"Your router will not automatically update if you are using Java 6."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.24 contient une nouvelle version de SAM (v3.2) et de "
|
|
|
|
|
"nombreuses corrections d'erreur et des améliorations d'efficacité.\n"
|
|
|
|
|
"Notez que cette version est la première à nécessiter Java 7.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez mettre à niveau vers Java 7 ou 8 dès que possible.\n"
|
|
|
|
|
"Votre routeur ne pourra pas se mettre à jour automatiquement si vous "
|
|
|
|
|
"utilisez Java 6."
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To prevent the problems caused by the ancient commons-logging library, we"
|
|
|
|
|
" have removed it.\n"
|
|
|
|
|
"This will cause very old I2P-Bote plugins (0.2.10 and below, signed by "
|
|
|
|
|
"HungryHobo) to crash if they have IMAP enabled.\n"
|
|
|
|
|
"The recommended fix is to replace your old I2P-Bote plugin with the "
|
|
|
|
|
"current one signed by str4d.\n"
|
|
|
|
|
"For more details, see `this post`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Pour empêcher les problèmes causés par l'ancienne bibliothèque \"commons-"
|
|
|
|
|
"logging\", nous l'avons enlevée.\n"
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"Ceci causera le plantage des très vieux plugins I2P-Bote (0.2.10 et "
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"précédents, signés par HungryHobo) s'ils ont IMAP d'activé.\n"
|
|
|
|
|
"La correction recommandée consiste à remplacer votre vieux plug-in I2P-"
|
|
|
|
|
"Bote par l'actuel signé par str4d.\n"
|
|
|
|
|
"Pour plus de détails, voir `this post`_."
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:31
|
|
|
|
|
msgid "`this post`"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`ce message`"
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We had a great `32C3 Congress`_ and are making good progress on our 2016 "
|
|
|
|
|
"project plans.\n"
|
|
|
|
|
"Echelon gave a talk on I2P's history and current status, and his slides "
|
|
|
|
|
"are `available here`_ (pdf).\n"
|
|
|
|
|
"Str4d attended `Real World Crypto`_ and gave a talk on our crypto "
|
|
|
|
|
"migration, his slides are `here`_ (pdf)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons eu un super `32C3 Congress`_ et faisons de bons progrès "
|
|
|
|
|
"concernant nos projets pour 2016.\n"
|
|
|
|
|
"Echelon a donné une conférence concernant l'histoire d'I2P et son statut "
|
|
|
|
|
"actuel, ses diaporamas sont `available here`_ (pdf).\n"
|
|
|
|
|
"Str4d a participé à `Real World Crypto`_ et a donné une conférence au "
|
|
|
|
|
"sujet de notre migration crypto, \n"
|
|
|
|
|
"ses diaporamas sont `here`_ (pdf)."
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "`32C3 Congress`"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`congrès 32C3`"
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "`available here`"
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`disponibles ici`"
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "`Real World Crypto`"
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`Real World Crypto`"
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "Java 7 now required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SAM 3.2, with several new advanced features, command parser improvements,"
|
|
|
|
|
" and lots of bug fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Router Family"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Commons logging removed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Fix HTML escaping in the console plugin table"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Fix rare deadlocks in the router"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Fix the tunnel build Bloom filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't remove tunnel on next-hop failure indication from transport, it "
|
|
|
|
|
"isn't reliable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Fix formatting in summary bar to prevent overflow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Fix console links in i2ptunnel error pages when on nonstandard host/port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't query floodfills whose version is too old to support encrypted "
|
|
|
|
|
"replies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "Reduce out-of-order delivery in SSU"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Fix a rare NPE in the tunnel build handler"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "Listen for Windows Service shutdown events to shutdown cleanly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:79
|
|
|
|
|
msgid "Fix some IPv6 issues on Windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "Change Jetty request logging from b64 to b32"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New 'family' indication in netdb, don't use two of the same family in a "
|
|
|
|
|
"tunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:82
|
|
|
|
|
msgid "New overview picture in SusiDNS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "Close connection faster if it's for a rejected tunnel request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "Use SSU extended options field for session request message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Request introduction in the SSU extended options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don't offer to introduce unless requested, to introduce only those that "
|
|
|
|
|
"need it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:87
|
|
|
|
|
msgid "Experimental Sybil analysis tool, requires routerconsole.advanced=true"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:88
|
|
|
|
|
msgid "Persist some profile netdb stats that weren't being saved"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "Memory reduction and other efficiency improvements throughout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "Increase several limits in i2psnark"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "New streaming unit tests"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:92
|
|
|
|
|
msgid "Fix some SSU stats on /peers to be consistent with NTCP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:93
|
|
|
|
|
msgid "Change default sig type for new i2ptunnels to Ed25519"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:94
|
|
|
|
|
msgid "Increase router rekey probability at startup again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:95
|
|
|
|
|
msgid "New Chinese (Taiwan) translation"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:102
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:73
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:93
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:70
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:100
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:74
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:99
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "`Full list of fixed bugs`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.25 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.25\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.25 contains SAM 3.3, QR codes, and bug fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.25 contient SAM 3.3, les codes QR, et des corrections de "
|
|
|
|
|
"bugs"
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.25 contains a major new version of SAM, v3.3, to support "
|
|
|
|
|
"sophisticated multiprotocol applications.\n"
|
|
|
|
|
"It adds QR codes for sharing hidden service addresses with others,\n"
|
|
|
|
|
"and \"identicon\" images for visually distinguishing addresses."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.25 contient une nouvelle version majeure de SAM, la v3.3, "
|
|
|
|
|
"destinée à supporter les applications multi procotoles sophistiquées.\n"
|
|
|
|
|
"Elle ajoute les codes QR pour partager avec d'autres les adresses des "
|
|
|
|
|
"services cachés,\n"
|
|
|
|
|
"et les images \"identicon\" afin de distinguer visuellement les adresses."
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We've added a new \"router family\" configuration page in the console,\n"
|
|
|
|
|
"to make it easier to declare that your group of routers is run by a "
|
|
|
|
|
"single person.\n"
|
|
|
|
|
"There are several changes to increase the capacity of the network and "
|
|
|
|
|
"hopefully improve tunnel build success."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-01 11:45:41 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons ajouté une nouvelle page de configuration \"router family\" "
|
|
|
|
|
"dans la console,\n"
|
|
|
|
|
"afin qu'il soit plus facile de déclarer que votre groupe de routeurs est "
|
|
|
|
|
"exécuté par une seule personne.\n"
|
|
|
|
|
"Il y a plusieurs changements afin d'augmenter la capacité du réseau et "
|
|
|
|
|
"nous l'espérons augmenter le taux de succès de construction de tunnels."
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Display of identicons and QR codes in address book and i2ptunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "SAM v3.3 with advanced features"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Configuration page for router family"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Custom icons for plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Internal implementation of self-signed certificate generation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Add i2ptunnel http server options to block by referer or user-agent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "IRC server tunnel default fix to help reliability"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Don't wait until a lease expires to switch to a new on"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Preliminary support for certificate revocations"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Preliminary support for storing EdDSA and ElGamal keys in keystores"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "More efficient signing and verification with EdDSA"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Increase default connection limits"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Increase default inbound bandwidth"
|
2016-04-02 01:36:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-04-02 00:12:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Increase max files per torrent in i2psnark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Add more sanity checks to detect bad system clock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Improve news styling in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Improve certificate blacklist implementation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Faster disconnect after publishing router info to floodfill"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Smooth out the dropping of idle SSU sessions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:1
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"I2P Summer Dev\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"I2P Summer Dev\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:10
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"development program aimed at improving the privacy software ecosystem for"
|
|
|
|
|
" both developers and users."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons le plaisir d'annoncer que cet été, I2P s'engagera dans un "
|
|
|
|
|
"programme de développement visant à améliorer l'écosystème logiciel de "
|
|
|
|
|
"vie privée, tant pour les développeurs que pour les utilisateurs."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:12
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
|
|
|
|
|
" data\n"
|
|
|
|
|
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
|
|
|
|
|
"in this\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"regard with the rise of messaging apps like Signal_, and file storage "
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
"systems\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"like Tahoe-LAFS_. The ongoing work of `Let's Encrypt`_ to bring HTTPS to "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
"whole world is steadily gaining traction."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Durant les dernières années, la nécessité pour les utilisateurs d'avoir "
|
|
|
|
|
"le contrôle de leurs propres données\n"
|
|
|
|
|
"est devenue de plus en plus apparente. D'excellents progrès ont été faits"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"grâce à l'ascension d'applications de messagerie telles que Signal_, et "
|
|
|
|
|
"de systèmes de stockage de fichiers\n"
|
|
|
|
|
"tels que Tahoe-LAFS_. Le travail en cours de `Let's Encrypt`_ destiné à "
|
|
|
|
|
"apporter HTTPS au\n"
|
|
|
|
|
"monde entier obtient constamment l'attention."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:20
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
|
|
|
|
|
" of the\n"
|
|
|
|
|
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
|
|
|
|
|
"and the\n"
|
|
|
|
|
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
|
|
|
|
|
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
|
|
|
|
|
"easy it is\n"
|
|
|
|
|
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
|
|
|
|
|
"undermining\n"
|
|
|
|
|
"their intentions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Mais construire la vie privée et l'anonymat dans des applications n'est "
|
|
|
|
|
"pas trivial. Une grande partie des\n"
|
|
|
|
|
"logiciels que les personnes utilisent chaque jour n'ont pas étés conçus "
|
|
|
|
|
"pour préserver la vie privée, et les\n"
|
|
|
|
|
"outils destinés aux développeurs sont généralement peu faciles à "
|
|
|
|
|
"utiliser.\n"
|
|
|
|
|
"L'enquête OnionScan_ récemment publiée donne un aperçu de la facilité "
|
|
|
|
|
"avec\n"
|
|
|
|
|
"laquelle il est possible à des utilisateurs même techniciens de mal "
|
|
|
|
|
"configurer leurs services, ce qui sape complètement\n"
|
|
|
|
|
"leurs intentions."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:35
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helping developers help their users\n"
|
|
|
|
|
"==================================="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Aider les développeurs à aider leurs utilisateurs\n"
|
|
|
|
|
"================================================="
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:40
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"development program aimed at improving the privacy software ecosystem. "
|
|
|
|
|
"Our goal\n"
|
|
|
|
|
"is to make life easier both for developers wanting to leverage I2P in "
|
|
|
|
|
"their\n"
|
|
|
|
|
"applications, and for users trying to configure and run their apps "
|
|
|
|
|
"through I2P."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:47
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:51
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"June: APIs\n"
|
|
|
|
|
"----------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Juin : APIs\n"
|
|
|
|
|
"-----------"
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:56
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
|
|
|
|
|
"interfacing\n"
|
|
|
|
|
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
|
|
|
|
|
"SAM_ API\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"with additional features, such as support for datagrams and ports. We "
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
"plan to\n"
|
|
|
|
|
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"En juin, nous mettrons à jour les diverses bibliothèques qui existent "
|
|
|
|
|
"pour l'interfaçage avec I2P. Nous avons fait des progrès significatifs "
|
|
|
|
|
"cette année en étendant notre API SAM_ avec des caractéristiques "
|
|
|
|
|
"supplémentaires, comme par exemple le support des datagrammes et ports. "
|
|
|
|
|
"Nous planifions de rendre ces caractéristiques facilement accessibles "
|
|
|
|
|
"dans nos bibliothèques C++ et Python."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:63
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
|
|
|
|
|
"developers to\n"
|
|
|
|
|
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Nous allons aussi bientôt permettre plus facilement aux développeurs Java"
|
|
|
|
|
" et Android d'ajouter le support d'I2P dans leurs applications. Restez à "
|
|
|
|
|
"l'écoute !"
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:70
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"July: Apps\n"
|
|
|
|
|
"----------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Juillet : Apps\n"
|
|
|
|
|
"--------------"
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:75
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
|
|
|
|
|
" in\n"
|
|
|
|
|
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
|
|
|
|
|
"in the\n"
|
|
|
|
|
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
|
|
|
|
|
"over a\n"
|
|
|
|
|
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
|
|
|
|
|
"these\n"
|
|
|
|
|
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
|
|
|
|
|
"usability, and\n"
|
|
|
|
|
"in the process will improve how these applications think about and handle"
|
|
|
|
|
" user\n"
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:85
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"August: Plugins\n"
|
|
|
|
|
"---------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Août : Plugins\n"
|
|
|
|
|
"--------------"
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:90
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
|
|
|
|
|
"inside I2P,\n"
|
|
|
|
|
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
|
|
|
|
|
"make\n"
|
|
|
|
|
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
|
|
|
|
|
"that\n"
|
|
|
|
|
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:98
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:124
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Take part in Summer Dev!\n"
|
|
|
|
|
"========================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:50:50 +00:00
|
|
|
|
"Prenez part au Summer Dev !\n"
|
|
|
|
|
"==========================="
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:103
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:129
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
|
|
|
|
|
"If\n"
|
|
|
|
|
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
|
|
|
|
|
" usable\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"websites or interfaces, or writing guides for users: come and chat with "
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
"us on\n"
|
|
|
|
|
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
|
|
|
|
|
"community, both\n"
|
|
|
|
|
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
|
|
|
|
|
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:112
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:138
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
|
|
|
|
|
"integrating\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"I2P, or even just to chat about the concepts or details: get in touch! If"
|
|
|
|
|
" you\n"
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
|
|
|
|
|
"or\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"`@str4d`_ on Twitter. You can also find us in #i2p-dev on OFTC or "
|
|
|
|
|
"FreeNode."
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:119
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:145
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
|
|
|
|
|
" share\n"
|
2016-06-01 23:40:22 +00:00
|
|
|
|
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSummer`_ on Twitter. Bring"
|
|
|
|
|
" on the\n"
|
2016-06-01 11:50:28 +00:00
|
|
|
|
"summer!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.26 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"Version 0.9.26\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.26 contains crypto updates, Debian packaging improvements, and bug "
|
|
|
|
|
"fixes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.26 contient des mises à jour de crypto, des améliorations "
|
|
|
|
|
"de l'empaquetage pour Debian, et des corrections d'erreur"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2P is now a proposed site on Stack Exchange!\n"
|
|
|
|
|
"Please `commit to using it`_ so the beta phase can begin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"I2P est maintenant un site proposé sur Stack Exchange !\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez `commit to using it`_ afin que la phase beta puisse commencer."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid "`commit to using it`"
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`participer en l'utilisant`"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.26 contains a major upgrade to our native crypto library,\n"
|
|
|
|
|
"a new addressbook subscription protocol with signatures,\n"
|
|
|
|
|
"and major improvements to the Debian/Ubuntu packaging."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"0.9.26 contient une mise à niveau importante de notre bibliothèque "
|
|
|
|
|
"cryptographique native, un nouveau protocole d'abonnement de carnet "
|
|
|
|
|
"d'adresses avec signatures et des améliorations importantes de "
|
|
|
|
|
"l'empaquetage Debian et Ubuntu."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For crypto, we have upgraded to GMP 6.0.0, and added support for newer "
|
|
|
|
|
"processors,\n"
|
|
|
|
|
"which will speed up crypto operations considerably.\n"
|
|
|
|
|
"Also, we are now using constant-time GMP functions to prevent side-"
|
|
|
|
|
"channel attacks.\n"
|
|
|
|
|
"For caution, the GMP changes are enabled for new installs and "
|
|
|
|
|
"Debian/Ubuntu builds only;\n"
|
|
|
|
|
"we will include them for in-net updates in the 0.9.27 release."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"Concernant la crypto, nous avons mis à niveau vers GMP 6.0.0 et nous "
|
|
|
|
|
"avons ajouté le support de processeurs plus récents,\n"
|
|
|
|
|
"ce qui accélérera considérablement les opérations de crypto.\n"
|
|
|
|
|
"De plus, nous utilisons maintenant des fonctions GMP en temps constant "
|
|
|
|
|
"afin d'empêcher des attaques côté canal.\n"
|
|
|
|
|
"Par précaution, les changements concernant GMP sont activés seulement "
|
|
|
|
|
"pour les nouvelles installations et les builds Debian/Ubuntu ;\n"
|
|
|
|
|
"nous les inclurons avec les mises à jour intra-réseau à partir de la "
|
|
|
|
|
"version 0.9.27."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For Debian/Ubuntu builds, we have added dependencies on several packages,"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"including Jetty 8 and geoip, and removed the equivalent bundled code."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"Concernant les builds Debian/Ubuntu, nous avons ajouté des dépendances "
|
|
|
|
|
"sur plusieurs paquets,\n"
|
|
|
|
|
"incluant Jetty 8 et geoip, et enlevé le code équivalent qui était "
|
|
|
|
|
"auparavant inclus."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There's a collection of bug fixes also, including a fix for a timer bug\n"
|
|
|
|
|
"that caused instability and performance degradations over time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"Il y a aussi une collection de corrections d'erreurs, y compris une "
|
|
|
|
|
"correction de bogue du minuteur\n"
|
|
|
|
|
"qui causait de l'instabilité et des dégradations de performance au fil du"
|
|
|
|
|
" temps."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GMP 6.0.0 and jbigi/jcpuid native libraries, enabling significant "
|
|
|
|
|
"speedups on newer architectures, and constant-time crypto operations "
|
|
|
|
|
"(new installs and Debian/Ubuntu builds only, will include in the updates "
|
|
|
|
|
"in the next release, 0.9.27)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook subscription protocol, enabling signed addressbook updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Protocole d'abonnement de carnet d'adresses, permettant des mises à jour "
|
|
|
|
|
"signées du carnet d'adresses"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Generate signed authentication strings for subscriptions in i2ptunnel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Générer des chaînes d'authentification signées pour les abonnements dans "
|
|
|
|
|
"i2ptunnel"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enhance hosts blockfile format to allow for multiple destinations per "
|
|
|
|
|
"entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Use system GeoIP database when available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove systray4j.jar from non-Windows installers and Debian/Ubuntu "
|
|
|
|
|
"packages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove multiple external libraries from Debian/Ubuntu builds, and add "
|
|
|
|
|
"dependencies on: geoip-database, gettext-base, libgetopt-java, "
|
|
|
|
|
"libjetty8-java, libservlet3.0-java, glassfish-javaee"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Store CRLs received in the news feed, to distribute key revocations when "
|
|
|
|
|
"necessary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enhancements to the desktopgui system tray feature, to be enabled by "
|
|
|
|
|
"default in next release"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper 3.5.29 (new non-Windows installs only)"
|
2016-07-02 11:09:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix periodic timers not firing after a backwards OS clock shift, which "
|
|
|
|
|
"caused widespread instability and gradual deterioration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix wrapper on FreeBSD 10 (new installs only, see ticket #1118 for manual"
|
|
|
|
|
" fix)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "Fix NPE on hostname lookup failure in SOCKS 4a"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fix setting JAVA_HOME on Mac OS X (new installs only, see ticket #1783 "
|
|
|
|
|
"for manual fix)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:77
|
|
|
|
|
msgid "Fix UTF-8 console passwords, and partial fix for usernames"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "Fix router family configuration form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:79
|
|
|
|
|
msgid "Fix NTP sending random data in some fields that should be zero"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "More verification of received NTP packets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Rework resource bundle generation for 20x speedup in build time (requires"
|
|
|
|
|
" gettext version 0.19)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"====================\n"
|
|
|
|
|
"I2P on Maven Central\n"
|
|
|
|
|
"===================="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "The I2P client libraries are now available on Maven Central!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We're nearly half-way into the APIs month of Summer Dev, and making great"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"progress on a number of fronts. I'm happy to announce that the first of "
|
|
|
|
|
"these is\n"
|
|
|
|
|
"complete: the I2P client libraries are now available on Maven Central!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:18
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:47
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This should make it much simpler for Java developers to use I2P in their\n"
|
|
|
|
|
"applications. Instead of needing to obtain the libraries from a current "
|
|
|
|
|
"install,\n"
|
|
|
|
|
"they can simply add I2P to their dependencies. Upgrading to new versions "
|
|
|
|
|
"will\n"
|
|
|
|
|
"similarly be much easier."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How to use them\n"
|
|
|
|
|
"==============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:31
|
|
|
|
|
msgid "There are two libraries that you need to know about:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:35
|
|
|
|
|
msgid "The core I2P APIs; you can use these to send individual datagrams."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "A TCP-like set of sockets for communicating over I2P."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add one or both of these to your project's dependencies, and you're good "
|
|
|
|
|
"to go!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For other build systems, see the Maven Central pages for the `core`_ and\n"
|
|
|
|
|
"`streaming`_ libraries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Android developers should use the `I2P Android client library`_, which "
|
|
|
|
|
"contains\n"
|
|
|
|
|
"the same libraries along with Android-specific helpers. I'll be updating "
|
|
|
|
|
"it soon\n"
|
|
|
|
|
"to depend on the new I2P libraries, so that cross-platform applications "
|
|
|
|
|
"can work\n"
|
|
|
|
|
"natively with either I2P Android or desktop I2P."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:80
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:62
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "`I2P Android client library`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:83
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Get hacking!\n"
|
|
|
|
|
"============"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"See our `application development`_ guide for help getting started with "
|
|
|
|
|
"these\n"
|
|
|
|
|
"libraries. You can also chat with us about them in #i2p-dev on IRC. And "
|
|
|
|
|
"if you\n"
|
|
|
|
|
"do start using them, let us know what you're working on with the hashtag\n"
|
|
|
|
|
"`#I2PSummer`_ on Twitter!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:95
|
|
|
|
|
msgid "application development"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:1
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"========================\n"
|
|
|
|
|
"Summer Dev roundup: APIs\n"
|
|
|
|
|
"========================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the first month of Summer Dev, we have improved the usability of our "
|
|
|
|
|
"APIs for Java, Android, and Python developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
"Durant le premier mois du Summer Dev, nous avons amélioré la facilité "
|
|
|
|
|
"d'utilisation de nos API pour les développeurs utilisant Java, Android et"
|
|
|
|
|
" Python."
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:12
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Summer Dev is in full swing: we've been busy greasing wheels, sanding "
|
|
|
|
|
"edges, and\n"
|
|
|
|
|
"tidying the place up. Now it's time for our first roundup, where we bring"
|
|
|
|
|
" you up\n"
|
|
|
|
|
"to speed on the progress we are making!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"Le Summer Dev est en plein boum : nous avons étés occupés à graisser des "
|
|
|
|
|
"roues, des bordures de sables et\n"
|
|
|
|
|
"à nettoyer l'endroit. Maintenant c'est le temps pour notre premier "
|
|
|
|
|
"rassemblement, où nous vous\n"
|
|
|
|
|
"réunirons afin d'accélérer les progrès que nous faisons !"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:18
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"But first, a big thank you to `Elio Qoshi`_ and `ura`_ for designing us "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
"fantastic logo you see above. It adds a cheerful personality to our "
|
|
|
|
|
"development\n"
|
|
|
|
|
"program (and is going to look great on t-shirts)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Mais d'abord, un grand merci à `Elio Qoshi`_ et `ura`_ pour nous avoir "
|
|
|
|
|
"conçu le\n"
|
|
|
|
|
"fantastique logo que vous voyez ci-dessus. Il ajoute une personnalité "
|
|
|
|
|
"gaie à notre programme\n"
|
|
|
|
|
"de développement (et va avoir l'air bien sur des t-shirts)."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:27
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"APIs month\n"
|
|
|
|
|
"=========="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"Mois des APIs\n"
|
|
|
|
|
"============"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:32
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Our goal for this month was to \"blend in\" - to make our APIs and "
|
|
|
|
|
"libraries work\n"
|
|
|
|
|
"within the existing infrastructure of various communities, so that "
|
|
|
|
|
"application\n"
|
|
|
|
|
"developers can work with I2P more efficiently, and users don't need to "
|
|
|
|
|
"worry\n"
|
|
|
|
|
"about the details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"Notre but pendant ce mois était de nous \"harmoniser\" - pour pouvoir "
|
|
|
|
|
"faire fonctionner nos API et les diverses bibliothèques avec "
|
|
|
|
|
"l'infrastructure existante de communautés diverses, afin que les "
|
|
|
|
|
"développeurs d'applications puissent travailler avec I2P de façon "
|
|
|
|
|
"efficace, et que les utilisateurs n'aient pas à s'inquiéter des détails."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:42
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The I2P client libraries are now available on `Maven Central`_! See our\n"
|
|
|
|
|
"`previous blog post`_ for full details.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:54
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The `I2P Android client library`_ has also been updated to use the new "
|
|
|
|
|
"I2P\n"
|
|
|
|
|
"libraries. This means that cross-platform applications can work natively "
|
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
|
"either I2P Android or desktop I2P."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:61
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "`previous blog post`"
|
2016-07-02 11:09:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:69
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The `Twisted`_ plugin ``txi2p`` now supports in-I2P ports, and will work\n"
|
|
|
|
|
"seamlessly over local, remote, and port-forwarded `SAM APIs`_. See its\n"
|
|
|
|
|
"`documentation`_ for usage instructions, and report any issues on "
|
|
|
|
|
"`GitHub`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:77
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The first (beta) version of ``i2psocket`` has been released! This is a "
|
|
|
|
|
"direct\n"
|
|
|
|
|
"replacement for the standard Python ``socket`` library that extends it "
|
|
|
|
|
"with I2P\n"
|
|
|
|
|
"support over the `SAM API`_. See its `GitHub page`_ for usage "
|
|
|
|
|
"instructions, and\n"
|
|
|
|
|
"to report any issues."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:87
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "`documentation`"
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`documentation`"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:89
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "`GitHub page`"
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`Page GitHub`"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:91
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Other progress\n"
|
|
|
|
|
"--------------"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"D'autres progrès\n"
|
|
|
|
|
"--------------------"
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:96
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"zzz has been hard at work on Syndie, getting a headstart on Plugins "
|
|
|
|
|
"month. You can follow his progress on `the development forum thread`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"zzz a travaillé dur sur Syndie, obtenant une longueur d'avance par "
|
|
|
|
|
"rapport au mois des Plugins. Vous pouvez suivre sa progression sur `the "
|
|
|
|
|
"development forum thread`_."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:98
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"psi has been creating an I2P test network using i2pd, and in the process "
|
2016-07-02 11:11:16 +00:00
|
|
|
|
"has found and fixed several i2pd bugs that will improve its compatibility"
|
|
|
|
|
" with Java I2P."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"psi a créé un réseau I2P de test en utilisant i2pd et durant le processus"
|
|
|
|
|
" il a trouvé et il a réparé plusieurs bogues d'i2pd, ce qui améliorera sa"
|
|
|
|
|
" compatibilité avec I2P Java."
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:100
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "`the development forum thread`"
|
2016-07-02 11:09:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:102
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Coming up: Apps month!\n"
|
|
|
|
|
"======================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-20 07:48:20 +00:00
|
|
|
|
"À venir : le mois des apps !\n"
|
|
|
|
|
"======================="
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:107
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are excited to be working with `Tahoe-LAFS`_ in July! I2P has for a "
|
|
|
|
|
"long time\n"
|
|
|
|
|
"been home to one of the `largest public grids`_, using a patched version "
|
|
|
|
|
"of\n"
|
|
|
|
|
"Tahoe-LAFS. During Apps month we will be helping them with their ongoing "
|
|
|
|
|
"work to\n"
|
|
|
|
|
"add native support for I2P and Tor, so that I2P users can benefit from "
|
|
|
|
|
"all of\n"
|
|
|
|
|
"the improvements upstream."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:115
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are several other projects that we will be talking with about their"
|
|
|
|
|
" plans\n"
|
|
|
|
|
"for I2P integration, and helping with design. Stay tuned!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.rst:121
|
2016-07-02 04:52:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "`largest public grids`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.27 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.27 contains bug fixes"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La version 0.9.27 contient des corrrections de bugs"
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.27 contains a number of bug fixes.\n"
|
|
|
|
|
"The updated GMP library for crypto acceleration, which was bundled in the"
|
|
|
|
|
" 0.9.26 release for new installs and Debian builds only, is now included "
|
|
|
|
|
"in the in-network update for 0.9.27.\n"
|
|
|
|
|
"There are improvements in IPv6 transports, SSU peer testing, and hidden "
|
|
|
|
|
"mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
"La version 0.9.27 contient de nombreuses corrections de bugs.\n"
|
|
|
|
|
"La bibliothèque GMP a été mise à jour pour accélérer la crypto, elle "
|
|
|
|
|
"était disponible dans la version 0.9.26 uniquement pour les nouvelles "
|
|
|
|
|
"installations et pour les paquets Debian, elle est désormais incluse dans"
|
|
|
|
|
" la mise à jour intra-réseau pour la 0.9.27.\n"
|
|
|
|
|
"Il y a eu des améliorations des transports IPv6, du test de pair SSU, et "
|
|
|
|
|
"du mode caché."
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:23
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We updated a number of plugins during I2P Summer and your router will "
|
|
|
|
|
"automatically update them after restart."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
"Nous avons mis à jour un certain nombre de greffons durant le I2P Summer,"
|
|
|
|
|
" votre routeur les mettra automatiquement à jour après le redémarrage."
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "GMP 6 (in-net updates)"
|
2017-04-01 23:54:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GMP 6 (mises à jour intra-réseau)"
|
2016-11-20 07:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "SSU Peer Testing for IPv6"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "Add outproxy plugin support for SOCKS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Enable desktop GUI (tray icon) on Windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Fix reported GMP version when jbigi built as a shared library"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:46
|
|
|
|
|
msgid "Fix SSU peer test happening too frequently"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "Fix SSU peer test not terminating properly in some cases"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:48
|
|
|
|
|
msgid "Fix bote plugin not working in Debian/Ubuntu builds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Fix rare UPnP NPE when viewing /peers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Fix standalone i2psnark build and configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Hidden mode improvements: Enable tunnel testing and use fast peers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Fix possible CSRF in SusiMail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Fix i2psnark exception on bad configured announce URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Fix layout issues on i2ptunnel registration page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Fix streaming accept() hang when session disconnects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Split up the large /configclients web page into several"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Add links to view complete router and wrapper log files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Block 'Proxy' header in i2ptunnel (HTTPoxy)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Recognize Kaby Lake CPUIDs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.28 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.28 contains bug fixes"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.28 contains fixes for over 25 Trac tickets, and updates for a number "
|
|
|
|
|
"of bundled software packages including Jetty.\n"
|
|
|
|
|
"There are fixes for the IPv6 peer testing feature introduced last "
|
|
|
|
|
"release.\n"
|
|
|
|
|
"We continue improvements to detect and block peers that are potentially "
|
|
|
|
|
"malicious.\n"
|
|
|
|
|
"There are preliminary fixes for Java 9, although we do not yet recommend "
|
|
|
|
|
"Java 9 for general use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I2P will be at 33C3, please stop by our table and give us your ideas on "
|
|
|
|
|
"how to improve the network.\n"
|
|
|
|
|
"We will review our 2017 roadmap and priorities 2017 at the Congress."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:49
|
|
|
|
|
msgid "Fix version test for SSU IPv6 peer testing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Fix generation of keys for SSL console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Fix uploader limit in i2psnark"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctif de la limite de téléverseurs dans i2psnark"
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Fix susimail nonce error on login after logout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for Java 9"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Allow Java 9 in packages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Add warning for Java 9, not yet recommended"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Preliminary fixes for use with Tomcat 8"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Improved self-signed certificates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "Increase max IPv6 MTU (proposal #127)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Caching of serialized leasesets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Peer selection updates"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Restrictions in peer selection for netdb verifies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "New advanced netdb search form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:68
|
|
|
|
|
msgid "Sybil tool enhancements"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "Blocklist updates in news feed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Support IPv6 in blocklist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Add Java version to jar manifests"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "Remove dead console home page links"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Add initial news to bottom of full news page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:74
|
|
|
|
|
msgid "Fix periodic re-logging of dup log messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "Periodic saving of profiles and i2psnark DHT nodes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:76
|
|
|
|
|
msgid "Catch rare UPnP exceptions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:77
|
|
|
|
|
msgid "Add logout button to more susimail pages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "Truncate history.txt in installers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:79
|
|
|
|
|
msgid "Use NTCP even before SSU minimums are met or SSU is broken"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:80
|
|
|
|
|
msgid "Reduce default tunnel build records to 4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:81
|
|
|
|
|
msgid "Improved IPv6 address selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:82
|
|
|
|
|
msgid "Add force-firewalled IPv6 setting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:83
|
|
|
|
|
msgid "Improved handling of webapps that fail to start"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "New configuration for test networks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Remove deprecated Sha256Standalone, Syndie 1.105 must upgrade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "Actually use a random nonzero byte in ElGamal, as specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:87
|
|
|
|
|
msgid "Disallow RSA for netdb entries"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:88
|
|
|
|
|
msgid "Add library jars to jar classpath for Debian builds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "Remove old systray code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "Fix low-memory warnings without wrapper"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "Various code consolidation and cleanup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:92
|
|
|
|
|
msgid "New translations: Galician, Korean"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:93
|
|
|
|
|
msgid "New translations for some subsytems: Chinese (Taiwan)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.29 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.29 contains bug fixes"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.29 contains fixes for numerous Trac tickets, including workarounds "
|
|
|
|
|
"for corrupt compressed messages.\n"
|
|
|
|
|
"We now support NTP over IPv6.\n"
|
|
|
|
|
"We've added preliminary Docker support.\n"
|
|
|
|
|
"We now have translated man pages.\n"
|
|
|
|
|
"We now pass same-origin Referer headers through the HTTP proxy.\n"
|
|
|
|
|
"There are more fixes for Java 9, although we do not yet recommend Java 9 "
|
|
|
|
|
"for general use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:36
|
|
|
|
|
msgid "BOB database refactor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:37
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for Java 9, still not recommended for general use"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "NTP fixes for security and standards"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:39
|
|
|
|
|
msgid "NTP IPv6 support"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid "Don't display very old news in console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:41
|
|
|
|
|
msgid "Blocklist checking improvements"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:42
|
|
|
|
|
msgid "Add preliminary Docker support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:43
|
|
|
|
|
msgid "Add Referrer-Policy headers to console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:44
|
|
|
|
|
msgid "Pass same-origin Referer headers through proxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid "Translated man pages"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:50
|
|
|
|
|
msgid "Add support for outproxy plugin to CONNECT proxy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:51
|
|
|
|
|
msgid "Replace random tunnel keys when rekeying"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:52
|
|
|
|
|
msgid "Fix streaming optional delay and choking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:53
|
|
|
|
|
msgid "Don't hard fail on message expired error in streaming"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:54
|
|
|
|
|
msgid "Fix javadoc errors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:55
|
|
|
|
|
msgid "Fix broken unit tests"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:56
|
|
|
|
|
msgid "Ensure i2psnark finishes writing config files at shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:57
|
|
|
|
|
msgid "Fix rare NPE in AES via NTCP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:58
|
|
|
|
|
msgid "Disable caching of compressors, in an attempt to fix corruption"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:59
|
|
|
|
|
msgid "Don't close SAM or BOB session on receipt of corrupt compressed data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "Add support for ports to CONNECT proxy"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Consolidate stream copy code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:66
|
|
|
|
|
msgid "Consolidate console timer threads"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:67
|
|
|
|
|
msgid "New streaming test harness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"============================\n"
|
|
|
|
|
"0.9.29 Windows Installer Fix\n"
|
|
|
|
|
"============================"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"============================\n"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
"Correctif de l'installateur Windows 0.9.29\n"
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
"============================"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.29 Windows installer fix"
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctif de l'installateur Windows 0.9.29"
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The 0.9.29 Windows installer posted on our website two days ago fails "
|
|
|
|
|
"during install with an Exception.\n"
|
|
|
|
|
"We have fixed the bug and posted the new installer to our website.\n"
|
|
|
|
|
"This does not affect upgrades from previous releases or non-Windows "
|
|
|
|
|
"installers.\n"
|
|
|
|
|
"We apologize for the issue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-07 06:29:05 +00:00
|
|
|
|
"L'installateur 0.9.29 pour Windows posté sur notre site Web il y a deux "
|
|
|
|
|
"jours échoue pendant l'installation par une Exception.\n"
|
|
|
|
|
"Nous avons corrigé le bogue et avons posté le nouvel installateur sur "
|
|
|
|
|
"notre site Web.\n"
|
|
|
|
|
"Ceci n'affecte pas les mises à niveau des versions sorties précédemment "
|
|
|
|
|
"ni les installateurs hors Windows.\n"
|
|
|
|
|
"Nous vous prions de nous excuser pour cet incident."
|
2017-04-01 23:56:34 +00:00
|
|
|
|
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
|
|
|
|
"0.9.30 Release\n"
|
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"==============\n"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Version 0.9.30\n"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
"=============="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:10
|
|
|
|
|
msgid "0.9.30 with Jetty 9"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "0.9.30 avec Jetty 9"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"0.9.30 contains an upgrade to Jetty 9 and Tomcat 8.\n"
|
|
|
|
|
"The previous versions are no longer supported, and are not available in "
|
|
|
|
|
"the upcoming Debian Stretch and Ubuntu Zesty releases."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"0.9.30 contient une mise à niveau vers Jetty 9 et Tomcat 8.\n"
|
|
|
|
|
"Les versions précédentes ne sont plus prises en charge et ne sont pas "
|
|
|
|
|
"proposées dans les prochaines versions de Debian Stretch ni d'Ubuntu "
|
|
|
|
|
"Zesty."
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The router will migrate the jetty.xml configuration file for each Jetty "
|
|
|
|
|
"website to the new Jetty 9 setup.\n"
|
|
|
|
|
"This should work for recent, unmodified configurations but may not work "
|
|
|
|
|
"for modified or very old setups.\n"
|
|
|
|
|
"Verify that your Jetty website works after upgrading, and contact us on "
|
|
|
|
|
"IRC if you need assistance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Le routeur migrera le fichier de configuration jetty.xml de chaque site "
|
|
|
|
|
"Web Jetty vers la nouvelle configuration Jetty 9.\n"
|
|
|
|
|
"Cela devrait fonctionner pour les configurations récentes, non modifiées,"
|
|
|
|
|
" mais peut-être pas pour les configurations modifiées ou très anciennes."
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Vérifiez que votre site Web Jetty fonctionne après la mise à niveau et "
|
|
|
|
|
"contactez-nous sur IRC si vous avez besoin d'assistance."
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Several plugins are not compatible with Jetty 9 and must be updated.\n"
|
|
|
|
|
"The following plugins have been updated to work with 0.9.30, and your "
|
|
|
|
|
"router should update them after restart:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Plusieurs greffons ne sont pas compatibles avec Jetty 9 et doivent être "
|
|
|
|
|
"mis à jour. Les greffons suivants ont été mis à jour pour fonctionner "
|
|
|
|
|
"avec 0.9.30 et votre routeur devrait les mettre à jour après redémarrage "
|
|
|
|
|
":"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following plugins (with current versions listed) will not work with "
|
|
|
|
|
"0.9.30.\n"
|
|
|
|
|
"Contact the appropriate plugin developer for the status of new versions:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Les greffons suivants (versions actuelles listées) ne fonctionneront pas "
|
|
|
|
|
"avec 0.9.30.\n"
|
|
|
|
|
"Contactez le développeur approprié du greffon pour connaître l'état des "
|
|
|
|
|
"nouvelles versions :"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This release also supports migration of old (2014 and earlier) DSA-SHA1 "
|
|
|
|
|
"hidden services to the more-secure EdDSA signature type.\n"
|
|
|
|
|
"See http://zzz.i2p/topics/2271 for further information, including a guide"
|
|
|
|
|
" and FAQ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Cette version prend aussi en charge la migration des anciens (2014 et "
|
|
|
|
|
"antérieurs) services cachés DSA-SHA1 vers le type de signature plus "
|
|
|
|
|
"sécurisé EdDSA.\n"
|
|
|
|
|
"Voir http://zzz.i2p/topics/2271 pour de plus amples informations, "
|
|
|
|
|
"incluant guide et FAQ."
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: On non-Android ARM platforms such as the Raspberry Pi, the "
|
|
|
|
|
"blockfile database will upgrade on restart, which may take several "
|
|
|
|
|
"minutes.\n"
|
|
|
|
|
"Please be patient."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Notez : sur les plateformes ARM non Android telles que le Raspberry Pi, "
|
|
|
|
|
"la base de données blockfile se mettra à jour lors du redémarrage, ce qui"
|
|
|
|
|
" pourrait prendre quelques minutes.\n"
|
|
|
|
|
"Soyez patient."
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:60
|
|
|
|
|
msgid "Jetty 9, Tomcat 8"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jetty 9, Tomcat 8"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Stretch / Zesty support"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prise en charge Stretch et Zesty"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:62
|
|
|
|
|
msgid "Migration support for DSA-SHA1 hidden services"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prise en charge de la migration des services cachés DSA-SHA1"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:63
|
|
|
|
|
msgid "ARM (non-Android) router signature type migration"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Migration des types de signature de routeurs ARM (non Android)"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:64
|
|
|
|
|
msgid "ARM (non-Android) blockfile format migration"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Migration du format blockfile ARM (non Android)"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:65
|
|
|
|
|
msgid "Introducer expiration (proposal 133)"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Expiration des proposeurs (proposition 133)"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:70
|
|
|
|
|
msgid "Fix disappearing i2psnark start button"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctif du bouton de lancement i2psnark disparu"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:71
|
|
|
|
|
msgid "Fix saving of libjcpuid.jnilib file on Macs"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctif de l'enregistrement du fichier libjcpuid.jnilib sur macOS"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:72
|
|
|
|
|
msgid "Fix fallback to 'none' architecture for jbigi"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctif du repli vers l'architecture « aucune » pour jbigi"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:73
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for multiple destinations in SusiDNS"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctifs pour des destinations multiples dans SusiDNS"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:74
|
|
|
|
|
msgid "Fix config directory location in Gentoo"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctif de l'emplacement du répertoire de configuration dans Gentoo"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:75
|
|
|
|
|
msgid "Fix rapid firewalled/not-firewalled transitions"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctif de la transition rapide derrière un pare-feu ou non"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:76
|
|
|
|
|
msgid "Fix startup crash on very old Android platforms"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Correctif du plantage au démarrage sur les très anciennes plateformes "
|
|
|
|
|
"Android"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:77
|
|
|
|
|
msgid "Fixes for advanced authentication strings in i2ptunnel"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correctifs des chaînes d'authentification évoluées dans i2ptunnel"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:78
|
|
|
|
|
msgid "Fix exception caused by corrupt stored i2psnark DHT data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Correctif de l'exception causée par des données i2psnark DHT enregistrées"
|
|
|
|
|
" corrompues"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:79
|
|
|
|
|
msgid "Speed up writes of i2psnark files at shutdown"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Accélération de l'écriture des fichiers i2psnark à l'extinction"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "Recognize AMD Ryzen processor"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Reconnaissance des processeurs AMD Ryzen"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:85
|
|
|
|
|
msgid "Support for new i2psnark-rpc remote plugin"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prise en charge du nouveau greffon de contrôle i2psnark-rpc"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:86
|
|
|
|
|
msgid "Build addressbook as a jar, not a webapp"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Construction du carnet d'adresses en jar, pas en appli Web"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:87
|
|
|
|
|
msgid "Support client registration in app context"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prise en charge de l'inscription des clients dans le contexte de l'appli"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:88
|
|
|
|
|
msgid "Add support for i2psnark-rpc plugin"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout de la prise en charge du greffon i2psnark-rpc"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:89
|
|
|
|
|
msgid "Adjust thresholds for probabalistic throttling on slow platforms"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Ajustement des seuils des limitations probabilistes sur les plateformes "
|
|
|
|
|
"lentes"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "Add reset() to I2PSocket API"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout de reset() à l'API I2PSocket"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "Add date parameter to subscription authentication strings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
"Un jour d'un paramètre de date aux chaînes d'authentification des "
|
|
|
|
|
"abonnements"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:92
|
|
|
|
|
msgid "Add bash completion scripts to Debian packages"
|
2017-06-01 12:20:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout de scripts d'achèvement bash aux paquets Debian"
|
2017-05-07 06:30:54 +00:00
|
|
|
|
|